|
>Аналогично, про "нарушение в правописании" и в >традиционном прочтении можно сказать. Прочитано традиционно, >дословно: "взял еси оу отрока моего кыевь(кыеве) >гривну..." - отсутствует "в" перед >словом "кыевь(кыеве)", должно быть...
С чего Вы взяли, что должно? Например, в этих грамотах "в" отсутствует: Предложение переехать в Смоленск или в Киев: http://gramoty.ru/index.php?act=full&id=433 О торговых операциях в Киеве, Великих Луках и Суздале: http://gramoty.ru/index.php?act=full&id=691 Просьба перед поездкой в Киев: http://gramoty.ru/index.php?act=full&id=848
>В отношении слова "отрок". То, что считается как >"зачеркивание", можно идентифицировать как попытка >дописать пропущенную букву "а" в конце первой буквы "к".
Где?
>В расшифровке приведены соображения по которым слово >"кыевь" идентифицировано как слово >"КЫСКЬ" - это заимствованное слово из татарского >"кискә" или "кыска"
Такое слово ещё где-нибудь встречается? В грамотах, ссылки на которые я приводил выше, тоже следует вместо "кыевь" читать "кискә"?
>В письме про "трикотаж" речь не ведется. Ведется про >"трикну".
Опять домыслы. Нет и нигде не встречается слово "трикну". Я могу десять примеров привести с упоминанием гривен в грамотах, написание в которых мало отличается от этого слова.
>Фонетический разбор слова >отрок >или >отрок >: о-трок, два слога "о" и "трок", >соответственно, в бересте должно быть написано >"о:трок"
При рассмотрении средневекового письма, нужно руководствоваться не современными правилами фонетического разбора русского языка, а пониманием автора о таком разделении. Если слог "кка" недвусмысленно выделен двоеточиями как единый, то на каком основании Вы его разделили на два разных "к" и "ка"?
|