|
>И если вы внимательно отследите ветвь переписки о Русском >летописце, то вспомните, что речь шла о городах
Речь была о РИМе
>>Город был один, Рим, а все остальное могло быть чем угодно, но >>не "городом". >>
>А вы - да, перевели разговор почему-то с города Romа на >прочтение двух согласных
Ничего я не переводил, а объяснил смысл слова и его происхождение. А вы, либо троль, либо не понимаете смысла текста, потому, что несёте какую-то бессвязную чушь, про каких-то поляков... Если вам что-то непонятно - переспросите, я вам с удовольствием объясню. Только не надо молоть всякую чушь, которая вам мерещится.
|