Может нам и слово о полку Игореве проверить при помоши Ожегова?
см. например
Но даже если взять современные языки, то Ярославль будет Jaroslawl по-немецки (так что можете считать, что я ошибся с языком). Латиняне и англичане предпочитали Iaroslavl, а голландцы - Jeroslalv или Ieroslavl. Но у тех же англичан в разные времена встречалось и Jaroslavl и Jeroslavl, хотя абсолютно верно, что сейчас официальное правописание - Yaroslavl. К слову, до сих пор у них яровизировать пишется как Jarovise (это наверно Лысенко поработал).
Потому последующие рассуждения о жаре-загаре все-таки не есть досужие домыслы, притянутые за уши.
P.S. Старый английский - довольно забавный язык - и куда ближе к родному "индо-европейскому", чем это может показаться на первый взгляд.
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.