англы дают копию Привилегии императора, но не видно текст и наличие слова Испания
про Первого примуса Орды
A surviving charter of 863 refers to Ordoño I as "our lord, residing in the Asturias" (domno nostro Ordonio residente in Asturias), qualifying him as a "commanding prince" (imperante principe)
с доками обычная история, было письмо но погибло в 18 веке, а чудесным образом сохранилась копия 17 века, и наверное подделка
The letter was copied into a cartulary of Tours compiled between 1132 and 1137, but which was destroyed in 1793. A copy was made for the seventeenth-century antiquary André Duchesne, and this is the copy from which all modern editions derive.<2>
потому что ссылка на Ану Домини
The year of 906 is given in the anno Domini (AD) system of dating, rather than that of the Spanish era, then more prevalent in Spain.
Contemporary documents of the reign of Ramiro III of León use the magnified titles basileus and magnus rex ("great king").<12> The former is a Latinisation of the Greek for "king" and was the title employed by the Byzantine Emperors.
и вот это прелестно, не титул собственно но название документа:
Генеалогия Рода! 6:0! - за артистичность!
The imperial title is found in the section of the Roda Codex conventionally called the "Genealogies of Roda" (Genealogías de Roda), where Sancho Garcés I of Pamplona (905–25) is named "excellent emperor Sancho Garcés".<[br /> и вот это я бы просто перевёл иначе
История рода королей
Ferdinand I divided his lands between his sons. The Historia Roderici
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.