Произведение "Написание о правой вере..." озаглавлено на старославянском примерно так: «Написание о правѣи вѣрѣ, изоущеное Костантиномъ блаженымь философомъ оучителемь о бзѣ словѣнскомоу языкоу»
Переводят как: "...учителем о боге славянского народа"
Так чего Константин был учителем: языка или бога? Скорее всего бога, он просто был миссионер (да и судя по биографии, он по жизни скорее миссионер, а вот Мефодий мог изобрести какую-нибудь глаголицу)
Гипотеза: Константин не учитель славянского языка, а учитель о боге славянского народа (языка). Причем действительно возможно даже ПЕРВОучитель, только первоучитель-первомиссионер Потом слово "язык"=народ кто-то понял как язык, "боге" выпало и вот Вам учитель славянского языка.
Второе. Сам себя Константин-Кирилл в заглавии написать не мог, что я философ и что учитель о боге и что славянского народа. Ведь он был скромняшка - изобрел славянский алфавит, а нигде ничего про него сам не написал!
Гипотезы две: 1. Константин философ - некто грек (или тот кто написал Большой апологетик). А славянский переводчик с греческого честно написал, что это писал некий Константин философ.
2. Сначала греческий текст апологетика перевел и написал Константин-философ. Этот текст неизвестен. А потом переписчик "написания о правой вере...". Уже написал про Константина. Т.е. текст "написания..." писался со славянского, а не напрямую с греческого.
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.