|
>О миссии Кирилла в Хазарии. > >О Константине философе (Кирилле), того, кто якобы изобрел >алфавит славянам, пишут, что он проповедовал в Хазарии (ездил >туда неоднократно). >
Интересные параллели прослеживаются... 1. Цитата:"В 860 году Константин направлен с миссионерскими целями ко двору хазарского кагана. Согласно житию, посольство было направлено в ответ на просьбу кагана, обещавшего, если его убедят, принять христианство." источник
В 986 году к князю Владимиру по очереди ходили сначала волжские булгары с исламом, потом католики из рима, потом иудеи, а потом византиец с православием. источник
2. Цитата:"однако каган веру не поменял." источник Цитата:"Однако Владимир ещё не принял окончательного решения и советовался со своими ближайшими боярами." источник
3.
Кирилл был Философом
Максим Грек (16 век) был философом
4.
Цитата:"В 862 году в Константинополь явились послы от моравского князя Ростислава с такой просьбой прислать учителей, которые «могли бы объяснить нам веру на нашем родном языке». Император и патриарх, призвав солунских братьев, предложили им идти к моравам." источник
Цитата:"В 1515 г., марта 15-го, великий князь Василий Иоаннович послал на Афон с милостынею Василия Копыля Спячего да Ивана Варавина, а с ними отправил грамоту к проту, всем игуменам и всему братству осьмнадцати обителей афонских, в которой писал: «Пришлите к нам вместе с нашими людьми из Ватопедского монастыря старца Савву, книжного переводчика, на время и тем послужите нам; а мы, как даст Бог, пожаловав его, опять к вам отпустим»."" источник
5.
В 860 году "Во время пребывания в Корсуни Константин, готовясь к полемике, изучил еврейский язык, самаритянское письмо, а наряду с ними какое-то «русьское» письмо и язык (полагают, что в житии описка и вместо «русьские» письмена следует читать «сурьские», то есть сирийские — арамейские; во всяком случае это не древнерусский язык, который в те времена не выделяли из общеславянского)" источник
С Ватопедского монастыря в Москву был отправлен Максим Грек с двумя братиями монахами. "С Максимом отправили они еще двух братов своих, иеромонаха Неофита, грека, и монаха Лаврентия, болгарина, " "Путешествие Максима с товарищами было медленно; он прожил несколько времени в Перекопе и прибыл в Москву уже 4 марта 1518 г., где принят был великим князем с честию", т.е. жил там около 2...3 лет источник
6.
Цитата:"В Моравии Константин и Мефодий продолжали переводить церковные книги с греческого на славянский язык, обучали славян чтению, письму и ведению богослужения на славянском языке. Братья пробыли в Моравии более трёх лет," источник
Цитаты:"Первым делом, какое поручили Максиму у нас, был перевод толковой Псалтири." "Максим принялся за труд с неутомимою ревностию, сам переводил с греческого на латинский язык, а толмачи переводили с латинского на славянский. Через год и пять месяцев этот двойной перевод огромной книги был кончен." "Государь с радостию почтил трудившегося не только великими похвалами, но и сугубою мздою. Товарищи Максима, вместе с ним прибывшие из Ватопеда, немедленно (11 сентября 1519 г.) были отпущены, щедро наделенные и с довольною милостынею для Святой горы. А самого Максима убедили еще остаться в России. " источник
7.
"Константин и Мефодий продолжали переводить церковные книги с греческого на славянский язык, обучали славян чтению, письму и ведению богослужения на славянском языке." источник
"Главный труд, за который принялся Максим после перевода толковой Псалтири, состоял в пересмотре и исправлении наших церковных книг. В списках этих книг он встретил множество ошибок, нередко грубых, а иногда и еретических," источник
Гипотеза:
Не был ли Максим Грек со товарищи иеромонах Неофит, грек, и монах Лаврентий, болгарин - теми самыми Кириллом и Мефодием?
|