|
В рамках ТИ-хронологии (и истории) принципиально НЕВОЗМОЖНО объяснить это место.
Хорошо сказал Ягич об этом.
"В науке это загадочное место вызвало большсЯ интерес. Было много различных гипотез и предполЯ жений. Долгое время господствовала готская теория согласно которой Евангелие и Псалтырь написаны Д готском языке. Готы "поселились в Причерноморье Щ начале III в., в IV в. у них стало распространяться христианство. Границей, отделяющей остготов оЩ вестготов, был Днестр. Часть остготов в 258 г. поезд лилась в Крыму. Нет сомнений в том, что в серединЯ IX в. готов в Крыму было еще много. Последние изЯ вестия о готах здесь относятся к XVI в. (свидетель! ство фламандского путешественника Бузбека). Tal ким образом, существование в Крыму в середина IX в. христианских книг на готском языке не вызы! вает удивления. Однако известно, что Константин! Философ не знал германских языков, во всяком слу! чае, о знакомстве с ними нет никаких сведений. Ко4 нечно, было весьма соблазнительно видеть здесь ран-1 нее свидетельство существования у восточных славявд еще в середине IX в. христианства и своей письмен^ ности. По этому пути и пошли некоторые филологи.? Толкуя слово руськими в современном значении, они должны были бы коренным образом пересмотреть историю позднего язычества у восточных славян, принятие на Руси христианства, роль Солунских братьев в истории славянской письменности, объяснить причину полного забвения здесь старой (доболгар- ской) традиции. Дело в том, что все известные нам факты из истории христианства на Руси, из истории славянской письменности вступали в противоречие с подобным толкованием загадочного места. Однако никто из ученых не предпринял серьезных попыток снять указанные выше трудности. Практически все ограничилось бездоказательными заявлениями. Вот почему наиболее авторитетные филологи и историки отнеслись отрицательно к попытке идентифицировать роськими и его варианты с современным значением слова русскими. Подводя итоги истории толкования данного места ЖК, Ягич в 1911 г. справедливо писал: «Но если понимать все так, как рассказывается в легенде, то есть подразумевать под русскими славяЁь тогда следовало бы допустить, что Константин нашел в Херсоне (т. е. в Херсонесе.— С. Б.) не только гла* голическое письмо, но также готовый славянский перевод Евангелия и Псалтыри, стало быть все существенное было сделано кем-то помимо и раньше его. Такому мнению противоречит весь ход и все исторические свидетельства того многознаменательного культурного подвига, который прочно связан с именем Константина-Кирилла, не говоря уже о языке древнейшего перевода и о звуковом составе письмен, которыми отличается не русское происхождение этого труда» (Ягич. Глаголическое письмо, с. 64—65).
|