|
>>Данная мной трактовка допустима и укладывается в общий >>символизм картины. Так почему же я не могу её использовать? >>Только потому, что возможны и другие? > >Потому, что это исключительно ваша собственная трактовка. >Чтобы она перестала быть таковой, вам нужно ее обосновать - >сослаться на точный перевод в заслуживающем доверие источнике.
Хорошо, давайте обратимся к словарю Дворецкого. Но сперва посмотрим ещё раз на картинку:
Обратите внимание, после буквы i стоит точка. Спрашивается, зачем? Чтобы обозначить конец слова? Может быть и так. Однако, и ежу видно, что после i никаких букв нет, и, следовательно, слово закончено. Так зачем же здесь точка? Возможный ответ подсказывают многочисленные латинские надписи, в которых точками отделяются не только целые слова, но и сокращения слов.
Например:
Таким образом, точка может указывать на то, что tanti – это не целое слово, а лишь его начало.
А теперь смотрим в словарь Дворецкого и видим в нём слово tantidem, являющееся генитивом к tantumdem, одно из значений которого «столько же…, сколько». Сверяем это значение с нашей картинкой и получаем предёльно чёткий смысл – перо весит столько же, сколько и шар. Станете ли Вы это оспаривать? Думаю, нет, потому что именно это и изображено на картине. А теперь добавим к этому первому смысловому слою второй – астрономический. И что получится? Правильно, что Луна, видимая как серп (перо), весит столько же, сколько и Луна, видимая как полный диск (шар). Иначе говоря, оба образа эквивалентны.
Это первый вариант прочтения, согласующийся с данной мной трактовкой. Однако, он не единственный.
Опять смотрим в тот же словарь и читаем, что слово tanti является генитивом к tantus. А для последнего Дворецкий приводит два основных значения: 1) такой большой и 2) настолько небольшой. Опять-таки, сравниваем эти два значения с тем, что изображено на картине (вспоминая, что я писал ранее) и получаем, что два противоположных значения совмещаются. То есть, в данном случае, они равны, эквивалентны.
Ну, и, наконец, третий вариант: Упомянутое выше слово tantidem может быть понято, как сумма двух слов: tanti + idem. Из которых первое имеет смысл количественного равенства, а второе – качественного. И вновь получается прекрасное согласование с картиной: эквивалентность веса (количественный аспект) и эквивалентность сущности (качественный аспект).
|