Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #86648
Показать линейно

Тема: "Разные мелкие вопросы" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Markgraf99_05-11-2010 16:37

  
"Разные мелкие вопросы"


          

http://chronologia.org/xpon6/x6_19_01.html
В "Библейской Руси" в главе 19.1.7 "Церковные праздники, включенные в пасхалию" (также в "Руси и Риме" 2000 года, том 2, часть 5.1, в "Пасхе", гл. 1.8) ФиН задают вопрос о том, что "было бы интересно разобраться - на основании каких соображений был составлен старый список праздников, включенный в пасхалию? Ответ нам неизвестен." Поскольку список находится в "Следованной псалтыри" 1652 года - и принимая во внимание, что церковники всегда воздавали кесарю кесарево - возникло предположение, что праздники могут быть связаны с датами рождения тогдашних царя и его семьи. Например, указанный 17 марта ст. ст. праздник Алексия, человека Божьего не связан ли с тем, что тогдашний царь Алексей Михайлович Тишайший родился 19 марта 1629 года? Далее, 1 марта ст. ст. праздник св. Евдокии - также Евдокией звали мать царя Алексея, правда, она умерла в 1645 году, через месяц после его воцарения. Дата её рождения 1608 год, точнее не указано, не нашел. Можно предположить, не родилась ли она в начале марта? По поводу других праздников (напр., 9 марта ст. ст. - 40 севастийских мучеников) пока предположений нет. Если у вас есть, пишите...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172

Markgraf99_05-02-2011 22:42

  
#49. "Млечный Путь"
Ответ на сообщение # 0


          

Из словаря Даля известно, что млечный путь назывался также Моисеева и Батыева дорога. А в Испании, Португалии его называют Дорога Сантьяго, т.е. Святого Иакова, завоевание-путь которого ФиН отождествили с османским=атаманским завоеванием земли обетованной Иисусом Навином. Выходит, названия говорят об одном и том же? Млечный путь, идущий примерно с востока на запад (так?), указывает направление великих походов-завоеваний.
И по-венгерски он будет Дорога Воинов.

http://en.wikipedia.org/wiki/Milky_Way#History
In some of the Iberian languages, the Milky Way's name translates as the "Road of Saint James" (e.g., in Spanish it is sometimes called "El camino de Santiago").
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_names_for_the_Milky_Way#List_of_name_in_various_languages
Catalan: Camí de Sant Jaume, "The Road to Santiago"
Hungarian: Hadak Útja "The Road of the Warriors", from a myth (historical)
Irish: Slabhbra Luigh "Lugh's Chain"
Portuguese: Via Láctea "Milky Way", translated from Latin, "Estrada de Santiago" "The Road of Santiago" (less common)
Slovene: Rimska cesta "The Roman Road", because pilgrims followed it when traveling to Rome
Spanish: Compostela "Field of Stars", originally from Latin
Spanish: Camino de Santiago "The Road to Santiago"
Ukrainian: Чумацький шлях "Way of Chumak"
Welsh: Caer Wydion "The Fort of Gwydion" (Gwydion)

http://en.wikipedia.org/wiki/Milky_Way_(mythology)
Road to Santiago
The Milky Way was traditionally used as a guide by pilgrims traveling to the holy site at Compostela, hence the use of "The Road to Santiago" as a name for the Milky Way.<2> Curiously, La Voje Ladee "The Milky Way" was also used to refer to the pilgrimage road.
Armenian
Ancient Armenian mythology called the Milky Way the "Straw Thief's Way". According to legend, the god Vahagn stole some straw from the Assyrian king Barsham and brought it to Armenia during a cold winter. When he fled across the heavens, he spilled some of the straw along the way.
Hungarian
In Hungarian mythology, Csaba, the mythical son of Attila the Hun and ancestor of the Hungarians is supposed to ride down the Milky Way when the Székelys (ethnic Hungarians living in Romania) are threatened. Thus the Milky Way is called "The Road of the Warriors" Hungarian: Hadak Útja.

http://en.wikipedia.org/wiki/Way_of_St._James
The route to Santiago de Compostela was a Roman trade route, nicknamed the Milky Way by travellers, as it followed the Milky Way to the Atlantic Ocean.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: Млечный Путь, мышь, мышьяк, Markgraf99_, 11-07-2011 12:00, #71

    
Markgraf99_11-07-2011 12:00

  
#71. "RE: Млечный Путь, мышь, мышьяк"
Ответ на сообщение # 49


          

http://vantit.ru/nasledie-afanaseva/640-onomastika.html Ономастика в трудах А.Н. Афанасьева
По Млечному Пути он дает следующий материал: "В наших областных говорах Млечному Пути даются названия: а) в нижегородской губ. мышины тропки (мышиная тропа), что указывает на древнейшее представление душ мышами. b) в тульской губ. становище - место для отдыха дорожных людей и странников; с) в пермской губ. путь в Иерусалим, и во многих других местностях поселяне убеждены, что белеющая полоса Млечного Пути указывает дорогу в этот святой город, т.е. собственно это - путь, ведущий в божий град, в небесный Иерусалим или рай. d) В тамбовской и тульской губ. Млечный Путь известен под именем Батыевой дороги; рассказывают, что дорога эта идет от железных гор, в которых заключены татары, т.е. она примыкает к тем адским вертепам облачных гор, где мучатся "дивии народы" = великаны разрушительных бурь и гроз" (3, 284-285).

Кто-нибудь слышал про древнейшее представление душ мышами и почему так? Может ли быть этимолог. связь между "мышиный" и Моисеев (Моше)?

http://ru.wikipedia.org/wiki/Мышьяк
Происхождение названияНазвание мышьяка в русском языке связывают с употреблением его соединений для истребления мышей и крыс. Греческое название ἀρσενικόν происходит от персидского زرنيخ (zarnik) — «жёлтый аурипигмент». Народная этимология возводит к др.-греч. ἀρσενικός — мужской<3>.
http://en.wikipedia.org/wiki/Arsenic#History
The word arsenic was borrowed from the Syriac word ܠܐ ܙܐܦܢܝܐ (al) zarniqa <24> and the Persian word زرنيخ Zarnikh, meaning "yellow orpiment", into Greek as arsenikon (Αρσενικό_ . It is also related to the similar Greek word arsenikos (Αρσενικό` , meaning "masculine" or "potent".
Owing to its use by the ruling class to murder one another and its potency and discreetness, arsenic has been called the Poison of Kings and the King of Poisons.<27>
http://ru.wikipedia.org/wiki/Арсений — мужской, мужественный

что если мышьяк не от "мышей", а от- могучий, мощный, и в этом смысле мужской? А от чего произошло греч. arsenikos?

http://ru.wikipedia.org/wiki/Арсенал Арсена́л (фр. arsenal, итал. arsenale, от араб. ‏دار الصناعة‎‎ dār as-sināʿa — мастерская оружия, верфь<1>)
http://en.wikipedia.org/wiki/Arsenal The word arsenal appears in various forms in Romance languages (from which it has been adopted into the Germanic languages), i.e. Italian arsenale, Spanish arsenal etc.; Italian also has arzana and darsena, and Spanish a longer form atarazana. The word is of Arabic origin, being a corruption of dar as-sina'ah, "house of manufacturing" or "manufacture". Alternative derivations, such as arx navalis, "naval citadel", arx senatus (i.e. of Venice, etc.), have been discounted. For Early Modern Europe, the Arsenal was the Venetian Arsenal.

получается, Европа от арабов заимствовала такое понятие как мастерская оружия?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #86648 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.