Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #1525
Показать линейно

Тема: "М (М)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Котельников06-07-2018 19:21

  
"М (М)"


          

МЕХАНИЗМ. совокупность совершающих требуемые движения тел (обычно — деталей машин), подвижно связанных и соприкасающихся между собой.
МАШИНА . устройство, выполняющее механические движения с целью преобразования энергии, материалов или информации.

Механика у нас древнегреческая, от μηχανή mechané , а, вот МАШИНА, уже французская - machine. МАШИНАМИ И МЕХАНИЗМАМИ у нас занимаются МАСТЕРА. Слово МАСТЕР мы заимствовали уже у англичан - master "хозяин". В общем, вся лексика, связанная с МЕХАНИЗАЦИЕЙ в проМЫШЛенности, нашими этимологическими словарями считается заимствованной. Так ли это на самом деле?

Дернем древнего грека за бороду! Итак, поехали. Какие МАШИНЫ И МЕХАНИЗМЫ были доступны древнему человеку? А, собственно, очень немногие. Я бы даже сказал, что, был единственный механизм на все случаи жизни - палка. И, использовался этот механизм достаточно широко - им отМАХивались в драке, им переМЕЩали угли в костре, и, когда научились варить суп, но, ещё не изобрели ложку, палкой переМЕШивали в котле ингридиенты. Просто палка - МЕШалка какая-то была. Вернее, помогалка. Ибо, на одной МЫШечно - МУСкульной силе далеко не уедешь. Со временем, палка - МЕШалка превратилась в МЕДиатор (промежуточное звено между субьектом с палкой и объектом, которому этой палкой по голове досталось), МЕЧ - МАЧете, как логическое продолжение МЕХанизма для МАХача - титаноМАХии, МИКсер - МЕШалку и, даже, легла в основу МЕТода - вМЕШательства. Разумеется, самые древние кузнецы сМИТы - сМИНатели обрабатывали первые тонны МЕДИ - МЕТалла тоже палками - МЕШалками.

А, собственно, о чём это я? А - удивляюсь, как это дикие лапотные славяне, умудрились без палки - МЕШалки и какой - никакой МЕХанизации занять большую часть Евразии.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234

pl21-01-2015 03:25

  
#130. "RE: mansion – особняк"
Ответ на сообщение # 0


          

mansion – особняк, дом, дворец

mansion (n.) (главная резиденция лорда); из старофранцузского «mansion» - место пребывания, постоянное жилище (abode = буда), дом, особняк, положение; из латинского «mansionem» (именительный падеж – «mansio») – местопребывания, местонахождение, пристанище; из «manere» - останавливаться, обитать; из PIE *men- оставаться, ждать
mid-14c., "chief residence of a lord," from Old French mansion "stay, permanent abode, house, habitation, home; mansion; state, situation" (13c.), from Latin mansionem (nominative mansio) "a staying, a remaining, night quarters, station," noun of action from past participle stem of manere "to stay, abide," from PIE *men- "to remain, wait for" (cognates: Greek menein "to remain," Persian mandan "to remain"). Sense of "any large and stately house" is from 1510s. The word also was used in Middle English as "a stop or stage of a journey," hence probably astrological sense "temporary home" (late 14c.).

1828:
MANEO – пребываю, остаюсь; из μενέω
μένω – 1) оставаться, пребывать; 2) выдерживать (нападение, напор); 3) ждать

Бикс уравнивает с лат. «manere»

Дворецкий:
maneo, mansi, mansum, ere
1) оставаться;
2) останавливаться для отдыха или ночлега;
3) продолжаться, длиться, сохраняться: твердо держаться, придерживаться, пребывать, соблюдать;
4) дожидаться, ждать; ожидать, предстоять, угрожать;
5) быть предназначенным, быть суждённым.

Собственно, держать себя в руках, держаться = manuaris, ср. с фр. «maniere» - хорошо видно, что это одно и то же слово с лат. «manere», см. «manner».

1826:
MANOR, MANOUR, - местопребывания лорда, место из которого распространяется его юрисдикция; F. “manoir”; L. B. “manerium?; L. “maneo”

MANES, s. – индивидуальный дом; L. “mansio”.
P. S. А мне версия с «мазанкой» нравится. Мазан – МЗН – M (N) SN – mansion. Жаль, что это не так.
Лат. «maneo» в смысле «продолжать, длиться» - вероятно «миную».

P. S.
А вот евр. «минора» (светильник) – из слова «фонарь»
menorah (n.) (из еврейского «menorah» - подсвечник); из семитского корня «n-w-r» - дающий свет
1886, from Hebrew menorah "candlestick," from Semitic stem n-w-r "to give light, shine" (compare Arabic nar "fire," manarah "candlestick, lighthouse, tower of a mosque," see minaret).

Фонарь Этимологический словарь русского языка
фонарь Др.- рус. Заимств. из ср.- греч. phanarion — суф. производного от греч. phānos «светильник» < «свет».

Фасмер:
фонарь род. п. - я́, укр. фона́р, др.- русск. фонарь (I Соф. летоп. под 1319 г., 215, Домостр. К. 54 и сл., Заб. 131 и сл., Триф. Короб., 1584 г., 107 и др.). Из ср.- греч. φανάρ_ _ ν, нов.-греч. φανάρι – то же от греч. φανός "светильник, свет, факел"; см. Корш, AfslPh 9, 499; Фасмер, Гр.-сл. эт. 215; Бернекер I, 280.

Бикс в растерянности, производит из φάος, из IE корня bheh (странный такой корень, не правда ли)? Потому что в санскрите есть bhati – сиять.

На самом деле, тут есть один вменяемый вариант:

Из «φάρος» - маяк. Т.е. «пал, палю», замена «п» - «ph» - «φ» и «л» - «ρ». Ср. с «πύρος» - огонь, пламя; откуда «пирамида» и Пиренеи.

Пирамида - πυραμίς – пламя, ср. «fire», «flame». Родительный падеж – πυραμίδος, т.е. от («т» - «δ») пламени

А пирамида = курган, т.е. «кругом».

Кстати, еще одно сакральное сооружение – зиккурат
Зиккурат (от вавилонского слова sigguratu — «вершина», в том числе «вершина горы») — многоступенчатое культовое сооружение в Древней Месопотамии и Эламе, типичное для шумерской, ассирийской, вавилонской и эламской архитектур.
О, мы еще и вавилонский язык знаем.

Вероятно, это «закрут» (закручу)




Теокалли (аст. teōcalli — дом бога, от аст. teotl — божество и аст. calli — дом) — тип культового сооружения, характерного для Центральной Америки доколумбовой эпохи.

Надо же, у ацтеков бог – «тео», где-то это я уже видел, «teos, deus». Вся Европа – сплошные ацтеки, так сказать – «Je suis Aztec». Да, дома у ацтеков, почему-то, исключительно круглые – calli.









  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: mansion – особняк, pl, 09-04-2015 13:52, #271
RE: mansion – особняк - камень, pl, 13-12-2015 11:42, #309
RE: mansion – особняк (упорядочил), pl, 01-12-2019 16:30, #350

    
pl09-04-2015 13:52
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#271. "RE: mansion – особняк"
Ответ на сообщение # 130


          

Окончательно – «имение», см. «more».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl13-12-2015 11:42
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#309. "RE: mansion – особняк - камень"
Ответ на сообщение # 271


          

Но и «камень» - см. «hammer», «mine», «mineral», «mountain» с отпавшей «к»; КМН – (К) MN – μένω, так же – окаменеть - μένετε

Вейсман: μένω, ион. μενέω – оставаться, пребывать (на месте, неподвижным, в силе, при чем-л.); выдерживать напор, нападение; ждать – μένετε, μένον

Бикс – μείναι, μόνος – прочный, постоянный, стойкий; Arm. mnan – стоять, ожидать; Av. manaiieiti – он может стоять; Sanskr. – amaman – ждать, останавливаться; OIr. ainmne – терпеливый

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
pl01-12-2019 16:30
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#350. "RE: mansion – особняк (упорядочил)"
Ответ на сообщение # 130


          

mansion – особняк, дом, дворец, «cement», «hammer», «mine», «mineral», «monastery», «mountain», «municipal», «re-», «remain»; mansion (n.) (из старофранцузского «mansion» - место пребывания, постоянное жилище (abode = буда), дом, особняк, положение; из латинского (Дворецкий): mansio, onis f : 1) пребывание, нахождение; 2) местопребывание, пристанище; место отдыха, привал, ночлег, остановка; maneo, mansi, mansum, ere: 1) оставаться; удерживать за собой место; 2) останавливаться для отдыха или ночлега; 3) продолжаться, длиться, сохраняться|| твердо держаться, придерживаться, пребывать, соблюдать; 4) дожидаться, ждать; ожидать, предстоять, угрожать; 5) быть предназначенным, быть суждённым; из PIE *men- оставаться, ждать.
1828: MANEO – остаюсь – из (Дворецкий): μενέω эп.-ион. fut. к μένω (aor. έμεινα, pf. μεμένηκα, эп.-ион. impf, μένεσκον, эп. inf. μενέμεν) 1) стоять на месте, стойко держаться; 2) оказывать сопротивление, выдерживать; 3) ждать, ожидать, поджидать; 4) оставаться, пребывать; 5) оставаться в покое, быть неподвижным; 6) быть незыблемым, быть неизменным, оставаться в силе, длиться; 7) оставаться вдали, быть далёким; 8) оставаться бездеятельным, сидеть без дела, бездействовать; 9) ожидать, в смысле предстоять; μενετός - 1) ждущий, ожидающий; 2) (долго)терпеливый; μενε-φύλοπις, ιος (φυ) adj., стойкий в бою; μενέ-χάρμης - непоколебимый в сражении, стойкий; μονή ή 1) пребывание на месте; 2) остановка, задержка; 3) покой, неподвижность; 4) длительность, затяжка, стойкость; 5) жилище, обитель; μόνιμος - 1) неподвижный, не меняющий своего местопребывания; 2) стойкий, непоколебимый; 3) прочный, надёжный (ср. μοναχός - одиночный, единичный, единственный; отшельник, монах, инок; μονάς, ион. μουνάς, άδος adj. 1) одинокий; 2) покинутый, брошенный; μοναστήριον – монастырь; I moenia, ium (orum Tert): 1) городские стены; 2) укрепления, укреплённое место, оплот; 3) городская черта, (собственно) город (внутри стен); 4) здание, строение, жилище, дом, дворец; 5) стены; стенки, борты; 6) окружность, пределы; mons, montis: 1) гора, тж. горная цепь, горы; 2) скала, глыба; 3) горная порода, камень; 4) гора, куча, груда; громада, масса.
Де Ваан: Skt. amaman – ожидавший, mamandhi – подожди! Pari… mamanyat – если бы он мог пропустить или пренебречь, YAv. upamanaiia – ждать (ср. русское «упомяну» - Дунаев); OP manaya – ожидать (гр. соответствия, см. выше – Дунаев); Arm. mnam – стоять, ожидать.
Бикс – μείναι, μόνος – прочный, постоянный, стойкий; Arm. mnan – стоять, ожидать; Av. manaiieiti – он может стоять; Sanskr. – amaman – ждать, останавливаться; OIr. ainmne – терпеливый.
1675: MANOUR (manoir, F. – обиталище, жилище; из “manendo” – место прибывания, т.к. лорды обычно здесь жили) – конституция, привнесенная норманами, в которой говориться, что король гарантирует баронам и воинам определенное место в округе их жилища, вместе со слугами, которое может использоваться по их усмотрению, а другая часть переходит арендаторам земли, которые могут отстаивать свои права в суде (господский или баронский суд: Lord’s Court, Court Baron) (L.). MANSE – пасторат (дом викария), в том приходе, где обитает священник. MANSION – место обитания; трон в раю (на небесах); особняк; (1826): MANOR, MANOUR, - местопребывания лорда, место из которого распространяется его юрисдикция; F. “manoir”; L. B. “manerium”; L. “maneo”. MANES, s. – индивидуальный дом; L. “mansio”.
В основе – камень. С учетом того, что в Средней (Центральной) Европе (включая Британию и Ирландию) быстро вырубили все леса, а в Южной Европе достойных лесов и не было, то основной строительный материал – камень. Из раскрошенного камня создавали цемент.
Даль: камень, муж., ·стар. камык, твер. кама жен. общее название всякаго твердого ископаемого, кроме чистых металлов или крушца, королька. Камень иногда знач. утес, гребень, отдельная каменная сопка, гора, скала; в сиб. гора, хребет, горный кряж; весь Урал, весь Яблонный хребет зовут там камнем; а Уральский-также поясовым камнем. Мурзаев: камень – др. русс. и др. болг. камы – каменные моря, камнепады в горах; гора, утес, скала, мыс, сопка, возвышенность, вершина, гряда; диал. (Валдай) кама – камень; центальночерноземные области: камни – выходы песчанников на склонах и вершинах холмистых останцов на водоразделах рек; скалистые урочища по берегам уральских рек; камень – такая гора, вершина которой покрыта скалами (интересно, что в южноболг. и серб. говорах – «камаль» (ср. «camel»).
Фасмер: ка́мень род. п. -мня, камы́к, ка́мешек, укр. ка́мiнь, род. п. ка́меню, др.-русск., ст.-слав. камы, род. п. камене πέτρα, болг. ка́мен, ка́мик, сербохорв. ка̏ми, ка̏ме̑н, словен. kámen, kȃmik, чеш. kámen, род. п. kаmеnе, слвц. kameň, польск. kamień, kamyk, в.-луж., н.-луж. kamjeń, полаб. komói. Родственно д.-в.-н., др.-сакс. hamar, др.-исл. hamarr "молот" (см. «hammer» - Дунаев). Наряду с и.-е. *kāmen- существовало и.-е. *akmen- и *aḱmen-, напр., лит. akmuõ, - еñs "камень" наряду с ašmuõ, лтш. asmens "острие, лезвие, лезвие ножа", греч. ἄκμων, род. п. ἄκμονος "наковальня", др.-инд. ác̨mā м. "камень, скала", ac̨marás "каменный", авест., др.-перс. asman- "камень". Вероятно, сюда надо добавить и (Дворецкий): ακμή, дор. άκμά ή 1) край, кончик, остриё; высшая точка, вершина; 2) высшая точка, высшая степень, расцвет, зрелость; 3) разгар; 4) цвет, лучшая часть; 6) лучшая пора, наиболее подходящее время (кстати, так же называются и угри на лице; новолатинское - acne comedonica); κάμίνος (α) ή 1) печь (для обжига или плавки), горн; 2) кухонная печь (ср. «каменка» - разновидность печи; позднее - камин); καμμονίη ή обеспечивающая победу непоколебимость, победоносная стойкость, тж. победа.
Основа на «зияю, зеваю, сияю» - «сую» («суну») - «сею» - «сеял» - «шел» - «гнал» - «гнул» - «гну» (ср. еще «ком»), либо из «суну» - «земя» - «ком» - «кам». Ср. гр. κάμηλος (α) ό α ή верблюд(ица) и κάμΐλος ό толстая верёвка, канат (откуда бред про верблюда, проходящего через игольное ушко). В основе – гнул.
И еще важное слово – каменеть: 1. Становиться твёрдым, как камень I 1.; принимать вид и свойства камня; отт. перен. Становиться неподвижным; замирать, застывать, цепенеть (обычно под воздействием какого-либо чувства). 2. перен. Терять способность чувствовать, проявлять какие-либо чувства; становиться бесчувственным. Толковый словарь Ефремовой. 2000. Ср. «stone» и «стою» (застыл, стан, стена).
Камень, каменею, каменеть – КМН (Т) – (К) МN (M) (?) – (С, Н) MN (T). Отсюда и масоны («mason»).
Примечательно, но немцы из русского «Каменец» сделали Chemnitz. «Википедия» (русс.): Хемниц был назван по небольшой речке Кемниц, притоку реки Цвиккауэр-Мульде. Само слово chemnitz происходит из языка лужицких сербов и означает «каменистый ручей». В чешском языке город известен как Saská Kamenice, что переводится как «Саксонский Каменец»; в.-луж. Kamjenica.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #1525 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.