|
В связи с употреблением этого корня (pl (t) – fl (g), как образовано слово “plague» - чума? plague (n.) late 14c., "affliction, calamity, evil, scourge," also "malignant disease," from M.Fr. plague, from L.L. plaga, used in Vulgate for "pestilence," from L. plaga "stroke, wound," probably from root of plangere "to strike, lament (by beating the breast)," from or cognate with Gk. (Doric) plaga "blow," from PIE *plak- "hit" (cf. O.E. flocan "to strike, beat," Goth. flokan "to bewail," Ger. fluchen, O.Fris. floka "to curse"). O.Ir. plag (gen. plaige) "plague, pestilence" is from L. Specifically in reference to "bubonic plague" from c.1600. The verb is from late 15c.; in the sense of "bother, annoy" it is first recorded 1590s. Related: Plagued; plaguing.
http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=plague&searchmode=none
pestilence c.1300, from O.Fr. pestilence, from L. pestilentia "plague," noun of action from pestilentem (nom. pestilens) "infected, unwholesome, noxious," from pestis "deadly disease, plague."
Goshen from the Bible, fertile land settled by the Israelites in Egypt; light shone there during the plague of darkness . The name is of unknown origin. В данном случае plague - как покров.
1770 «Этимологический словарь» дает значения, кроме смерти – punishment, judgment (вот словечко!), scourge. То есть чума воспринималась и как справедливое возмездие
1783 «Этимологический словарь объясняющий происхождение из греческого, латыни, саксонского» Πληγη, Dor. Πλαγα – plaga; a blow, loſs, overtbrow(такого слова в современных словарях нет, ближайшее – overthrow – уничтожать), defeat; R. Πλυδδω – percutio; to strike, ſmite (поражать – т.е. смятение), deſtroy 1826 – уже современное толкование.
Все этимологии связывают это слово, со словом "удар" Может быть, сильно измененное "враг"? Или "полегать", "полечь"? Тогда с "плоским" корнем вполне совмещается.
Да, по ходу попалось слово «Plough» - to turn up the ground, to furrow; A. fulah; Heb. falah; G. plya, floja, ploja; Swed. ploya; B. ploegen
“Pluck” – to pull with violence, snatch, take off feathers; Swed. luka; S. lukkan, aluccan, pluccian; T. pflucken, B. plocken; D. plukke; Swed. ploeka; F. plucher; It. piluccare
Вот здесь, точно, в основе русские понятия «плуг», «плужить». Заметьте, что от этого и арабские и еврейские феллахи. Да, у Дьяченко "плака" - лист металла, бляха, плита, доска.
|