|
>И, с учетом того что высказывалось здесь по поводу >английского, быть может рассматривать английский как ЧАСТНЫЙ >СЛУЧАЙ латинского?
Вряд ли, скорее латынь частный случай германо-англо-французской мовы, как и арабский.
ШЕРИФ (англ. sheriff) - 1) в Великобритании, Ирландии, США должностное лицо, выполняющее в своем округе определенные административные функции; шаруа (каз.) - хозяйство.
кошмар - франц. саuсhеmаr – то же, от лат. саlсārе "сжимать, выступать наружу" и д.-в.-н. mara "удушье, кошмар"
саuсhеmаr = саuсhе - mаr = қысу - марту = душить - нечистая сила и т.д. қысу (каз.) - душить, жать, прижимать и т.д. марту (каз.) - злой дух, демон, нечистая сила и т.д.
tourner (фр.) - ВЕРТЕТЬ, ВРАЩАТЬ, КРУТИТЬ и т.д. tourner (фр.) = tourn - er = түріну - жер = заворачивать + место. түру = түріну (каз.) - заворачивать, отгибать, приподнимать. жер (каз.) -земля, место и т.д.
to (фр.) - к өту (каз.) - переехать, перейти
Турникет - (фр. tourniquet). 1) подвижной крест, помещенный горизонтально на стержне у входа в улицу или вообще в такое место, куда допускают только пешеходов. tourniquet (фр.) = tourni - quet = түріну - кету = заворачивать, отгибать, приподнимать + уходить, идти. түру = түріну (каз.) - заворачивать, отгибать, приподнимать. кету (каз.) - уходить, идти и т.д.
concierge (англ.) - консьерж, консьержка concierge (фр.) = conci - er - ge (фр.) = қоныс - ер - жинау (каз.) = поселение - мужчина - убирать = ДВОРНИК. қоныс (каз.) - поселение, стоянка, имение қону (каз.) - ночевать, остановиться на ночлег, ночевка іс (каз.) - функция. ер (каз.) - мужчина и т.д. жинау (каз.) - собирать, убирать, собрать, уборка, убрать, приведение в порядок и т.д.
fasten (герм.) - пост, голодание, соблюдение поста fast (англ.) - пост, поститься, голодать
fast = fas - t = бос - ету = пустой - делать = ПОСТиться
бос (каз.) - пустой и т.д. ету (каз.) - делать бостан (каз.) - свободный, независимый
Англо-германское fast - fasten не является однокоренным с латинским fasti :
fasti (лат.) - 1) расписание присутственных дней в суде 2) календарь с записями важнейших событий 3) фасты, т. е. летопись, хроника, анналы 4) списки высших должностных лиц (fasti consulares или Capitolini, praetorii, sacerdotales C, L, H)
басты (каз.) - главный, основной, ведущий и т.д., fasti consulares = басты consulares = ГЛАВНЫЕ КОНСУЛЫ. бөсу (каз.) - врать, хвастаться и т.д. + ету (каз.) - делать = fasti (лат.) 2) календарь с записями важнейших событий
pagan (англ.) - язычник, неверующий, атеист, языческий, неверующий
paganus (лат.) -
I pāgānus, 1) сельский, деревенский 2) крестьянский, простой, неучёный 3) языческий II pāgānus, 1) сельский житель, крестьянин, поселянин 2) невоенный, штатский ; обыватель 3) язычник
Интересно почему в др.-русск. попало латинское слово paganus (лат.) - поганъ именно в виде "языческий", а не сельский и крестьянин ? Почему обошли стороной греческий ? Греческий еще не придумали ?
paganus (лат.) = pagan - us = бағана - осы = давно - это = потому и ЯЗЫЧЕСКИЙ, что было ДАВНО.
бағана (каз.) - давно, недавно, некоторое время назад ; колонна, столб и т.д. осы (каз.) - это. paganus (лат.) = pag - an - us = бағу - анау - осы = выращивать/пасти - те - это = потому и СЕЛЬСКИЙ и т.д., что ВЫРАЩИВАЕТ/ПАСЕТ.
бағу (каз.) - выращивать, пасти, разводить, ухаживать анау (каз.) - та, те, тот и т.д. осы (каз.) - это.
конвергенция якобы от лат. convergo — «сближаю» имеет татарские слова қону (каз.) - садиться и бергі (каз.) - ближний, то есть САДИСЬ БЛИЖЕ, потому и СБЛИЖАЮ.
Иногда оказывается что слова в латынь приходят из новоязов.
|