Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #1789
Показать линейно

Тема: "И (Иже, лат. I)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ28-11-2017 18:34

  
"И (Иже, лат. I)"


          

Латинское слово ITAQUE. Переводится какъ словосочетаніе «такимъ образомъ». Если отбросить окончаніе UE, получимъ ITAQ, то есть вводное слово «ИТАКЪ», которое близко по смыслу къ словосочетанію «такимъ образомъ».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106

pl19-11-2014 20:38

  
#76. "RE: instead – вместо, взамен"
Ответ на сообщение # 0


          

instead – вместо, взамен

instead (adv.) (среднеанглийское «ine stede» - по сути дела калька с русского «ино стояти»)
1590s, from Middle English ine stede (early 13c.; see stead); loan-translation of Latin in loco (French en lieu de). Still often two words until c.1640.

stead (n.) (место) – из протогерманского *stadiz; из PIE *steti- суффиксальная форма от корня *sta- стоять
Old English stede "place, position; standing, firmness, stability, fixity," from Proto-Germanic *stadiz (cognates: Old Saxon stedi, Old Norse staðr "place, spot; stop, pause; town," Swedish stad, Dutch stede "place," Old High German stat, German Stadt "town," Gothic staþs "place"), from PIE *steti-, suffixed form of root *sta- "to stand" (see stet). Related to stand.

См. «instant»

Т.е. «вас здесь не стояло» ©. «Не» + «стоять», не стойте, перейдите на другое место.
Так что немецкое «Stadt» - город, всего лишь «стоять», даже не «стан». На этом примере хорошо видно, насколько вторичны западноевропейские слова.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #1789 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.