Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #1789
Показать линейно

Тема: "И (Иже, лат. I)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ28-11-2017 18:34

  
"И (Иже, лат. I)"


          

Латинское слово ITAQUE. Переводится какъ словосочетаніе «такимъ образомъ». Если отбросить окончаніе UE, получимъ ITAQ, то есть вводное слово «ИТАКЪ», которое близко по смыслу къ словосочетанію «такимъ образомъ».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106

pl06-05-2017 03:43
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#144. "RE: Италия, Босфор (Italy), (Bosporus)"
Ответ на сообщение # 0


          

Италия, Босфор (Italy), (Bosporus)

Интересно, что в греческом, кроме γυνή - женщина (т.е. «жена», от «род – рожать – рожденный или от «семя»), есть еще и θῆλυς (θήλεια (ион. θήλεα, Luc. θηλέη), θήλυ (иногда θῆλυς) - женский, женского пола (по Вейсману); по этому поводу Лидделл и Скотт пишут: из θάω – вскармливать, кормить грудью, давать сосать вымя, т.е. дою, доил – ДЛ – ΘΛ, ср. лат. fello, fellare – сосать. Отсюда и имя Офелия и не отсюда ли «fellow»? Так же «теля».

Дворецкий: I uber, eris n; 1) вымя, сосец; 2) материнская грудь; 3) плодородие, изобилие; 4) плодородное поле
1828: UBER – сосок (англ. «teat» - сосок, т.е. «титя», в нем. «zitze» - сися, сосу), вымя; из οὖθαρ (вымя, материнская грудь), эол. ούφαρ, откуда upher – uber. Надо полагать, что греческое «οὖθαρ» = «доил» (дал) или «доить», - «οὖθατος», но, так же и «титя» - ТТ – Θ (T) - «οὖθατος». См. «udder». Сюда же и «теля», что объясняет этимологию названия «Италия». «Википедия» (en., It.): латинское название «Italia» возможно произведено из «Oscan» (окского) «víteliú», означающего «земля телят», см. «veal» (ср. Lat. «vitulus, uitellus», It. «vitello» - теленок, «Umbrian» (умбрийское) «vitlu»), через греческое посредничество «*Aιθαλία». «Ouitoulía» означает «terra dei Vituli» или «terra dei tori» (в лат., так же, «tellus» - земля – Дунаев), некоторые считают, что латиняне получили это название от «норманнов» (т.е. просто «северных людей», см. «north», с чего взяли, что норманны – скандинавы?).

1828: VITULUS – теленок, вол, тюлень; как молодые, так и взрослые животные. Из ίτυλος – молодой, нежный (Гесихий), там же – ίταλός – бык («bull» = вол, холощенный бык). Но, ведь «vitulus» может означать и «быдло» - БДЛ – VDL – VTL; (ЭССЯ, 3, 147); польск. bydło – крупный рогатый скот, словин. bydlo – бычок, молодой бык, вол, др. – русс. быдло – животное, укр. бидло – рогатый скот, скот, скотина, бел. быдло – скот рогатый (старое производное с суфф. –dlo от основы гл. *byti (интересно, гр. φύτλη – род, порода); а не от «бодаю – бодал»? (к «бью – бить» - Дунаев). В пользу версии с «быдло». Дворецкий: I veterinarius, a, um - касающийся рабочего скота, предназначенный для скота; veterinus, a, um тягловый, вьючный, используемый для перевозки тяжестей; БДЛ – BDL - VTL

«Возможно, отсюда и древние названия земель, связанные с быками и крупным рогатым скотом, такие как, Бова в Калабрии (Bova (Calabria), Бовалино (Bovalino), там же; Таврия новая (Taurianova), там же, Джоя-Тауро (Gioia Tauro), видимо, Таврия Иисуса (ит. «Gesù»)» («Википедия», It.). Другими словами, лат. «Taurus» - бык (из гр. ταύρος), могло образоваться из «теля» - ТЛ – ТΛ – ТР – ταύρος (или из «быдло»). (1828): TAURA – бесплодная корова (ταύρα), TAUREA – кожаная плеть, ремень, сделанная из кожи быка; TAURII, TAURILIA – игры в честь языческих (проклятых) богов; TAUROBOLIOR – жертвоприношение быкам (ταυροβόλιον).

«Википедия» (русс.): Таврия (от др.- греч. Ταῦρος) — старое название степной области Днепро-Молочанского междуречья в пределах современных Запорожской и Херсонской областей. Северо-Таврические степи через перешеек и Сиваш переходят в степи Тавриды (Крымского п-ова). Применительно к территории Крыма Таврия и Таврида — синонимы. Крымские горы (укр. Кримські гори, крымско-тат. Qırım dağları, Къырым дагълары), в прошлом также Tаврические горы. Таврида — название Крымского полуострова после его присоединения к России (1783), одно из исторических названий древнего и средневекового Крыма. Та́врика (Таврида, Таврия) — древнее название Крыма. Изначально Таврикой (страной тавров) эллины называли южный берег Крыма, а в период раннего Средневековья (примерно до XV века) это название использовалось для всего Крыма. Тавры (греч. Ταύροι, Ταῦροι) — народ, населявший в древности горную Тавриду (нынешний Крым); смешались со скифами и обычно назывались «тавроскифы» (греч. Σκυθοταύροι, Ταύροι Σκύθες, Ταυροσκύθες). Тавр (Таврские горы, Антитавр (от греч. Όρη Ταύρου,арм. Ծաղկանց լեռներ, которое в свою очередь образовалось от греческого «телец»; тур. Toros Dağları, араб. جبال طوروس‎) — это южные прибрежные горы на территории современной Турции. Кентавр (Κένταυρος) — в древнегреческой мифологии дикие смертные существа с головой и торсом человека на теле лошади, обитатели гор и лесных чащ, сопровождают Диониса и отличаются буйным нравом и невоздержанностью. Слово «кентавр» (др.- греч. κένταυρος, сentauros), или латинизированный вариант — «центавр» (лат. centaurus), традиционно возводится к словообразованию, состоящему из двух греческих корней: κεντέω — колоть, рубить и ταυρος — бык, которое может интерпретироваться и как убийца быков или охотник на быков, и как погонщик быков или даже ковбой. Минотавр (др.- греч. Μῑνώταυρος, бык Миноса) — критское чудовище, человек-людоед с головой быка, живший в Лабиринте и убитый Тесеем.

Подозрительно много в этом регионе связано с «быками», например, похищение Европы Зевсом в образе быка. Нет ли здесь намека на захват Европы турками? См. ниже. А «кентавр» = «конь» + «торчу». Не удивительно, некоторые народы коня с всадником увидели поздно, надо полагать, только с приходом орды.

«Википедия» (русс., en.): Босфоры: Босфор (тур. İstanbul Boğazı «Стамбульский пролив», греч. Βόσπορος) — пролив между Европой и Малой Азией, соединяющий Чёрное море с Мраморным. Керченский пролив (укр. Керченська протока, крымско-тат. Керич богъазы, Keriç boğazı) — пролив, принадлежащий акватории Азовского моря и соединяющий его с Чёрным морем. Западным берегом пролива является Керченский полуостров Крыма, восточным — Таманский полуостров. (др.- греч. Βόσπορος Κιμμέριος) — по имени древнего народа киммерийцев. Эсхил называет переправу через пролив «Коровий брод» (греч. Βόσπορος, то есть Боспорос, Боспор, Босфор). Современное название пролива появилось из древнегреческого «Βόσπορος», которое в «народной» этимологии означает «βοὸς, βοῦς» - бык, скот + «πόρος» - пролив, путь, переправа (ср. Ox-ford, т.е. «бык» + «брод»); имеет отношение к мифу об Ио, которую Зевс сделал коровой, опасаясь гнева Геры (жены). Ио бежала от гнева Геры через пролив, на другом берегу которого, встретила Титана Птолемея, который рассказал ей, что она будет восстановлена в человеческом облике и станет матерью Геракла. Эта этимология была канонизирована Эсхилом в «Прометее прикованном», где он предрекает, что пролив будет назван её именем. Место, где предположительно, Ио пересекла пролив, находится рядом с «Хризополисом» (сегодня – Учкудар (находиться он не на современном Босфоре, а на Дарданеллах, причем у южного входа; назывался ранее «Σκουτάριον», в другой статье – местоположение на азиатском берегу Бофора, в районе кладбищ. Возможно, это слово описывало щиты охраны, сделанные из кожи (scutum). Это возможно, т.к. слово «scutari» означает «сырая дубленая кожа». Другие называют это место «Eksüdar or Escutaire». Если рассматривать это название с точки зрения тюркского, то «эски» = «три» (ср. в Крыму «Эски – Кермен» - три вершины или «учкудук» - «три колодца») + «dar» = «дыра, ущелье, проход», ср. «Марьям-дере» в Крыму (ущелье Марии, рядом с Бахчисараем и Успенским монастырем). Как не странно, но в этом месте находятся три потока – Босфор идущий на запад и восток и «Золотой Рог» - напротив). Это место так же известно, как «Damalis», где афинский генерал Карл воздвиг монумент своей жене Дамалис (Damalis), который включал огромную статую коровы и которое переводится, как корова, теленок (теля – ТЛ – D (M) L).
Но, произношение «-ph-» (в слове «Bosphorus») не обнаруживается в древнегреческих названиях, а лишь в средневековой латыни (Bosphorus, Bosforus, Bosferus) и в среднегреческом (Βόσφορος), откуда французская форма «Bosphore», испанская «Bósforo» и русская «Босфор». Ученый 12 века, Ионн Цец (Ἰωάννης Τζέτζης) называл его «Damaliten Bosporon», но, так же отмечал, что пролив назвался по имени «Prosphorion», по названию древнейшей северной бухты (гавани) Константинополя. Первая гавань, построенная в Константинополе, в то время, когда он назывался Византией, лежала на берегу «Золотого Рога» при входе в Босфор и имела треугольную форму. Здесь же заканчивалась стена Византии и находились ворота Евгения (τὰ Εὑγενίου), в оттоманское время – «Yaliköşkü kapısı», под северо-восточным склоном холма, на котором был основан город. Благодаря расположению на южном берегу Золотого Рога, гавань была защищена от штормов, вызываемых юго-западным ветром («lodos»), дующим со стороны Мраморного моря. При императоре Константине, порт получил название «κλειστός λιμήν» - закрытая гавань (см. «close» (русское «ключ» и «лиман» (рамо, см. у Даля, «ильмень»), так как был защищен молом со стороны моря, а с уши – башней Евгения. Название «Prosphorion» производиться от названия городского рынка «πρόσφορον», который, так же, именовали «Phosphorion» (Φωσφόριον), по легенде, в которой Геката помогла защитникам Византии, принеся свет (Φωσφόριον – приносящий свет), во время осады города Филиппом Македонским. Другие теории предполагают, что здесь был рынок скота (быков), см. «ox». (βοσπόριον, βοόσπορος, βόσπορος) около «Бычьего форума», (Forum Tauri), сейчас – форум Феодосия (Φόρος Θεοδοσίου).


Уже понятно, что название «Босфор», как «бычий брод» вызывает немало вопросов. Даже если это не искусственное название, произведенное веке, эдак, 17, а то и 18. Ну, подумайте, какова должна быть глубина, что бы там перегоняли быков. Глубина турецкого Босфора – от 36 до 124 метров. Керченский пролив – 5 – 18 м. Какие быки?

При этом слово «бык» - русское. (ЭССЯ, 3, 147): *bykъ: болг. бик – некастрированный бык, макед. бик – «бык», словен. bik – бык…. др-русск., русск. – цслав. «быкъ» - бык…. Слово звукоподражательного происхождения, родственное *bučati, см. кельт. *boukko – корова, др. – кимр. buch – телка, корн. buch – корова, брет. buc’h, buoc’h – корова, тюрк. buka – бык; *byčati, болг. «бича» - шуметь, рычать», «ударять, толкать, валить, наваливать» (русское диал. «быковать», «бычиться», «буча» - Дунаев), чеш. byčeti – реветь, мычать, польск. byczec, укр. бинчати – звучать, жужжать (русск. «бчела» = «пчела» - Дунаев)…. *byče, болг. биче – бычок, макед. биче (от бик), сербохорв. biče – бычок, чеш. byče – бычок. БК (Ч) – BΣ (βούς, βοός), BS (bos, bovis).
Лат. BOS, BOVIS – бык или корова; из гр. βούς, βοός (1828); Вейсман: бык, корова, вол (отсюда и «bison» - Дунаев), последнее определяется ближе; βούς ταύρος – род не обозначен, разумеется, по большей части корова (в подтверждение, что «ταύρος» = «теля», см. выше – Дунаев). При этом интересное слово – βουπόρος (πείρω) – пронзающий быка, όβελός – рогатина, которой можно проколоть быка, т.е. необыкновенно большая (не отсюда ли «обелиск», да и «бык» (образ «Зевса» (сияющего), перекликается с распятием Христа, см. у ФиН), русское «убил» - (У) БЛ – (О) ВΛ (Σ), англ. «obelisk». У Вейсмана: όβελίσκος – уменьшительное от όβελός – небольшой вертел или рожен; мелкая монета (от όβολός – обол, афинская мелкая монета, см. «обло» - круглый); όβελός – вертел, рожен; обелиск, четырехугольная колонна, суживающаяся кверху и оканчивающаяся пирамидальным острием (в Риме наверху располагаются кресты, очень хорошо и наглядно – убийство Христа).

Греческое πείρω хорошо коррелирует с πόρος – путь через что л. (ос. через реку), переправа, переход, место перехода, мост; путь, дорога; отверстие, поры в теле; средство достижения ч-л. (Вейсман), т.е. это русское «пру» (звукоподражательное), а так же «брожу» (корни «пр» / «бр»), «брод» - дальнейшее развитие со смягчением до «л» - блужу, блукаю, плюю (полью – лью) и пр. См. «ford».

С чем могли путать слово «βοὸς, βοῦς», тем более, что оно в форме «Βόσ»? Лидделл и Скотт: βά – короткая форма от βασιλεύ – король, в именительном падеже – Βάς, в восклицании – bah! Надо полагать – «бог» (в русском языке слово «бог» и «богатый» - однокоренные, к «пух, пухну, пухнуть» - звукоподражательное («уф, пуф, ух, пух»). Кстати, отсюда могло произойти и название «Византия». Допускаю, что это название было дано в позднем средневековье. «Википедия» (русс.): Первое использование термина «Византийская» по отношению к восточной Римской империи было зафиксировано в 1557 году, когда немецкий историк Иероним Вольф опубликовал свою работу «Corpus Historiæ Byzantinæ». (как бы не на 100 лет позже). При этом, широкое распространение в 17 веке. Later publications (Byzantine du Louvre (Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae)) in 1648, and Du Cange's Historia Byzantina in 1680). Дюканж – интереснейший персонаж, один из «писателей» латыни.

При этом отмечаются следующие названия – «Βασιλεία τῶν Ῥωμαίων, Ῥωμανία» (царская Ромея, Романия, т.е. «окраина» (Даль: Рама, стар. межа, граница, обвод, обход участка земли, по владению; рама, ныне обраменье, край, предел, конец пашни, которая упирается в лес, либо расчищена среди леса, как встарь большею частью, и ныне тоже нередко на север и восток Руси, отсюда зараменье или рамень ж. и раменье ср. лес, соседний с полями, с пашней. Рама, рамка, от рамо, рамена; обраменье, окраина пашни, росчисти в лесу; зараменье или просто раменье, лес, окружающий поле, пашню, чищобу: так в калужск. губ. лес нередко зовется краем, т. е. закраиною поля, раменьем - а край и рама одно и то же. Слово Rahmen в немцы пришло от славян.). К «край» - к «крою», «кора», «кром», «кремль», «Крым»; к звукоподражательному «к-р-р, ц-р-р». У ФиН – крепость «Ерос» (Йорос), сейчас – «Yoros kalesi», т.е. «Иерусалим». Собственно, названия - Βυζάντιον, лат. Byzantium. Вероятно, тогда еще помнили, где настоящий Иерусалим и произвели это название: «Βυζάν» (т.е. «Βυζ» с назальным (юсом) «άν» + «τιον», т.е. «тын», см. англ. «town»). И название пролива, вполне могли произвести отсюда, т.е. «божий пролив». У ФиН – пролив Св. Георгия, но ведь и Иисус тоже имел эпитеты, связанный с Солнцем, а Георгий = Юрий, Ярий, лат. «vir», русское – «яр», см. «herr», «hero». Ведь не зря – «Царь – град». Собственно и получилось – «Βόσπορος», т.е. «бог» + «пру» (кстати, русское «про» + «лью», см. греческие определения пролива ниже).

И, относительно еще одного предположительного названия – «πρόσφορον». Вейсман: προςϕορά (προσϕέρω) – приношение, дар; прибавление, увеличение; πρόσθεν (πρόσθε) - впереди, пред, раньше, прежде; ϕέρω – нести; πρός, προτί – сверх того, кроме того; при, перед; со стороны кого, просить, клясться; к; против; относительно кого, чего; по причине, почему. Т.е. с одной стороны – при + несу, т.е. ПР- ПР) + «пру» - ПР – ПР – ΘР – ΦР, а с другой стороны – прибавление, увеличение, возможно – простор (про + стрети, см. «street», «strait» - к «тр» / «др» - «тру / деру»). Действительно, пролив большой, да и бухта просторная. Кстати и англ. «strait» - пролив, фр. «detroit», нем. «Straße», лат. «fretum», дат. «stræde», исп. «estrecho», итал. «stretto», нид. «zeestraat». И как то сюда вписывается (Τροία, Τροίη)Троя (т.е. «дыра») и (Ἴλιον) Илион (в греческом «пролив» - αὐλών, δί-αυλος (улица?), интересно, что и κλείς – ключ, но и пролив; πορθμός – место переправы, пролив, т.е. «брод» (англ. «ford»). БРД – ВРΔ – ПРΘ (что опять убеждает, в том, что «Босфор» не «брод»).
Название «Φωσφόριον» сказочное, но простое – свечу + пру – СВЧПР – (Σ) ΦΣПР (Ν), ср. «white» и «свет» (сюда же и «фосфор» («phosphor»).
В тюркских языках – «богаз», напр. boğaz (тур). Вероятно, опять к «пух, ух», ср. англ. «bog» - болото, русское «бочаг», «багно» (болото), ср. кит. Hǎixiá liǎng'àn – пролив, кор. haehyeob (болото в кит. «Zhǎozé», просто «жижа»)

В связи с «Tauros» - к Этрурии.
«Википедия» (русс.en.): Этрурия (лат. Etruria, Hetruria). Древнейшее племенное название этрусков «Турша» или «Туруша» упоминается уже в египетских памятниках царствования Рамсеса II.(римский?) У греков это название приняло форму Тиррена (Τυρσ — ηνοί, Τυρρήνοί), а в латинском языке корень Turs дал образования Turscus и с добавочным слогом E- и с перестановкой — E-trus-cus, откуда слово Etruria. Сами этруски называли себя Расенами). Древние римляне называли этрусков «Tuscī или Etruscī» (но «Tuscī» = «чужие», см. «dutch» - Дунаев). Их римское название дало имя «тосканийцы, Тоскана», тому месту, где было сердце их земель и Этрурии (всем землям, принадлежащим этрускам); грекам они были известный, как «тирренцы» (Τυρσηνοί, Τυρρηνοί), откуда римляне произвели названия Тиррения (Tyrrhēnī, Tyrrhēnia) и Тирренское море (Mare Tyrrhēnum), что позволяло некоторым исследователям связать их с Ифаррой (Teresh – тереши, один из «народов моря»; там были еще и данайцы (с Дона, надо полагать), дарданы – троянцы, у Гомера – Δαρδάνιοι, т.е. «дыра» + «дон», пролив Дарданеллы; Μόσχοι, библейским Мешех, они же – «мушки» (мужики?), ассоциация с «фригийцами» (Фригия – Тракия – Турция); пелазги, они же – «пелесет» (белый стан, белая орда?); сикилы (секиры?); сарды (цари дона?); чьекер (черкесы – черные казаки?); а терешей ассоциируют с хеттскими Тарйса – Троя (Taruisa ( Tursha) и с Turvasa из Ригведы - Дунаев). Этруски называли себя расенны (Rasenna – рассеянные (у Герберштейна и Татищева)?), которое, в дальнейшем, сократилось до «Rasna or Raśna» (разные? (раси – у Дьяченко, откуда «rasa» - Дунаев); русые, красные?). Греческие историки ассоциировали этрусков с тирренцами (Τυρσηνο) и пеласгами.

Плиний Старший упоминал этрусков в контексте с ретами (орда, ратью?) (Ῥαιτοί, Rhaeti, Rheti or Rhaetii, ср. названием русских земель – Рутения, Ruthenia, Ruthenorum regnum, Rutenia, в 19 веке решили, что это «горцы»). Так же связывали с таврискам (Taurisci) – у Плиния Старшего и с винделиками (Vindelici, Vindolici, Vindalici), - (опять к венетам – вендам)?

Получается, что, с одной стороны, турки основали Этрурию и, логически рассуждая, могут относиться, либо к троянцам, либо были пастухами. При этом этруски называли себя русские, русины, что, в принципе, не противоречит концепции ФиН. С другой стороны, кельт. «taur» означает «гора» (и вообще высокое место), ср. «tower» - башня; turris, Lat., τυρσός, τύρρις. Греческое τυρσός – торчу – ТРЧ – TРΣ, ср. «stork» - журавль (стерх – аист), «torch» - факел; тура

Даль: торчать, стоять, находиться, где стойком, как кол, копыль, рожен; выставляться, выказываться от поверхности, прямо или в бок, как рог, гвоздь, сук. Торчок, сучок, колышек, рожен, пенёк, что торчит. Сторчь, нареч. сторчаком, сторчком, сторчем или сторчмя, стоймя, стойком, торчмя, торчком, торцем. Сторчевой вал, стояк, стоячий.
Видимо, к «тыркаю», «торкаю» (толкаю), «турю», с другой стороны – «дерево, трава». В этом же кусте – дергаю, деру, тру. Кстати, не сюда ли – «сторожу», «острый» (острог)? Похоже, что да. Сюда же – стручок.

Фасмер:
торчать торчу́, укр. торч ж., род. п. торчи "плетень", сторчати "торчать", болг. стърча́ "торчу, вздымаюсь", словен. slŕčati, strčím, чеш. trčeti "торчать", strčiti "толкать", слвц. trčаt᾽ "совать", strčit᾽ "толкать, втыкать", польск. stark "кол, колючка". Связано со сторчь (см.) и, возм., стерк "аист"; см. Зубатый, Wurzeln 23; Кипарский 162. Дальнейшая связь с лтш. terglis "своенравный, сварливый человек", д.-в.-н. strach, ср.-в.-н. strac "вытянутый, тугой", ср.- нж.-нем. strack. Сторчь нареч. "стоймя, торчком", также сторчаком, сторчиком – то же, укр. сторч "вверх ногами, торчмя", сторчити "ставить торчком", болг. стърча́ "торчу наружу", словен. stŕčati "торчать", stŕčiti "колоть", чеш. trčeti "торчать", слвц. strčit᾽ "толкать, совать", польск. stark "кол, острие", в.- луж. storkać "толкать", н.- луж. starcaś – то же, starcyś – то же, starkaś – то же. Связано со стерк, торкать "толкать", торчать;

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #1789 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.