Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #5050
Показать линейно

Тема: "Q quality – качество" Предыдущая Тема | Следующая Тема
pl10-10-2015 14:30
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Q quality – качество"


          

quality – качество, достоинство, см. «grace», «grant»

quality (n.) (из старофранцузского «qualite» - качество, природа, характеристика); из латинского «qualitatem» (именительный падеж – «qualitas») – качество, собственные качества, природа, состояние, условия; из «quails» - какой; из PIE *kwo- какой, какая. Цицерон ввел слово «qualitas», как кальку греческого слова «ποιότης» - качество, которое Платон производит из «ποῖος» - какой природы, какой
c. 1300, "temperament, character, disposition," from Old French qualite "quality, nature, characteristic" (12c., Modern French qualité), from Latin qualitatem (nominative qualitas) "a quality, property; nature, state, condition" (said to have been coined by Cicero to translate Greek poiotes), from qualis "what kind of a," from PIE pronominal base *kwo- (see who).

From Middle English, from Old French qualité, from Latin qualitatem, accusative of qualitas, from qualis ‎(“of what kind”), from Proto-Indo-European *kʷo- ‎(“who, how”). Cicero coined qualitas as a calque to translate the Ancient Greek word ποιότης ‎(poiótēs, “quality”), coined by Plato from ποῖος ‎(poîos, “of what nature, of what kind”).

1828:
QUALIS – какой; из πηλίκος (дор. παλίκος и καλίκος) – сколь великий, сколь большой; или из «quam» - сколько, как много; мезоготское (среднеготское) quhileiks из “quhe” – кому и “leiks” – нравится, см. «like»

Мне крайне сомнительна такая этимология. Например, в 19 веке про подобные эксперименты Цицерона и Платона, видимо, не знали.

Вейсман:
ποϊος = лат. “qualis” – какой, каких свойств; ποιός – какой нибудь; ποιότης – качество, свойство
При этом – ποία, πόα – трава, тогда как ποιονόμος – травоядный. Надо полагать, что здесь опять «питаю, поем, пою (поить), поим (пойма, поема)». Пойменные заливные луга – лучшие места для выпаса скота, особенно молочного. Ср. ποιώδης (πόίά είδος) – травянистый, богатый травой = «пою» + «еда»

Вероятно, гр. ποιότης связано с «поить, питаю» или с «быть, быти»; еще одно слово в этот ряд – ποιμήν – пастух, пастырь, вождь.

Греч. «πηλίκος» = великий, через «в» - «φ – θ» (ph) – «π». Другими словами, греческое происхождение данного слова под большим сомнением.

Якобы, PIE *kʷo- , т.е. русское «кто» (кой (по Далю), с переходами – че, что – сто, стоять и пр.

Фасмер:
кто народн. хто, род. п. кого́, укр., блр. хто, др.- русск., ст.- слав. къто τίς, τὶς, ὅς (Ассем., Супр., Клоц. и др.), сербохорв. тко̏, ко̏, род. п. ко̀га, словен. kdó, чеш. kdо (d под влиянием kdе "где"), др.- чеш. kto, слвц. kto, польск. kto, в.- луж. štó, род. п. koho (š по аналогии štо "что?"), н.- луж. сhtо. Праслав. *kъ-to (относительно - tо см. тот) родственно лит. kаs "кто", лтш. kаs "кто, что" (вопр. и относ.), др.- инд. kás, kā́ "кто", авест., др.-перс. kа -, kā - ж. "кто, который", греч. гомер. τέο "кого, чей", атт. τοῦ "чей", нар. πόθεν, πό - τερος (см. который), алб. вин. ед. kё "кого?", лат. quī "который", quае, quod, оск. pui, раi, pud, умбр. роi, гот. ƕаs, ƕо̂, д.- в.- н. hwaʒ "что", род. п. hwes "кого, чей, чего", хетт. kui – относ. местоим. и др.; см Бернекер 1, 675; Бругман, Grdr. 2, 2, 349; М.–Э. 2, 166 и сл.; Траутман, ВSW 110 и сл.; Педерсен, Мuršili 56. Интерес представляет кто-ка – шутл. ответ на вопрос "кто?" (Зеленин, РФВ 54, 119). См. - ка.

Собственно, это формы слова «х.й» (как обозначение человека мужского рода, (ср. «Herr» (нем.) – господин, «her», «he») - «кой», лат. «qui» - который.

Но это не объясняет понятия «качество», как оценка. Здесь, надо полагать – «хвалить» (хвалити), замена «х» - «q»; ХВЛТ – QVLT – QULT – qualite.

Фасмер:
хвала хвала́ укр. хвала́, блр. хвала́, др.- русск. хвала, ст.- слав. хвала αἴνεσις, αἶνος (Остром., Супр.), болг. хвала́, фала́, сербохорв. хвала "похвала, благодарность", словен. hválа – то же, чеш., слвц. chvála, польск. сhwаɫа, в.- луж. khwaɫa, н.- луж. сhwаɫа. Отсюда хвали́ть, - лю́, укр. хвали́ти, блр. хвалíць, др.- русск. хвалити, ст.- слав. хвалити ὑμνεῖν, αἰνεῖν (Супр.), болг. хва́ля, сербохорв. хва́лити, хва̑ли̑м "благодарить, славить, хвалить", словен. hváliti, hválim, чеш. chváliti "хвалить", слвц. сhválit᾽, польск. chwalić, в.- луж. khwalić, н.- луж. chwaliś, полаб. chóle, 3 л. ед. ч. "хвалит". Достоверная этимология отсутствует. Предполагают экспрессивную переделку *slava (см. слава), причем х - заимствовано из антонима *хula (см. хула́); см. Махек, Studiе 98 и сл.; "Slavia", 16, 214; Потебня, РФВ 4, 203; Коржинек, ZfslPh 13, 404; К. Х. Майер, Donum nat. Schrijnen 413; IF 50, 172. Другие сближают с др.- инд. svárati "звучит, раздается", svārás "звук" (Маценауэр (LF 8, 5), Миклошич (ЕW 92), Педерсен (IF 5, 66)), но эти слова содержат достоверное и.- е. - r-; см. Уленбек, Aind. Wb. 355; Бернекер I, 406 и сл. Скорее можно допустить родство с др.- исл. skvala "кричать, звать", skváli м. "шумящий" (Брюкнер, KZ 51, 232; Sɫown. 186 и сл.). Более затруднительно сближение с д.- в.- н. swëllan "набухать, раздуваться", н.- в.- н. Schwall "поток" (Бернекер, там же); против см. Махек, LF 55, 147. Неприемлемо заимствование из др.- исл. hól ср. р. "хвала, хвастовство", англос. hól "клевета", гот. hōlōn "клеветать", вопреки Уленбеку (там же), точно так же, как и родство с последними словами, с которыми связано лат. calumnia "клевета", вопреки Микколе (Ursl. Gr. I, 177); ср. Вальде – Гофм. I, 143; Хольтхаузен, Awn. Wb. 123. •• <Вэй (RES, 33, 1956, стр. 98 и сл.) предполагает, что слав. *хъl -, *хvаl - первонач. означало "говорить о себе" и происходит из *swā-, ср. греч. ἧλιξ "сверстник" и др.; Махек ("Sрrасhе", 4, 1958, стр. 76) привлекает для сравнения хетт. walla- "хвалить", а слав. слово объясняет из *valiti с добавочным экспрессивным х -. – Т.>

Хвала `Этимологический словарь русского языка`
хвала Общеслав. Объясняется по-разному. Одни ученые считают слово экспрессивной трансформацией слава (с х вм. с под влиянием антонима хула, см.). Другие связывают его с хилить «наклонять», хилый «согнувшийся» > «слабый» и считают исходным значением «поклон, преклонение». Иные точки зрения сомнительны еще более.

Горяев: ст. сл. «харь» - хорошо, хороший (лат. gratia (gratus) – благодарность, милость; привлекательность); сюда же – «харизма» - (от др.- греч. χάρισμα — дар (от Бога) — "помазание"), что можно рассматривать, как «мазал» в обратном прочтении (ср. «намаз»), а можно, как «хороший». ХРШ – ΧΡΣ – χάρισμα = gratus = англ. «grace», см. и всяческие «грации». Вероятно, хорошо – хорошеть – χάριτες.

1828:
GRATES – спасибо; из χάριτες
GRATUS – благодарность, удовольствие и пр.; из χάρις = хорошо, замена «ш» - «ς». ХРШ – ΧΡΣ.

Старчевский: харь – приятность, прелесть. Ср. «холю».

Дьяченко:
Харь (древ. – слав.) = приятность, благорасположение;

Горяев
малор. харный и гарный, болг. харена. харно; греч. χάρις – благосклонность, лат. gratus – приятный; санскр. harjati – он любит и hars, от корня ghar, ghra- радоваться; harsa – радость = светить (Потебня). Последний считал корень слова заимствованным от южных славян.

Ничего удивительного, в основе «коло» - Солнце. Короче, Хари Рама, Хари Кришна! У Горяева из Микл. и Потебни – «harša» - радость = светить. Далее – Хорсъ – Солнце, движущееся по небу, как языческое божество русских славян; санскр. svar (Сварог, Сварожич), зенд. hvare, н. перс. xur, осет. ирон. xur, дигор. xor (Солнце). Понятное – Христос. т.е. «дею» - deos (ИС) + хорс = хорошо + дею, или – «коло» = Солнце.

Сюда же – “hallilua”(аллилуйя) – с тем же корнем, «hello».
Коло – (харь, хорошо); холю (х (в) лю, хвалить) – χάρις, χάριτες – grates, gratus – “grace” = χάρις = хорошо; grates = “gra (n) t” – “grant”
Сюда же – красный, краса, см. «greacy»


P.S. О Свароге – Сварожиче
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B3










  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54

pl15-10-2015 23:19
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#5. "RE: Q queer – странный, необычный"
Ответ на сообщение # 0


          

queer – странный, необычный, сомнительный; портить, обманывать

queer (adj.) (из шотландского); возможно из нижнегерманского (брансуикский диалект) – «queer» - косой, наклонный; родственно немецкому «quer» - косой, порочный, эксцентричный; из староверхненемецкого «twerh» - косой; из PIE корня *terkw- вертеть, крутить
c. 1500, "strange, peculiar, eccentric," from Scottish, perhaps from Low German (Brunswick dialect) queer "oblique, off-center," related to German quer "oblique, perverse, odd," from Old High German twerh "oblique," from PIE root *terkw- "to turn, twist, wind" (see thwart (adv.)).

thwart (adv.) (поперечный, косой); скандинавского происхождения, возможно из старонорвежского «þvert» - вокруг; из «thverr» - поперечный, косой, поперек, крест-накрест; родственно староанглийскому «þweorh» - поперечный, извращенный, злой, пересекающийся; из протогерманского *thwerh- закрученный, косой; из PIE корня *terkw- вертеть, крутить
c. 1200, from a Scandinavian source, probably Old Norse þvert "across," originally neuter of thverr (adj.) "transverse, across," cognate with Old English þweorh "transverse, perverse, angry, cross," from Proto-Germanic *thwerh- "twisted, oblique" (cognates: Middle Dutch dwers, Dutch dwars "cross-grained, contrary," Old High German twerh, German quer, Gothic þwairhs "angry"), altered (by influence of *thwer- "to turn") from *therkh-, from PIE *terkw- "to twist" (cognates: Latin torquere "to twist," Sanskrit tarkuh "spindle," Old Church Slavonic traku "band, girdle," Old High German drahsil "turner," German drechseln "to turn on a lathe"), possibly a variant of *twerk- "to cut."

Со словом «thwart» - понятно, = отверчу, отворю, торю; см. ниже

1826:
QUEER, a – свилеватый (с наростом, косослойный, с перекрученными волокнами – о древесине); упрямый, своенравный, эксцентричный; T. “kuerh”; G. “twer”; S. “thwur”

1888: L. “varus” – скрюченный

Дворецкий:
I varus, a, um
1) выгнутый наружу; разогнутый, расходящийся;
2) кривоногий;
3) несходный, несоответствующий, отклоняющийся, отличный.

Надо полагать, - это слово «кривой»; 1828 – из ραιβός (скрюченный, кривой) – βαρός – barus – varus; Кривой – КРВ – (Κ) ΡΒ (κ) ραιβός.
Аналогично – замена «к» - «q» и «в» - «v» - «u». КРВ – QRV – QVR – QUR - queer, ср. польск. «курва» и прибор «курвиметр», англ. «curve» - кривая. Или отпадение конечного «v». КРВ – QRV – QR. Изначально – «коло» (колесо, Солнце) – кл / кр; клоню, криво. Вероятно, и воздействие слова «кора».

Ср. с QUELL (Cƿellan, Sax. – убивать; qualen, Teut. – поражать) – подавлять, уничтожать, сокрушать (Спенсер); разрушать, убивать (Чосер), т.е. «колю», см. «kill» (1675).

Так что, никакого прямого отношения к «thwart» наше слово не имеет.

P.S. ЦС «трак» (торок, торочек) – тесемка, ленточка, снурок, гайтан (Дьяченко), (отсюда – оторочить или наоборот, изначально «обшить» от «торю», затем – «торок») которое приводит словарь Харпера никакого отношения к делу не имеет. Скорее всего, это корень «тр» / «др», ср. «тороки» - дорожный мешок, сума за седлом (Дьяченко). А ошибку допускает Фасмер:

торок I торок I "торная дорога", перм. (Даль). От тор I. II торок II "небольшой плот из вдольных бревен", днепровск. (Даль), укр. торок – то же. Вероятно, связано с тор I. Зубатый (Wurzeln 23) неверно указывает знач. "забор" и сравнивает это слово со стерк "журавль", торчать. III торок III, торох "буря, порыв ветра в море, шквал", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.). Из саам. нотоз. tоаrаk "буря", по мнению Итконена (58). Трудно оторвать от торкать; см. выше, а также Мi. ЕW 359. IV торок IV, мн. торока́ "ремешки сзади седла", укр. торок, др.- русск. торокъ, болг. трак, сербохорв. тра̑к "лента, полоса", словен. trȃk, trȃka, trakȗ, чеш., слвц. trak, польск. troki мн. "ремни, веревки, завязки", в.- луж., н.- луж. trok "завязка, веревка для ноши". Праслав. *torkъ родственно др.- прусск. tarkue "ремень в сбруе", лтш. tę̄rkа "веревка для прикрепления буйков к рыбачьей сети", др.- инд. tarkúṣ м. "веретено", лат. torqueō, - ērе "крутить, вить", torquēs, - is ж. "цепь", греч. ἄτρακτος м., ж. "веретено", ἀτρεκής "истинный, верный" (первонач. "необернутый"), д.- в.- н. drâhsil "токарь", алб. tjerr "пряду", ирл. torc "коса", кимр. tоrсh "ожерелье"; см. Уленбек, Aind. Wb. 110; Бецценбергер у Стокса 134; М. – Э. 4, 173; Траутман, ВSW 314; Арr. Sprd. 446; Вальде – Гофм. 2, 692. и сл.; Брандт, РФВ 18, 9; Торп 189.

тор I I, род. п. - а "проложенная дорога; оживленное место", торный "гладкий, ровный (о дороге)" (Даль), торить "протаптывать тропу, прокладывать путь", укр. тор, род. п. - у "колея", укр, тори́ти, торува́ти "проторить, прокладывать", цслав. исторъ "damnum", проторъ "издержки", болг. тор "удобрение, навоз", сербохорв. то̑р, род. п. то̏ра "плетень, загон", чакавск. то̏р, род. п. то́ра "след, ограда", словен. tòr, род. п. tȯ́rа "трение", мор. tоr "дорога" (utřená сеstа), польск. tór, род. п. toru "проторенная дорога" (droga utarta), н.- луж. местн. н. Тоrу. Праслав. *tоrъ, связано чередованием гласных с *terti (см. тереть). Ср. лтш. nuotars "луг, поросший кустарником", возм., греч. τορός "пронзительный, резкий, стремительный", др.- инд. tārás "пронзительный", tā́ras – тоже, см. Траутман, ВSW 324; М.–Э. 2, 872; Розвадовский, JР I, 112; Ляпунов, РФВ 76, 259; Гофман, Gr. Wb. 370. Сюда же Тор – приток Донца, Торец – приток Тиссы; см. Соболевский, AfslPh 27, 244; РФВ 64, 169. Ср. ниже, тороторить. II II "нож", сарат. (Даль). Из морд. э. tоr – то же (см. Бодуэн де Куртенэ у Даля 4, 810).

Даль:
турить (турю) и турять (туряю), турнуть кого, туривать тамб. костр. вологодск. гнать или сгонять, шугать, пугать и прогонять. Москворец. поворачивать барку кругом (Шейн); | ряз. топить. Туркий ниж. спешный, скорый, проворный, быстрый. Туразить кого, вор. тамб. ряз. гонять, ловить, травить, догонять или гнаться с шумом, криком. Туровить вологодск. вят. перм. пск. кого, торопить, понукать, погонять, понуждать. Туроветь или турать вологодск. туровать вор. заботиться, пещись о чем. Туровый вологодск. новг. скорый, быстрый, прыткой, бойкий; успешный. Турь-турить вят. гнать, спешить.

Англ. «truck» - средство передвижения; из «τροχός» - колесо; из τρέχω – бежать, т.е. – туркий, см. Даля выше. Сюда же «trek» - путешествовать, ехать в фургонах; «track» (трек) – путь, колея; трактор, трак – гусеница (танка, трактора)

Фасмер указывает слав. turiti, чеш. tyrati – мучить, терзать. Не отсюда ли «tyrant» (тиран)? С юсом «an». Основа – ниже. Так же – «turn» - вращать (турну); турник, «tour» - круговое путешествие.

Горяев: тулить, - гнуть, кривить; ст. сл. прытулити; русск. туляться – прятаться, удаляться; ст. сл. затулити; втулить, втулка (туловище, тулуп), ср. «thwart», замены «т» - «th», «л» - «r». ТЛТ – TLT – T (H) RT.

Не сюда ли – юла, юлить? Даль дает форму – «юла» - «юра» (юркий). Горяев сравнивает с «валять». Фасмер – «вьюла» (вил, виляю) - «вить»; «юр» - водоворот.
Даль:
юлить - не сидеть смирно, метаться туда либо сюда и суетиться, егозить, елозить; беспокойно вертеться, увиваться около чего, выслуживаясь; льстиво прислуживаться; хитрить увертываясь. Юла, дзыга, вертушка, волчок, кубик, кубарик, который дети пускают с кнутика и им же подхлестывают; также вертушка с гранями по ребру и цифрами, замест костей, которую вертят пальцами, играя на деньги. Юлкий, верткий, неостойчивый. Юлистый симб. юлавый и юловатый, проворный, вертлявый. Юлять зап. твер. вилять, отделываться.

Даль:
тулить что, тулять, тулить южн. зап. (см. примечание к затулять) крыть, по (за,у) крывать, слонить, заставлять, выставлять для закрышки, скрывать, прятать; ныне бол. с предлогами; прятаться, скрываться, хорониться, заслоняясь чем, приседая, сгибаясь; притаиться. И мал и велик туляющеся в горах, Исх. XXII, 5, Острожск. из чего видно, что скрывать, прятать было исконным значением глагола, а не гнуть, это знач. глаг. получает уже через предлоги; туляться, тулиться, арх. смол. поныне прятаться, хорониться, укрываться, притаиться; уклоняться от дела, огуряться, лынять. Вытулить спину, согнув выставить. Тулка ж. втулка; гвоздь, пробка, затычка, чем затыкают что, напр. бочонок; трубка, вставляемая во что, напр. в ступицу колесную. | Новг. лагун? Тула ж. сар. скрытное, недоступное место, затулье, притулье, для защиты, приюта, или для заточенья. С этим может быть в связи названье города. Туло, тулово, туловище ср. тело, торс, туша, стяг; тело без головы, без рук и без ног, кроющее (тулящее) в себе полости: грудную, брюшную и тазовую, со всеми черевами их. Туло и тул м. колчан, закрываемая от непогоды трубка, в коей хранятся стрелы. Тул, зап. столб, рассоха под строенье, подпора, стойка. Тулья, тулея, тулейка, часть шапки и шляпы, покрывающая голову сверху, кроме полей, околыша, ушей, козырька и пр. иногда подкладка под верхнюю тулью, род втулки в шляпу.

Так же – даль, удалить. Ср. толити (удерживать, укрощать) = утолять.

Так же – сутулый. Вероятно, к «стылый» - «старый» (устал). Так же – «утлый» - ветхий, худой, дырявый, старый, хилый, калека; дыра, щель, ветхое место; утлеть, ветшать (Даль); сюда же – тело. Тло – дно, собственно – дыра. Вероятно и «стал», «стоял», «сталь».

Дьяченко (со ссылкой на Шимкевича): тоулити - приноравливать, выгибать, делать на ч-л. выпуклость. Верх.- лузац. stuleny – согбенный, богем. tauliti se, tuliti se – кланяться с особой вежливостью; польск. tulie – прижимать; украин. тулыть – жать, сжимать; тулыцця – прятаться; лит. – русск. – притулицца – прижаться; вер. – лузац. – stulicz – заткнуть, богем. taulati, tulati – стремиться к чему, польск. tulac sie; краин. и винд. tuliti – выть, как волк, реветь, как бык.

Туляться = прятаться; датск. dolge (прош. dulgte) – скрывать; исл. dula – покрывало, duldr – скрытый.

Кстати, часть значений – не от «столб» - ли? Ст. – стою, стул, стол, столп. Туло – дуло, т.е. опять «дыра», «др» / «дл». Сюда же и остров Туле. Ср. «nord, north» - нора (нарою), «море, нара, nare».

Туле (лат. Thule, греч. Θούλη Фула) — легендарный остров на севере Европы, описанный греческим путешественником Пифеем (ок. 380 — ок. 310 гг. до н. э.) в его сочинении «Об Океане». Туле, Ultima Thule — предел ойкумены, наиболее дальний участок суши, известный в то время.

Или τέλος – конец, окончание, т.е. «даль». Дальний остров. Корни «дл» / «др». Собственно, - долина – дыра, дырина.

Надо полагать, что изначально – «- р» (земля), далее - торю, т.е. двигаюсь вперед; связано, изначально, с «тр» / «др» / «тл» / «дл», ср. «торос», «торс» и «торчу», так же ср. «тракт», «трава», «дерево», «дыра», «деру» и пр.

Дворецкий:
torus, i m
1) возвышение, выступ, подъём;
2) выпуклость, вздутие, узел;
3) мышца, мускул;
4) расширение, вздутие;
5) выпуклое украшение, узел;
6) тюфяк; постель, ложе;
7) любовная связь;
8) любовница, наложница;
9) смертный одр, катафалк.
Т.е. – тоулити, - выгибать; Здесь же - «стелю», см. у Дворецкого – «тюфяк, постель», англ. «strew» - разбрасывать, покрывать, застилать, расстилать и «straw» - солома, которую используют для постели. Но:

tollo, sustuli, sublatum, tollere
1) поднимать, настораживаться || воздевать, распять кого-л. на кресте; надстраивать дом; зажигать (сигнальный) огонь на высоте; поднять флаг;
2) (по древнеримскому обряду) поднимать с земли новорождённого ребёнка, т. е. признавать своим ребёнком;
3) возвеличивать, возвышать;
4) снимать, убирать;
5) убивать, умерщвлять;
6) отменять, упразднять;
7) расходовать, терять;
8) обходить молчанием.

Часть значений та же, что и у «torus». Часть – от слова «удаляю», «удалил» - (у) tollo. Ср. «тулить» выше.

1828: TORUS (у Дворецкого – отсутствует) – веревка, канат; маленький цилиндрический орнамент в основании колонны, который обвивает её, словно веревка – из τέταρα – τείρω (тереть) – τορός – пробивающий или просверливающий насквозь (Вейсман); τορέω (прокалывать, отсюда «тореадор»); τορεύω – вырезывать, гравировать, делать выпуклую работу (соб. пробуравливать); т.е. в основе – дыра, - вырезывание дыр – круглый орнамент – веревка.
Так же гр. τελαμον – ремень, повязка; т.е. (т) ремень, от рамо, раменье. Ср. Дворецкий:
taurea, ae f
ремень из бычачьей кожи

Дыра связана с «отрою», «деру» (дерн); вторичное – круглый, поперечный, косой – «thwart». Сюда же – отверстие, отворю, отверзаю. Т.е. «в» в «вр» - вторично, изначально – торю, дыра, ср. «творю». Так же ср. «дыра» - «дверь», «двор», см. «door».

Или же в основе понятия «веревка, канат» - торок, трак, см. выше. В понятии «узел» - тулить (гнуть)

В значении «возвышение, подъем» - явная перекличка с Taurus – Тавр (Малая Азия), Таврида (Крым), Таврия. Как бы от «быка» - Ταῦρος, русск. «тур».
Не является ли это русским «длю», «длинный»?

Ср. «tower» - башня («tor» - скалистая вершина, пик), лат. «turris», ср. так же – «дерево» и лат. «durus» - твердый. Гр. τύρσις, τύρρις – башня, замок, крепость. Дерево – ДРВ – DRV – TRV – TVR – TUR.
Вейсман: δρύς, δρύος, δρύν – дуб, δόρυ – дерево, т.е. ДРВ – замена «в» - «υ» - ΔΡΥ (δρυ)

Еще одно предположение – костер, см. «castle». Так же – строю.

Интересно, что в нем. – Turm (Thurn); неужели «терем»? Словарь 1675 не дает значение башня – замок, цитадель, форт. Горяев: ст. сл. «трем» = turris; Фасмер – из τέρεμνον, τέραμνον – дом, жилище; получается, что «термы» в Риме – отнюдь не бани, а просто жилища, терема. А то бред – каждый император норовил баню построить. Ср. лат. «thermae», гр. θερμός – горячий. Сюда же – “atrium”; “трюм”, «терминал»

Даль:
терем, м. (тюрьма, Thurm и пр.) поднятое, высокое жилое здание или часть его; отдельный терем, теремок: замок боярский, одинокий домик, в виде башни или на подрубе; в сем знач. терем, дворец, барский дом, отель, жилище владельца внутри кремля и пр.

Фасмер, естественно, выводит из греческого. Но, если учитывать родственность «терем» и «гарем», то, вполне вероятно, что «удален» (удаленный, отдельный). Ср. гр. τέλος – конец, окончание (Вейсман); там же – τέρμιος (τέρμα) – крайний, последний, лат. «terminus» - пограничный знак. Так же «терем» - купол храма (Дьяченко). Не связано ли с «шелом»? У Дьяченко (Рейф) – из арабского «harem», видимо (t) harem. Тюрьма – тоже удаленное место, точнее – место для удаления. Как и трюм.

Терем `Строительный словарь`
верхняя жилая часть древнерусского жилого дома с высокой кровлей или высокая жилая постройка на подклете, соединённая переходом с основным домом

Так же - дерево. Бикс сравнивает (через юс – «εμ», «αμ») τέρεμνον, τέραμνον с нем. «dorf» - деревня, лат. «trabs» - бревно, брус; «taberna» - навес, жилище; умбр. «tremnu» - шатровый (ср. с Дьяченко – «терем» - купол храма), старовал. «treb» - жилище; лит. «troba» - дом.
Интересное замечание (1828) – τόνος – канат, веревка, сухожилие, мускул. Т.е. – тяну.

Вполне вероятно, что сюда же Торонто и Онтарио.
«Вики»:
Изначально название «Торонто» носил в конце XVII века район без чётких границ возле северного берега озера Онтарио. Точно не известно, что обозначает это имя. По двум самым популярным теориям оно либо произошло от индейцев гуронов как «место встречи», либо из языка мохоков, в котором «ткаронто» означает «место, где деревья растут из воды».
Ну, «tkaronto», вероятно, - тыкал, утыкал + вон то или с юсом «on». Или – «торить». Так же – «удалить», см. выше.
Торить `Толковый словарь Ефремовой`
несов. перех. разг. Прокладывать, протаптывать частой ходьбой или ездой (путь, дорогу).

С другой стороны – это ветровой район.
ТОРОК` Словарь ветров`
торон, торопец, тороп, торох, тороц — внезапный сильный порыв ветра (вихрь или шквал) на севере СССР.
Здесь создается т.н. «эффект озера», когда от теплой воды идут восходящие потоки воздуха, которые сталкиваются с холодным воздухом на высоте, вызывая обильные снегопады или дожди.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BD%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%8D%D1%84%D1%84%D0%B5%D0%BA%D1%82_%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0

Онтарио
Название озера происходит из языка индейского племени Гурон и обозначает «Озеро сияющих вод». Позже и провинция Онтарио стала называться так же. На старых картах можно увидеть разные названия озера. На карте от 1662—1663 гг. озеро называлось Ондиара (Ondiara).
https://en.wikipedia.org/wiki/Lake_Ontario#History

Расскажите, где в слове «Онтарио» - озеро + сияние + вода?
А, с другой стороны, возможно и «дыра» с юсом «on», ср. «England» - голядь. Собственно, Торонто и Онтарио – однокоренные слова.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
, ейск, 01-12-2015 11:18, #14
, pl, 23-04-2020 16:13, #44

    
ейск01-12-2015 11:18
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#14. "RE: Q queer – странный, сомнительный, портить"
Ответ на сообщение # 5


          

с+КВЕР+ный

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
pl23-04-2020 16:13
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#44. "RE: Q queer – странный, необычный (отредактировал)"
Ответ на сообщение # 5


          

queer – странный, необычный, сомнительный; портить, обманывать; queer (adj.) (из шотландского); возможно из нижнегерманского (брансуикский диалект) – «queer» - косой, наклонный; родственно немецкому «quer» - косой, порочный, эксцентричный; из староверхненемецкого «twerh» - косой; из PIE корня *terkw- вертеть, крутить (это не совсем верная этимология – Дунаев).
1675: QUEER – странный, чудной, фантастический, жалкий; (1826): QUEER – свилеватый (с наростом, косослойный, с перекрученными волокнами – о древесине); упрямый, своенравный, эксцентричный; T. “kuerh”; G. “twer”; S. “thwur”. У Клюге по слову «quer» - перпендикулярно, поперек, косо; крест-накрест та же этимология, с основой на «отворю», «отверчу». Ср. русское "верчу", "ворочаю" и (Дворецкий): I varus, a, um: 1) выгнутый наружу; разогнутый, расходящийся; 2) кривоногий; 3) несходный, несоответствующий, отклоняющийся, отличный. Клюге: quark – творог, свернувшееся молоко, отбросы – из MidHG quarc, zwarc – сывороточный сыр. «Википедия» (русс.): Сывороточный сыр — молочный продукт, произведённый из подсырной сыворотки, образовавшейся как побочный продукт сыроделия. При вываривании сыворотки до карамелизации молочного сахара образуется коричневая пластичная масса, которую остужают и формуют. Т.е. это русское слово «заварка» (ср. «заворочу», «заверчу»). ЗВРК (Ч) – Z (Ȝ, Q, K) W (V = U) RC (CH) – QVRC (CH) – QUR (H).
Но, ср. еще «кручу» (кружу) и гр. γϋρός - круглый, выпуклый; круг или окружность; но ελίσσω и είλίσσω, атт. έλίττω и είλίττω (imp/. είλισσον, ελίξω, aor εΐλιξα; pass.: aor. είλίχθην, pf. είλιγμαι, ppf. είλίγμην) 1) кружить, крутить; 2) вращать, поворачивать; 3) катить; 4) наматывать; 5) обвивать, охватывать, окружать; 6) обдумывать; 7) объезжать, огибать; 8) кружиться в пляске, водить хоровод; 9) скручивать, свивать, свёртывать; извиваться, быть извилистым; 10) сплетать, вплетать; 11) хлопотать, быть занятым, трудиться; έρέσσω, атт. έρέττω (эп. impf. έρεσσον) 1) грести; 2) быть мореплавателем, путешествовать по морям; 3) лететь, нестись, устремляться; 4) приводить в движение вёслами; 5) гнать, подгонять. Заметьте, в греческом нет разделения на «кружу» (кручу) и «вращаю», хотя корни абсолютно разные. Закружу, закручу – (З) КРЖ (Ч) – (Z) Г (В) РΣ – Z (Ȝ, Q, K) RH (CH) – QR (H).
Другими словами, произошло выпадение придыхательного «h» в конце слова. Ȝwerch – наискось, поперек, косо; крест-накрест, через в словосочетаниях: Ȝwerchfell – диафрагма, Ȝwerchpfeife – дудка, флейта, Ȝwerchfað – ранец, рюкзак; бумажник, сумка, футляр – из MidHG quёrch – косой, наклонный, непрямой, обратный; наискось, поперек, AS. þweorh – извращенный, порочный, Goth. þwairhs – сердитый, раздраженный.
Интересно, что Клюге выравнивает «þ», «ð», «ȝ» (т.е. «th») с «t» и «d», так MidHG quёrch = twёrch, dwёrch, ModHG überȝwerch – через, наискось, поперек, крест-накрест с über twёrch. Собственно, здесь незнание тонкостей русского языка – путают «заверчу», «заворочу» и «отверчу». Основа на звукоподражательное «фью» - «вью» - «вил» (валю) – «вырою» - «ворочаю» - «верчу».
Сюда же и «извращу», ср. «pervert» - извращать, т.е. «переворот» и «queer» - гомосексуалист, т.е. «извращу».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #5050 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.