Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати Поделиться
Начало Форумы Лингвистика Тема #4670
Показать линейно

Тема: "R II.Основа на звукоподражатель..." Предыдущая Тема | Следующая Тема
pl17-08-2020 08:38
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#3. "R II.Основа на звукоподражательное «фью» - «вью»; «вею» (часть 2)"
Ответ на Ответ на 0


          

II (1). А дальше происходит переход «л» - «р». Что, в свою очередь, образует огромный куст слов, причем, на первый взгляд, с разными значениями. Валю – вырою (ворамый = орамый, пр. от глагола орати (Старчевский). Собственно, отсюда и корневая группа на «вр» («ор») со смыслом «вращать», «переворачивать» - вар, варю, варѥниѥ – вареная пища, вариво – всякая вареная жидкая пища; варить – приготовлять (не путать с варити, варю – беречь, это другая корневая группа – к «беру», «борона», «варѧгъ», у Горяева еще варъ скотный двор (с основой на «сопаю»); варъ – солнечный зной, жар; варьница – печь для обжигания извести (ср. «солеварня»); варьныи – жаркий, палящий; варьнъ – известняк (размельченный известяк – известь (ср. «разведу»); ввергати (вверзати) – бросать, бросить, положить, закинуть, посадить, посеять, опустить; верба (ср. «вервица» (връвьца) и производные – «вервь», «веревка», «вразъ», «повразъ», «връвь»); (веред – нарыв (отсюда «вред», но «бородавка»); вередити, вережоу, верещи, вередоу – обижать, вредить (но, «обида» - к «бить», т.е. это слова другой корневой группы – к «сопаю» - «переть» в соединении с «верх»), см. еще «бередить» и «бридати» (VI (1), т.е. основа на «пру» (- ть); «верзати» - вязать (ср. «верчу»), верига – цепь, уза; верижник – узник (ср. «верчу», но «оборочу» (переходы «в» - «б», но «бороть» (ср. еще у Берынды: «завор», но «забор»); вора, воръ – преграда; ворадин (варадин) – город, воръ – вор, вравиѩ = бравиѩ – награда, плата (ср. «браво», «brave»; «беру»), врагоуша - лихорадка (к «беру»), возможно и «враг» (см. «ward» (1); верста – ряд, строка, борозда, колея, возраст (и здесь, с одной стороны – верчу, с другой – беру, ср. «бремя» - «время»; не путать с «вырост»); вертепъ – пещера («вырыть», «орьбать» (отсюда, надо полагать, и московский «Арбат», т.е. место с огородами за стеной Белого города («Арбатские ворота»); верть – сад, вертоград («вырыть»); вертлюг, вертлиг (бертлиг) – часть бедренной кости, вращающейся в чашке таза; вертѣти; верху, верх (т.е. верчу к верху); верщи = врѣщи (вращать); виръ – водоворот; садок рыбный (последнее – к «беру»); вира – денежная пеня за смертоубийство (ср. совр. «возвращать»), вирьвныи, вирьныи - вирный; вихрь (ср. вихати, вихаю, но «ехать»); ворворка – подвижный шарик на шнурке; ворда = орда (опять явное указание на земледельческий характер термина); ворота (врата); воротити, ворочу; воротъ = шея, ворочаю = возвращаю, врагъ, вражькъ, вражокъ – овраг; врата – ворота, устье; вратити, враштѫ, вратиши, враштати, вращати, вратити – вертеть, обращать кругом; вратъ, врать – ворот, орудие мучения; врахъ – ворох; вретениище – ствол растения (к «вырою»); веретено, вретено; вретще – одежда из грубой и толстой ткани; вриноути – вбросить, ввергнуть (ср. «вырыть», «вернуть»); вроулѩ – источник (ср. «вырою»); вроухъ – саранча (но, «врежу» и «враг»); връза – загадка (современное – «каверза»), Фасмер относит к «верзати» (см. выше); връпъ – вертеп, сад (ср. вьртъ, вьртьпъ, врътъ (собственно, «вырою», ср. еще «орбать» и «работа»); въртарь, въртоградарь – садовник; врътежь – винт, шуруп; врътъпъ – вертеп, пещера, ущелина в горе (т.е. опять с «вырою»); врътѣло – вертел, рожон; врътѣниѥ – верчение, дыра; връштѫ, врѣсти, връзѫ, връзеши – вертеть, вязать, перевязывать (ср. «врезать»); врхъхъ – вершина, верхушка (ср. с «верчу»); връчва – бочка; връчь, върчь, върчажьць – кувшин («верчу»); връшенъ – совершенный (ср. «вершина»); връшьба – молотьба (връшь – зерновой хлеб); врѣниѥ – кипение (ср. «бурлю», «бурю», «буря»); врѣсень, вресень, врѣсьнь – сентябрь (ср. «поворот на зиму»); врѣтено, вретено – веретено; врѣти, врѭ, вреши – кипеть (ср. «варю»); врѣтиште – ковер, покрывало; врѣтище – мешок, карман; врѣшта – мешок, куль; врѣщи – кидать, врѣщисѧ – кидаться; врѫпити – пожинать (ср. «рубить» и «орбать»); врѧдити = оурѧдити, - ждѫ, - диши – располагать, устраивать; врѧдъ (ср. «вырыть») = оурѧдъ – порядок; врѧдьнъ = оурѧдьнъ – порядочный; оурѧдьство – порядок, упорядочение (т.е. переход от «вырыть» к «ряд»; соответственно, ср. «ворда» = «орда», т.е. тот же «ряд»; вероятно, отсюда и «лада» (на ряд = нарядная, наряд, в смысле одежды), «ладная»; «ладья», ср. приладитисѧ – равняться и «рядитисѧ»); врѫтина – зной, жар (ср. «варить», выше); врѫтъ – суровый, лютый, жестокий (ср. «Брут» и «brute»); врѫтькъ – родник («вырыть»); въравнѣ – вровень («вырою» = «рою» - «ровный»); върастати – вростать; въраштати, - сѧ, штаѭ, - сѧ, штаѥши-сѧ – умножаться, возрастать («верчу» - «выращу» - «ращу» (рост, расти); выражу = въражда, вражда; въразитисѩ – впечатлеться; въратити, - сѧ, - штѫ, - тиши, - сѧ – вести войну, сражаться; въращатисѩ, въращтатисѩ – вращаться; върста, вьрста – верста; върѣзати = оурѣзати (к «верчу» - «режу»); върѣѧти – 1) кипеть, цениться (ср. «варю»); 2) копошиться во множестве; върѣѧти – вринути, ввергать, вкидывать, вбрасывать; върѣѧтисѧ – ввергаться, впадать; върютитисѧ: 1) впасть; 2) обрушиться, провалиться (ср. «рыть», «реять» (к «верт-»); върѧдити, - ждѫ, - диши: рядить, устроить, установлять, учреждать, распоряжать, приводить в порядок (теперь понятно, откуда в греческом όρθά adv. 1) правильно, правдиво; 2) безукоризненно); върѧдъ (ср. «уряд, урядник») – порядок, последование (именно так роют, например, огород – грядками, см. рѧдъ, ниже); върѧдьнъ – согласный, сходный, приличный; врѧдьный – последовательный; върѧженъ – установлен, положен (ср. «выражаю»; выразити, выражоу – выразить, вывихнуть; вырвати, вырвоу – вырвать (т.е. первично «верт-» - «рву» (родственно «рою»); вырискати, вырищоу – броситься, сделать вылазку (изначальное «верчу», отсюда «рысь» (о беге лошади), «рискание» - бег, бегание; поездка, путешествие; ристалиште – ристалище, конский бег; ристание – конский бег, ристати – прытко бегать или прытко ездить; «риск», связь с «вылазка» (см. «risk»); вырости, выростоу – вырости; вырѣзати, вырѣжоу – вырезывать, вырѣзъ – резьба (т.е. первоначально – «ворочу», «верчу» (у Даля – ряд – режу); вьрба – верба (к «виляю», но ср. «вервица» - «вервие»); вьрпсти – срывать, пожинать («орбать», «рубить»); вьрпсти, вьрпоу – грабить (ср. «вырвать» (к «вырою»); вьрста, верста, врьста, връста, веръста – ряд, род, возраст (ср. «выращу», «вырастить»; верста, верстать); вьрстати, верстати, вьрстаю – уравнивать; вьрша, врьша – верша (к «верчу»); вьршение, врьшениѥ, вьршень, вершень – теремец; вьршити, вершити, вьршоу – свешать, совершать; вьршиѥ, вершиѥ – ветви; вьршь, вьрьшь, вершь – хлеб, жито (ср. еще «брашно»); вьршькъ, вершокъ – верх, верхушка. Отпадение «в» с заменой» на «о» (через «оу») привело к другому ряду: оувразити – стряхивать, сбивать, отшибать; оувратити – отворачивать, отвращать, оувратъ – пирамида (ср. «выворочу», «выворот», т. е. воронка, вывернутая наоборот); орало – плуг, (ср. «вырыл»), «орамица» - земля взоранная или годная под пашню, ср. ораниѥ – пахание, земледелие (пересечение с «кром» - «рама»); оратай – пахарь, оратва – орание; оратель – пахарь, орати – пахать, оратьба – пахание; орачь – оратай, земледелец (еще у Даля – «орать» = «орывать»; орьба = орание (вырою – орою – орьба); оборать; орбец – пахарь); это, в свою очередь, породило «орудие», «оружие» - «ружье» («артиллерия», «art»); оревати – быть похотливым, женонеистовым, орѥвати сѧ, - орюѭ-сѧ, орюѥши сѧ – приводить в ярость, в бешенство, орѣвати, - ваѭ, - ваеши – толкать, пихать; орь - жеребец (но, ср. «горю», «горячий конь», «горячить коня», т.е. пересечение «горю», «рвать», «орбать»); орисовати, - соуѭ, - соуѥши – приказывать, предписывать (т.е. изначальное «ворочу» (орачь) - «режу» (и приставка «раз», ср. «разорити»; «разрѣшение» - разрушение, разорение (Дьяченко) - «резать» - «рисовать»); оритель – разрушитель; орити – опрокидывать, переворачивать (ср. «ворочаю», «верчу», «вертети», «ворот»); орьница – пахотное поле, пашня; орьнъ – пашущий, пахарь; орѣй – марс (т.е. Арес, от «оружие»); орѫдиѥ – 1) дело; 2) орудие; орѫдовати – иметь дело; орѫжати – вооружать; орѫжиѥ, ороужиѥ – 1) мечь; 2) оружие; разити, - жѫ, - зиши – разить, поражать, убивать (производные – «заражу», «поражу», отсюда и Разин); орющъ, орѧй – пашущий, работа: 1) рабство; 2) труд для совершения какого-либо дела, упражнение, занятие; 3) произведение художества, мастерства (слово «раб» - позднее производное, появилось с момента крепостной зависимости, до этого слово «работа» - из «вырою» - «орою» (ораю) – «орьба» не носило отрицательного смысла. По всей вероятности, слово появилось в смысле «невольник» при Романовых (хотя в Словаре Академии Российской, слово «работа» начинается со слов «В Св. писании означает неволю, рабство, рабское состояние», 1794, часть V, стр. 4). При этом, рабовать – грабить (у Даля пометка – в Словаре Академии, ошибочно – делать «рабом»; а может и не ошибка вовсе? В первом издании слова «рабовать» нет), рабошить – бить, трепать, роубежь – насильственное захвачение (ср. лат. Rubicō, итал. Rubicone – пограничная река и «рубеж» (Фасмер относит к «рубить» (рѫбежь – граница, межа; рѫбити, - блѭ, - биши – рубить, сечь, но Горяев пишет только о понятие «грабеж»); роубити – захватывать, грабить (при этом слово «работа» у Даля расположено в статье «раб», то же у Горяева). Ср. нем. (Клюге) arbeit – работа, труд, занятость – из MidHG arbeit, arebeit, OHG arabei – труд, тяжелая работа, утомление, OSax. arbedi, arbed – тяжелый труд, трудности, страдания, Du. arbeid, AS. earfoð, carfeðe – тяжелый труд, трудности, earfeðe – трудный, Goth. arbaiþs (d) – угнетение, страдания, OIc. erfiði – труд, erfiðr – трудный, утомительный, при этом Клюге сомневается, можно ли сравнивать с OSlov. (Russ.) rabota. Но, ни слова о собственно, рабстве. Виноградов (История слов), считал, что слово «раб» пришло в русский язык из болгарского, со ссылкой: «Наличие в русском языке слов раб, рабство в болгарской огласовке связано именно с работорговлей и ее конкретными путями» (Изв. акад. ист. мат. культуры, 1934, вып. 86, с. 127—129). С легкой руки Миклошича у этимологов установилось соответствие (по Дворецкому): Ι ορφανός - 1) осиротевший; 2) лишившийся, потерявший; 3) не имеющий, лишённый; II ορφανός о сирота - II orbus, a, um: 1) лишённый, беспомощный; бессильный; паруса, не надутые (попутными) ветрами; 2) потерявший родителей, осиротевший; лишившийся детей, бездетный; вдовый, овдовевший; 3) слепой; 4) не имеющий плодовых почек, бесплодный. У Горяева это передано в виде следующей цепочки: малый, слабый, сирый, слуга, работник. См. еще VII (1 р). По всей вероятности, тут основу составляет слово «слабый» - «слабеть» (к «шлю», отсюда, кстати и «слава», «слуга», см. «slave», «labour»). СЛБ (Т) – (Σ) Λ → ВТ → Θ → Ф – (S) L → RB. Косвенное подтверждение, значение 3) в латинском слове. Слепой – СЛП – (S) L → P → B. И, замечу, в греческом есть и такое значение - ορφανεύω - (о сиротах) окружать заботами, заботливо воспитывать, призревать, т.е. русское «зреть» (призреть). ЗРТ – (Z) РΘ→ Ф. Т.е. в романовское время объединили понятие «раб» и «слабый», хотя это глупость, работник, по определению, не может быть слабым, иначе, какой-же это работник. А орьба, да, тяжелый труд, работа. И значение слабый придано этому слову, как дополнение, рабы – бесправны, слабы. От «раб» - «робкий». То же проделали со связкой «раб» - «ребенок», кинувшись доказывать изначально подчиненное, рабское положение детей. Но это уже 17 век и позже. Особенно 18 – 19 века, когда эксплуатация детского труда стала нормой. Но, вернемся к нашим цепочкам. Слово «рою», в свою очередь, породило «ров», «равень» - ровное место, гладкая поверхность, равнина, «равьнъ» - равный, ровный, «равьнѣ» - равно, равным образом (переход «ю» → «в»); «орать» - «рыть» - «ряд» - «рада» (отрада, пересечение с «родить», см. VI (7 б), «радениѥ» (откуда «рада», как соборный орган, в Европе – rat – совет, Rathause - ратуша (интересно, что Клюге оказался не в состоянии объяснить это слово), «ради», «радость», «рядить», «отрядить» → «отряд»; «рота»; слово «оружие» (рѫжиѥ – меч), дало начало словам «ражнь» - вертел, копье, ражьнъ = рожон, стрекало, побуждение; раждь – охотно делающий; ратай – 1) воин, солдат; 2) земледелец, то же, что оратай, пахарь (ср. «рать», «орда»); ратва – пахание, пахота; ратити сѧ, - штѫ, сѧ, - тиши, сѧ – ратовать, воевать, вести войну; ратиште – шест, жердь, копье, метательное копье (чем орали, тем и воевали); ратованиѥ – ведение войны; ратовати – воевать, действовать оружием; ратоватисѧ – грозиться; ратовиште – копейное древко, рать – 1) война, брань; 2) воинство; ратьва = оратва; ратьникъ – воин; рачение – желание; рачити – хотеть, желать (ср. «радение»); рачница – ящичек (ср. «рака»); рвение – сварливость (рьвьньѥ – ревность; рвану – риноу, рею - реять); рвеше – сварливость, раздор, распря, спор (ср. «ревность»); ребро; ребрьнъ – косой, косвенный (к «рублю»); ревникъ – колодец (к «рою»); ретити – натягивать, напрягать, употреблять усилие; ретитисѧ – 1) соревновать; 2) с ревностию стараться; 3) огорчаться, горячиться; реть – ссора, свара (ср. «ретивый» («ревную», «оревать» - оръ – конь («horse» и «рвать»; река Орь (Оренбург, Орск, считается, что от казахского «ор» - ров, но что будем делать с русским «ораю»? Соединяется с рекой Урал, надо полагать – «вырыл» (оурал), отсюда и название гор, и старое название «Рымник», ср. гр. ῥύμη (ορμή): 1) стремительность, стремительное движение, натиск, напор; 2) сила, порыв, тж. неистовство; 3) резкий поворот); роутити сѧ, - штѫ, - сиши сѧ – гнаться, двигаться, заниматься («rout»); ретѧзь – цепь, оковы, узы (рѧтезь – цепь) – к «ряд»; решето (к «режу»); рибати – толкать, пихать, побуждать (ср. «рубить» (от «орьба»); риза – 1) риза, одежда, одеяние, пелены (у Фасмера – ризка = пеленка младенца); 2) священническое верхнее облачение, употребляемое во время богослужения; 3) оклад на иконах (Горяев уверенно относит к «резать», ср. «орачь» (ворочаю); ризьно – сокровищница (ср. «рачьница»); ризьнъ – платье, риза (ср. рѧса – украшение, бахрома рѧсъка зяска (на болоте), род платья; рѧсьнивъ – покрытый волосами, ср. рѧсьница – ресница (все к «режу»). Вриноути (Старчевский) – вбросить, ввергнуть (ср. «вырыть», «вернуть», ср. еще «rheum», «urine»), върѣѧти – 1) кипеть, цениться; 2) копошиться во множестве; върѣѧти – вринути, ввергать, вкидывать, вбрасывать; върѣѧтисѧ – ввергаться, впадатьринѫти – токать, пихать, гнать, загнать (ср. Ринъ = Рейн и «рыть»); рѣѩниѥ – побуждение, влечение, увлечение; рѣѧти – 1) отталкивать, отбрасывать друг друга; 2) толкать, пихать, гнать, побуждать. риѧтисѧ – рваться, досадовать, сердиться («рвать»), но, см. и порѣѩти – 1) толкать, пихать; 2) пробиваться (VI (7 б). Ровенникъ, ровикъ, ровиште, ровище – ров, яма; роублевиѥ – отрубочки, кусочки; роубль – обрубочек, кусочек; рубль в старинном значении (по Горяеву «Миклошич связ. с перс. rupie, тюрк. rubija»); роубъ, роубище – самая грубая или толстая ткань (здесь интересно, с одной стороны – грубый с отпадением «г», см. «рубеж» и «грабеж», выше), а с другой – рублю, подрубленная материя, ткань в рубчик, рубаха (сюда относят это слово и Горяев, и Фасмер), см. «robe», «wardrobe», фр. «garderobe»; рѫбиште, рѫбишть – лосуток, кусок сукна; рѫбиштьнъ – рубищный, лоскутный; рѫблѥвиѥ – комок, кусочек; рѫбль – комочек, кусочек; рѫбъ - лоскут. К рыть – роуда – руда, металл; роудьнъ – металлический (но, «переть» - «порода» (породить) – «руда» (ср. еще «рудый» - кроваво-красный (Фасмер), «рудой» - рыжий (Даль); «рдеть» (рдяный), т.к. изначально – бурый железняк (болотные руды («red»), роутишьнъ – порфировый, ръдръ – рыжий; ръдѣль – ежевичный; ръдѣтисѧ – краснеть, но Горяев сюда вставляет έρύθρός – красный, что неверно (см. VII (1 т), т.к. это слово «зарево» (то же – «Europe», гр. Εὐρώπη, Akkadian erebu, Arabic «Maghreb» (араб. المغرب‎ <эль-Магриб> «там, где закат» (досл. - «на зарево» ЗРВ – (Z)RB – (H) РВ (Θ, П, Ψ), Hebrew ma'arav (отсюда и «мавры»? См. «мараю», ниже (VII), (сюда и «арабы», и Ἐρυθρὰ Θάλασσα или Mare Rubrum, вероятно, это не «Красное море», как обычно переводят, а «Арабское» море, ср. Ἄραβες (Ἄραψ) Θάλασσα или Mare Arabes (при том, что этимологи выделяют семитский корень -r-b со значениями «запад», «закат», «пустыня» (красный цвет – глинистые пустыни), «смесь»); роуй – красильное дерево; роуно-несе (к «рву»; галльск.-лат. rēnō "одежда из овчины") - руно; роупа – дыра, отверстие («рву», вероятно, сюда и «ропа» - гной, сукровица, рассол (ср. еще «рапа»); роусагъ – направление, рубеж, пограничная линия, граница, страна, область (к «режу» - «рисую»? Rubicon (из сказок о Цезаре); роутиштиѥ – платье женское («рвать», ср. роучевина – дыра, отверстие, но «роухло» - платье, «роушати» - ломать, разрушать – к «крушить», но рѣчьнаѩ, рѣчьна – плащаница, рѣчьно – одежда, платье); ръвань – 1) битва, сражение, бой; 2) спор; ръватиньскаѧ болѣзнь – подагра или лом в костях (отсюда «ревматизм»); ръвениѥ – копание, рытие, колотие; ръвенникъ – колодец; ръвеница – ров, но ср. с отпадением первой «в» в начале слова – ръвица – веревочка (ср. «вервица» и «урвать» (вырвать); ръвьчь – кулачный боец; рътъ – 1) рот; 2) вершина, маковка; рътьникъ – ворчун (к «рыть») – рыданиѥ – плач, горесть (ср. еще рюти, ревѫ – реветь, рютиѥ – рев, стремление, рютити, - штѫ, - шиши – шипеть, свистеть, освистывать, рыдати); рыба (к «рябь» (рябой) – к рублю – орьба; сюда и рѧбъ, рѧбчикъ – рябчик, куропатка; рѧбъка – куропатка (и «курочка-ряба»); рыло, рыльца (к «рыл», «рало»), ср. рылецъ – орудие землекопное, лопаточка, заступец; рылица, рылъ, рыльница, рыльць – кирка, сечка; рыти, рыѭ, рыѥши – рыть; рѣдити, - ждѫ, - диши – редеть (к «ряд»); рѣдость – радость (ср. «радеть»); рѣды – редко; рѣзл – отделение, часть (к «орачь» - «режу»); рѣзана – мелкая монета; рѣзаниѥ; рѣзъ – рост, проценты (ср. «рощу»); рѣсна – веко, вежди, ресница, рѣсно – платье с бахромою; рѣснъ – ресница (см. выше «риза» (к «режу»); рѣсьнота – правда, истина (ср. «резать правду-матку»); вероятно, отсюда и рѣчь (реку) – 1) собрание слов, выражающий какой-либо смысл; 2) выговор, выражение словом; 3) рассуждение, слово, изустно пред кем либо произносимое; 4) обвинение, донос; рѣчьникъ – ритор; рѣчьнованиѥ – истязание, требование; рѫгалиштиѥ – осмеяние; рѫганиѥ – поругание, посмеяние, насмешка; рѫжьникъ – насмешник; рѫжьнъ – смешной, забавный (ср. «ржать», в смысле «смеяться»); рѧгочь – насмешник; рѧгъ – насмешка, осмеяние (ср. рьзаниѥ – ржание, рьзати – ржать (ср. еще рѧгиѫти, - нѫ, - неши – раскрываться, разверзаться («режу»). Рѣшати, - аѭ, - аѥши – разрешать, решать; рѣшитель – развязывающий, распутывающий узел; рѣшити – решать, решить, освободить от уз (к «резать», «рушить», ср. «крушить» (и Гордиев узел); рѣшина – домашняя утварь, принадлежность, запас (к «роухлядь», «ризьнъ»?). Рѧдъ (к «рыть» и с предлогами – наряд, порядок и пр.) – порядок; рѧдити – проследовать, проходить сряду (ср. «редить»); рѧдовишть – простолюдин (ср. совр. «рядовой»); рѧдовъ – рядовой, порядковый; рѧдьнѣ – удобно, прилично, хорошо (ср. «радеть» и «рад»); рѧдовьникъ – духовное лицо; рѧдьникъ – наемщик, подрядчик, откупщик; рѧдьничьскъ – частный; рѧдьнъ – приделанный, зависящий, годный, удобный, хороший (ср. «ладный»); рѧдьный – низкий, незнатный. Нарою, нора, обозн. озер в бур., и монг. – нур, нёр; озеро Неро, нарты; речной корень «нар» (река Нара в Подмосковье); нырять; нарыв; норов; поноръ – где река течет под землею; понирати – погружаться; поноровъ – червь земляной; понорьлив – худой, дурной (ср. «проныра»); понурый; понырати, понырѩти – вступать, приступать; понырѧти – украдкой входить, вкрадываться; понырѧющь, - ий – вкрадывающийся, вползающий; проноривъ – злой, худой; проноръ – злость, коварство, лукавство; пронорьство – коварство, лукавство. Нарою – нора, ср. «ныряю» (в топонимике – море (пересечение с «мор», см. VII (1 н); марь – болото (с соответствиями в сибирских языках; в саам. - мер, миар, миер – море; мери (эст., фин.) – море; морон (бур.) – река; нара (лит.) – поток; нир (хинди), ниру (урду), нару (ассир.) – вода, Нар (арм., хетт., хур.) – богиня воды, гр. Νηρεύς – бог моря; нарзан (кавк.); нарым (хант.) – болото; нахр (тадж., узб., араб.) – река, канал; турец. nehir - то же; диал. хинди нахи - "река", нахар - "канал", "арык", "ручей"; афг. нар, нахар - "река", "канал"; перс. нахр, нехр - то же, араб. термин нахр (мн. ч. анхар) - "река", "проток" – как естественный, так и искусственный канал; нор, нур, нюр (бур., монг.) – озеро, англ. устар. (1826) – «nore» - канал (искусственный или естественный, река, озеро: G., Swed., Tartar – nor; Nohr – великий вавилонский канал; нырд – излучина реки (коми), но и мыс, холм, бугор. Ср. нуру, нуруу (монг.) – горный хребет, нюрган (бур.) – хребет, нёр (манс.) – гора, неринг - "гористый", нерка - "горка", "холм", "бугор" "вершинка, ньер - "большой камень", "отдельная вершина", "гора с острой пикообразной вершиной", "игла", "зубец"; гидронимы Нара, Нарва, Неро. Ср. коми нöрыс - "возвышенность", "холм", "бугор"; коми диал. нэрис, норис. Нер, нерь - нос, рыло, клюв; в топонимии - отрог, мыс (мар.), Ср. коми и удм. ныр - "нос", "клюв", "рыло"; саам. nierra, мар. нер - то же (ср. еще однокоренное «рыло» (от «рыл»). Сюда же стоит отнести слова «череда», «через»

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой

Основы языков (с упором на т.н. ... [Показать все] , pl, 09-11-2020 15:29
 
Заголовок сообщения Автор Отправлено Номер
17-08-2020 08:36
1
18-08-2020 14:26
22
RE: II.Основа на звукоподражател...
17-08-2020 08:37
2
RE: II.Основа на звукоподражател...
18-08-2020 14:38
23
R II.Основа на звукоподражатель...
17-08-2020 08:38
3
RE: III. Основа на звукоподражате...
17-08-2020 08:40
4
RE:IV. Основа на звукоподражател...
17-08-2020 08:42
5
17-08-2020 08:43
6
17-08-2020 08:45
7
18-08-2020 20:32
25
17-08-2020 08:47
8
17-08-2020 08:48
9
RE Основа на звукоподражательн...
17-08-2020 08:49
10
17-08-2020 08:51
11
17-08-2020 08:51
12
17-08-2020 08:52
13
17-08-2020 08:54
14
17-08-2020 08:55
15
RE: Основа на звукоподражатель...
17-08-2020 08:56
16
RE: Основа на звукоподражатель...
17-08-2020 08:58
17
RE: VIII. Основа на звукоподражат...
17-08-2020 08:59
18
RE: IX. Основа на звукоподражате...
17-08-2020 09:01
19
RE:X. Малопродуктивные звукопод...
17-08-2020 09:03
20
RE: Подведем некий итог
17-08-2020 09:05
21
18-08-2020 15:28
24
     
19-08-2020 08:54
26
           Султан - превосходный, лучший
20-08-2020 14:55
28

Начало Форумы Лингвистика Тема #4670 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.