|
VI (6). Цапаю (-л) – собью (продолжение, см. еще VI (3), сабля, шибляк, събѣдити – побеждать, одолеть; събѣдовати – попасть в беду; съподѣлевати, - ваѭ, - ваѥши; съподелѣти, ѣѭ, - ѣѥши; съподолѣти, - лѣѭ, - лѣѥши - побеждать → одолею, одолеть (пересечение с «деру» - «делю»); събой – когорта, десятая часть легиона, толпа (ср. еще совр. сбить – сбоить); събойство – разбой, грабеж, плутовство – бью, бить, бой, вои (воин, бои), витязь, битюг; разбой; бил → боль; пуля, пулять; съболѣзновати – соболезновать → болезнь; събости – причинить боль, убить (ср. «прободение»); събадати – колоть, обозначать, отмечать (ср. «сбить», «забить»); събодениѥ – ранение, повреждение, нанесение ран; съпробости – взрывать, вскопать, пронзить, проколоть → бодаю, бодать; бить; събивати, - аѭ, - аѥши – пробить, пронзить, проколоть (см. еще VI). Собица – несогласие, усобица, себе, свой (ср. «цапаться», «собака» (цепкая), интересно, что Горяев пытается вывести слово «собака» из «*зубака» и он, по сути, прав, потому, как «зуб» тоже из «цапаю» (ср. у Даля: «Собачка, умалит. цепкое семя, и самые растения с таким семенем, пристающим к одеже: Agrimonia eupatoria, см. репей». У Семенова: древнеиранское – sabaka, мидийское – spaka (собака). Фасмер: парси sаbаh, авест. sраkа-, прилаг. "собачий", sрā "собака", тюрк. köbäk "собака"; зенд. cpaka; азер., тур. köpək). Событие, събытиѥ – исход, конец, результат; събытисѧ – наполниться; събъдѣниѥ – приобретение; събъдѣти, - ждѫ, - диши – наблюдать, соблюдать, стеречь – быть, бытие, был, быль; бдить; будить; блюду. От быть – обет (пересечение с «ведаю», ср. «обещаю» и «вещаю» (вече, вечер (? Связь с вечерней молитвой - вечерѣти? Точно нет связи с гр. ἑσπέρα (засыпал, успал). Или «учор» (чернь, черный) – «вечерний», «вчера»), вѣсъ, все); беда (к «бить); обитать (обитель), победа (дословно – побить); обещаю → обычай → обучу → учу (учитель) → чту (чтить) → читаю (читать, цитата, см. еще «cicerone»), со + читаю = сочетать → считать → счет → чет (четки, четкий, четыре); вычить – вы. Събиѩти, - ѩѭ, - ѩѥши – растирать, обтирать, употреблять, ср. «сапоунъ», выше; съблажити (ср. «цепляюсь») – сделать добро → блазнить, блажить, благо, блажу (отсюда и «польза», «пользиѥ» - польза (Даль): жен. и польга сев., вост. (льга, легко) льгота, облегченье; помощь, прок, подспорье, улучшенье; выгода, прибыль, барыш, нажива. Польга → льга, легко (ср. «light», гр. έλασσόω – уменьшать, быть слабее; έλάχύς – маленький, незначительный, лат. levis – легкий, простой); польгъ – подле, близ; польгъчати, - аѭ, - аѥши – облегчать, поднимать; польгъчити – облегчить, успокоить → лгу, ложь («lie») – льщу, лесть, улестить (польщу, ср. «false» и «оближу»). По сути = благо, см. выше → съпрашати сѧ-аѩ, сѧ – аѥши сѧ – спрашивать; съпросъ – спрос, вопрос, вопрошание – прашати, - шаѭ, - шаѥши – вопрошать, спрашивать; праштатель – передающий, уступающий, прощающий; праштати – прощать, праштатисѧ – прощаться – прощу, прошу (просить, упросить → вопросить, ср. еще «please» и блажу, ниже), просто, проще; съпроста – вообще, совсем, совершенно, вовсе, при этом у Даля – к спрастывать, спростать что с чего, опрастывать, снимать, валить долой, убирать. Опростать (т.е. к «бросать», см. VI (1, 5). Чоботы (ср. «сапог», «сабо», «цапать», «boot», «обуть» (обувь)
|