Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3448
Показать линейно

Тема: "Н (лат.N)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
pl04-11-2011 09:53

  
"Н (лат.N)"


          

Negro
"member of a black-skinned race of Africa," 1550s, from Sp. or Port. negro "black," from L. nigrum (nom. niger) "black," of unknown origin (perhaps from PIE *nekw-t- "night," cf. Watkins). Use with a capital N- became general early 20c. (e.g. 1930 in "New York Times" stylebook) in reference to U.S. citizens of African descent, but because of its perceived association with white-imposed attitudes and roles the word was ousted late 1960s in this sense by Black (q.v.).
http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=negro&searchmode=none

The word Negro is used in the English-speaking world to refer to a person of black ancestry or appearance, whether of African descent or not. The word negro means 'black' in Spanish and Portuguese, from the Latin niger, 'black', probably from a Proto-Indo-European root *nekw-, 'to be dark', akin to *nokw- 'night'.<1><2>

http://en.wikipedia.org/wiki/Negro

http://en.wikipedia.org/wiki/Negro#In_other_languages Значение слова «негр» в разных языках.

Латинско-английский словарь 1770 года просто дает многочисленные варианты с “Niger” – dark, cloudy, dusk, shadowy, unfortunate, pertaining to funerals etc.
Но, что интересно, про жителей Африки не сказано ничего.

Затем, Латинский этимологический словарь 1828 года сообщает нам следующие вещи: «Niger», black, sable3. For nigrus from υεχροζ (νεκρό` – dead; whence negrus, nigrus, or whence negrus, neger, niger, as λΕχος liber1; κλΕχω, pilco. ... So death is represented by the Latin Poets as “nigra hora2”, “niger ille dies”
Or from νυχος (νύχτ^ – the night (по-гречески читается, как nýchta, т.е. все та же русская «ночь»)
Al. from “nubiger”
“ Nubes” – a cloud, a cover – ну да, латынь, конечно, конечно, если не брать слова «небо», «нево», «невод». Замечательно, с этой точки зрения выглядит Нубия.
До чего же надо довести труп, что бы он почернел? Да, греческое νεκρός – просто русское выражение «не укрытый». Может быть «негры» просто голые, не прикрытые ничем?


Английский этимологический словарь 1770: “Negro” (one born in Negrilia in Africa, or of “niger”, L. black, a black moor or black slave.
Кто-нибудь слышал про такую страну, как «Негрилия»?


Английский этимологический словарь 1783 дает следующее определение: “Negro”; Nεκρος, mortuus, niger; mortui enim nigrescunt; unde Lucret. mortis nigrorem, vocat; blckness, darkness, death: If. Vossius derives “niger” a Λιβρος, which indeed signifes “niger”; Опять ничего про Африку.

Этимологический английский словарь 1826 дает только значение”Negro” - “black(a)moore” – темнокожий, эфиоп (все в презрительном смысле), черт, дьявол, бес. Кстати, “moor” – это еще и болото.

На этом можно было бы и успокоится, но... Без завиральных идей не интересно. 1770:
Nego – to deny, to refuse, not to give, or yield, to refuse to give

Negor – to be denied

nego, avi, atum, are
1) давать отрицательный ответ, отрицать (n. aliquam rem C etc.): negavit recte facere, quod seniori conviciarer Pt он сказал, что я нехорошо поступил, обругав старшего (годами); nunc aiunt, quod tunc negabant C теперь они утверждают то, что прежде отрицали; negat se meminisse Tib он заявляет, что не помнит; membra negant illi St его тело слабеет; poma negat regio O страна лишена плодов;
2) отказывать (vilia alimenta miseris O): n. alicui aliquid C, Cs, H etc. отказывать кому-л. в чём-л.; n. se alicui Ter не отвечать кому-л. взаимностью; vela ventis n. O убрать паруса; se vinculis n. Tib освободиться от пут; comitem (se) n. O отказаться сопровождать; se alicui videndum n. O отворачиваться от кого-л., избегать кого-л.; vivis fama negatur M живым (обычно) отказывают в признании; vela negata pelago meo O паруса не показываются в моих водах; cupere negata O стремиться к запретному.
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=29262

Посмотрим, где это словечко встречается еще?
http://ia600504.us.archive.org/5/items/gaelicetymologyo00mackuoft/gaelicetymologyo00mackuoft.pdf. Вот такая замечательная книга для любителей Шотландии. Что мы там читаем: “Niggard” – a parsimonious person, a miser. Ice. niuggr, a miser, a carmndgeon. Norse, nyggia, to gnaw, rub, scrape; Swed. njugg – niggardly, sparing: Norse, gnika, to rub, to drudge, to seek pertinaciously for small advantages.

И, что мы получаем? Отверженный, выполняющий тяжелую работу, мучающийся. Конечно, в прямом переводе «Niggard» - скряга. Как и «miser». Вот только по-французски «MISÉRABLE» - отверженный.
• 1. adj
o 1) несчастный, жалкий; бедный; нищенский, убогий
salaire misérable — нищенская зарплата
o 2) бедственный, плачевный; печальный
o 3) дрянной, ничтожный; презренный, подлый
• 2. m, f
o 1) несчастный, жалкий человек, бедняга
o 2) бедняк, бедная женщина
o 3) презренный негодяй <негодяйка>, мерзавец <мерзавка>
http://lingvo.yandex.ru/MIS%C3%89RABLE/%D1%81%20%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE/ И, что с этим делать? Готов принять официальную версию, если кто подскажет, как этимологизируется слово «nego» в смысле «скряга». А, то, что это русское слово, точнее его обрывок – «негодный» я и так вижу.
Слушайте, может быть англо-саксы быстренько убрали слово «негр», что бы негры не догадались, как их на самом деле называли?


Примечания:

1) II liber, libri m
1) луб, лыко Vr, C, V;
2) книга, сочинение (librum de rebus rusticis scribere C; librum divulgare C, legere Ctl, Sen; libri Sibyllini C); свиток (libros volvere, pervolutare C);
3) раздел, глава: in libro superiore C в предыдущей главе;
4) послание, письмо, рескрипт (l. principis PJ);
5) перечень, список, реестр C;
6) договор (l. emptionis Vlg).

Любопытный момент из словаря 1828. ... Liber, leber... and this fr. λέχος, bark – вот так русские слова «луб» и «лыко» превращаются в латинскую, еврейскую (leb) и пр. обложки для книги, а затем и в саму латинскую книгу. Кстати, английское «bark» это та же «кора», только в обратном прочтении. Слово «bark» - собачий лай – от русского «брехать».

2) I hora, ae f
1) время (вообще): crastina h. V завтрашний день;
2) время года, пора (h. Caniculae H): omnibus horis PM в течение круглого года; variae horae H смена времён года;
3) час (1/12 дня, т. е. промежутка от восхода до ватта; длительность его поэтому сильно колебалась в зависимости от времени года) (h. hiberna Pl; h. aestiva M): prima h. PJ, M 6-7 часов утра (по нашему счёту); somnus primam in horam H сон до бела дня; h. quota est? H который час?; horae legitimae C регламент времени (для оратора); ad horam Sen точно, вовремя, аккуратно; in horas C, H etc. с каждым часом; in horam vivere C жить сегодняшним днём; amicus omnium horarum Su закадычный друг при всех обстоятельствах жизни; unius horae fortuna L мимолётное (непрочное) благополучие; mittere ad horas C послать узнать, который час.

3) Не в тему, просто попалось. У британцев соболя рассматривались как траурная одежда, ну надо же:
sable (2)
mid-14c., "black" as a heraldic color, commonly identified with sable (1), but the animal's fur is brown and this may be a different word of unknown origin; it may reflect a medieval custom (unattested) of dyeing sable fur black.
sable (1)
early 15c., from M.Fr. sable (also martre sable "sable martin"), in reference to the mammal or its fur, borrowed in Old French from a Germanic source (cf. M.Du. sabel, M.L.G. sabel, M.H.G. zobel), ultimately from a Slavic source (cf. Rus., Pol., Czech sobol, the name of the animal), "which itself is borrowed from an East-Asiatic language" .
I
• 1. сущ.; поэт.
o 1) поэт. чёрный цвет
o 2) (sables) траур; траурная одежда
• 2. прил.чёрный (особенно в геральдике); траурный; мрачный
http://lingvo.yandex.ru/sable/%D1%81%20%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE/



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97

pl11-05-2015 10:42
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#99. "RE: noun – существительное"
Ответ на сообщение # 0


          

noun – существительное; см. «name»

noun (n.) (из англо-французского «noun» - имя существительное, имя); из старофранцузского «nom, non»; из латинского «nomen» - имя существительное, имя
late 14c., from Anglo-French noun "name, noun," from Old French nom, non (Modern French nom), from Latin nomen "name, noun" (see name (n.)). Old English used name to mean "noun.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: noun – существительное (расши..., pl, 02-04-2021 16:34, #143

    
pl02-04-2021 16:34
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#143. "RE: noun – существительное (расширил)"
Ответ на сообщение # 99


          

noun – местоимение, см. «name», «nomination», «onomastics», «prenomination», «pronoun»; noun (n.) (имя, существительное); из англо-французского «noun»; из старофранцузского «nom»; из латинского (Дворецкий): nomino, avi, atum, are : 1) называть, именовать: именительный падеж; 2) называть по имени, упоминать, приводить || обращаться по имени; 3) указывать, доносить; 4) объявлять, провозглашать, назначать; 5) выдвигать в кандидаты; nomen, inis n: 1) имя, название, наименование; 2) родовое имя (иногда praenomen или cognomen); 3) звание, титул; сословие; достоинство; 4) грам. имя, преим. существительное; слово, термин; 5) род; 6) народ, нация или страна; 7) человек, лицо; 8) славное имя, слава, известность, знаменитость; 9) предлог, повод, формальное основание; 10) видимость, форма, (одно лишь) имя; 11) лицевой счёт, долговая запись, долг; 12) долговая расписка, денежное обязательство; 13) должник; из PIE корня *no-men- "имя" (это не совсем так).
1828: NOMEN – имя, из гр. όνομα, ион. οΰνομα, эол. όνυμα и ώνομα, ατός τό 1) имя, название; 2) (громкое) имя, слава; 3) (пустое) слово; 4) отговорка, предлог; 5) термин; 6) выражение или речь; 7) грам. имя (нарицательное), слово; 8) грам. имя собственное; ονομάζω, ион. ούνομάζω, эол. όνυμάζω (fut. ονομάσω—эол. ονομάζομαι, aor. ώνόμασα — ион. ούνόμασα, эол. ονόμαζα) 1) именовать, называть; 2) звать по имени, произносить имя, призывать; 3) называть, давать имя или название; 4) называть по имени, перечислять, предлагать; 5) выражать, излагать; 6) прославиться, стать знаменитым = όνομαίνω, дор. όνΰμαίνω (fut. όνομανώ — эп. όνομανέω, aor. ώνόμηνα — эп. όνόμηνα (ср. с «nomen»).
Де Ваан: OIr. ainm, pl. anmann, OW anu – имя, Hit. laman / lamn, HLuw. alaman-, Lyc. alaman – имя, Skt. naman, Av. naman, nama – называть, звать по имени, Gr., см. выше, Phryg. onoman, Arm. anown, Alb. emёr, ToA nom, ToB. nem, OPr. emmens, OCS. ime, Go. namo, OE nama, OIc. nafn. Даль: имя, ср. названье, наименованье, слово, которым зовут, означают особь, личность. Имя предмета, названье; имя животного, кличка; имя человека. собственно имя, по угоднику, ангельское, крестное и рекло, которое встарь не оглашалось; отчество или вич; прозвание, родовое, фамилия; прозвище, данное в семье или народом в прибавку к родовому. Именной, к имени относящийся, поименный, имена содержащий; личный. Именно нареч. поименно; точно, подлинно, буквально; то есть, как за сим поясняется. Наименовать, назвать. Именованье, ср. названье (действие) называющего); названье, т.е. имя.
Фасмер: и́мя I., род. п. и́мени, укр. iм᾽я́, íмени, блр. iмя́, др.-русск. имя, ст.-слав. имѩ, болг. и́ме, сербохорв. и̏мē, род. п. и̏мена, словен. imȇ, род. п. imȇna, др.-чеш. jmě, чеш. jméno, слвц. mеnо, польск. imię, род. п. imienia, miano (из *jьměn-), в.-луж. mjeno, н.-луж. ḿě, род. п. ḿеńа, полаб. jeimą. Праслав. *jьmę, *jьmene из *ьnmen-. Родственно др.-прусск. emmens, род. п. еmnеs "имя", ирл. ainm, алб. гег. еmёn, тоск. еmёr, греч. ὄνομα, арм. anun, др.-инд. nā́ma, ср. р., авест., др.-перс. nāman-, лат. nōmen, гот. namō, ср.-в.-н. be-nuomen "назвать", тохар. А ñоm "имя", В ñеm – то же, хетт. iāman. Калька лат. nōmen или греч. ὄνομα (все с точностью наоборот).
Основа на «зияю, зеваю» - сую – суну (семя, сын) – сумею - имею, ум, умный («man»), мню, имя, именую; имею, имение. В нашем случае – «наименую», т.е. дословно – «на» + «имя». НМН – NMN – NMN.
1675: NOUN (в грамматике) – первая часть речи, означающая имя вещи.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #3448 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.