Сборник статей по новой хронологии
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
На НАУЧНОМ ФОРУМЕ обсуждаются вопросы, связанные только с хронологией и реконструкцией истории
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Новая Хронология Тема #16839
Показать в виде дерева

Тема: "" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Астрахань29-05-2010 18:53
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
"Странности библейского перевода"


          


Понятно,что церковнославянский текст Библии,который нам сейчас доступен в Сети,является одним из поздних,исправленных изданий "Елизаветы"(обычно 1900 или 1913 года),НО...по сравнению со старательно отредактированным Синодальным переводом,над которым трудился целый сонм цензоров в сутанах и без них, различия в текстах довольно велики:

Исайя,13:19-22,пророчество о падении Вавилона:

ЦСЛ:



" И будет Вавилон,иже нарицается славный у царя Халдейска,такоже разсыпя бог Содом и Гоморру.

Не населится в вечное время,и не внийдут вон чрез многие роды,ниже пройдут его арабляне,и пастуси почиють в нем.

И почиють там зверие,и наполниться домове шума,и почиють тут сирини,и бесы тамо воспляшуть.

И онокентавры ? тамо вселяться и вогнездяться ежеве(ежи? ужи?)в домах сих."

Синодальный перевод:

"И Вавилон, краса царств, гордость Халдеев, будет ниспровержен Богом, как Содом и Гоморра,не заселится никогда, и в роды родов не будет жителей в нем;

Не раскинет Аравитянин шатра своего, и пастухи со стадами не будут отдыхать там.

Но будут обитать в нем звери пустыни, и домы наполнятся филинами; и страусы поселятся, и косматые будут скакать там.

Шакалы будут выть в чертогах их, и гиены - в увеселительных домах."

http://www.bible-center.ru/bibletext/synnew_ru/isa/13

Откуда взялись тут аравитянин со своим шатром и "звери пустыни"- шакалы,гиены и страусы?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Markgraf99_29-05-2010 22:12

  
#1. "RE: Странности библейского перевода"
Ответ на сообщение # 0


          

Сравните, если хотите, с Библией Якова I, Исайя,13:19-22
http://en.wikisource.org/wiki/Bible_(King_James)/Isaiah#Chapter_13

19 And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.

20 It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.

21 But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there.

22 And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань30-05-2010 00:04
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#2. "Страусов и гиен нет"
Ответ на сообщение # 1


          


Зато появились драконы и "дикие звери островов"..аравитянин с тентом уже на месте.

Интересно,что этот перевод библии стали привязывать к королю Якову не сразу:

The phrase "King James's Bible" is used to refer to the bible in a book published in 1715, although it is not clear whether this is a name or merely a description.<14> "King James's Bible" is used as a name, on a par with the "Genevan Bible" or the "Rhemish Testament", in Charles Butler's Horae Biblicae (first published 1797).<15> A "Historical sketch of the English translations of the Bible" published in Massachusetts in 1815 likewise uses the name "King James's Bible",<16>, while an English publication from 1818 explicitly states that the 1611 version is "generally known by the name of King James's Bible".<17>

http://en.wikipedia.org/wiki/Authorized_King_James_Version

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Markgraf99_30-05-2010 18:34

  
#3. "RE: Страусов и гиен нет"
Ответ на сообщение # 2


          

Да, а бесы и косматые = сатиры.
Любопытно соотнести фразу wild beasts of the islands с предлагаемой этимологией ФиН в "Новой хронологии Руси" глава 18-5 ("Почему, по мнению английских летописей, Россия и Англия находятся на островах").
http://chronologia.org/xpon4/18.html
Потому что не ясно, какие-такие "острова" имеются ввиду, если же это Азия-лэнд, то это имхо более логично.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Markgraf99_31-05-2010 19:30

  
#4. "Если island = Asia-land, то"
Ответ на сообщение # 3


          

Сравните также здесь http://chronologia.org/xpon4/18_10.html с гл. 18-17 "Почему Скифию-Орду стали называть "матерью драконов, питомником скорпионов, рассадником змей, источником демонов". Возможно, "драконы" и "демоны", угрожающие Вавилону, это Скифия-Орда.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo01-06-2010 00:29

  
#5. "RE: Если island = Asia-land, то"
Ответ на сообщение # 4


          

В старом английском слово island писалось īegland и означало место, окруженное водой. Вот вам и England!
В латинском языке слово insula также означало остров в смысле места, окруженного водой. Но в ранний период римской империи было и другое значение. insulae (мн.ч.) назывались многоэтажные жилые дома (4-6 этажей) с торговыми лавками на первом этаже.
никакой аналогии с Asia не удалось проследить. Если у кого получится, дайте ссылки. Крайне любопытно.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля01-06-2010 11:59

  
#6. "RE: Если island = Asia-land, то"
Ответ на сообщение # 5


          

Древнейшей частью страны "England" является Anglia.

Кроме того путается меж ногами ещё и Britanica Insula, Albion Insula

как бы не запутаться!?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo01-06-2010 15:15

  
#7. "RE: Если island = Asia-land, то"
Ответ на сообщение # 6


          

не знаю, у кого что там запуталось меж ногами, а по-моему с Britannicae insulae, insula Albionum, Albion Insula Britannica и т.д. все достаточно ясно. Что вас смущает в русском варианте "Британские острова"? Объясните, к чему клоните без посылки на 25 томов ФиН.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля01-06-2010 15:57

  
#8. "RE: Если island = Asia-land, то"
Ответ на сообщение # 7


          

по ПВЛ у Нестора Вританские острова в Ядранской пучине (море). если без десятков томов летописей.

а у Англии - Британии сколько названий, так сходу 4-5 могу дать?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo01-06-2010 16:24

  
#9. "RE: Если island = Asia-land, то"
Ответ на сообщение # 8


          

384–322 д Р.Х. Аристотель в сочинении «о Небе» говорит о том, что в океане существуют два острова больших размеров, называемых Британник, Альбион и Иерна.
На протяжении более, чем 2000 лет можно было встречать в летописях: Britanniae, Brittania, Brittānia, Bretaigne, Bretayne, Breoton, Breoten, Bryten, Breten, Breoton-lond, Breten-lond и в греческом встречается Πρεττανοι (притэни) и еще больше вариантов названий Альбиона (Альбания), insula Albionum, на греческом Ἀλβίων и приводить примеры можно долго. Кому не лень, может попросить помощи у гугла.
Я все равно против таких извращений, как «остров» = «Азия».

а по поводу созвучия географических названий, то тут примеров очень много и проверять их нужно очень тщательно и не спешить с выводами.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля02-06-2010 12:26

  
#10. "Британия что это и когда это?"
Ответ на сообщение # 9


          

Поражает высота полёт мысли над 2000 лет!, внушаить!

однако:

http://bookz.ru/authors/aleksandr-kondratov/atlantid_517/page-5-atlantid_517.html

«Мидакрит первым привез олово с Касситерид», – читаем мы у Плиния. Историки предполагают, что имя Мидакрит – переделка финикийского слова Мелькарт, и Плиний сообщает лишь о том, что Оловянных островов первыми удалось достичь финикийским мореплавателям.
В «Географии» Страбона мы находим подробное описание Касситерид, составленное со слов римского правителя Испании Публия Красса, посетившего их в 95–93 годах до н. э.
«Касситеридских островов десять, – пишет Страбон, – они лежат поблизости друг от друга в открытом море к северу от гавани артабров. Один из них пустынный, на остальных же обитают люди, которые носят черные плащи, ходят в хитонах длиной до пят, опоясывают груди, гуляют с палками, подобно богиням мщения в трагедиях. Они ведут кочевой образ жизни, по большей части питаясь от своих стад. У них есть оловянные и свинцовые рудники; эти металлы и шкуры скота они отдают морским торговцам в обмен на глиняную посуду, соль и изделия из меди. В прежние времена только одни финикияне вели эту торговлю… тем не менее римляне после неоднократных попыток открыли этот морской путь. »

- похоже Плиний со Страбоном не знали\не читали Аристотеля, и не знали, что название Британика, Альбион уже есть!



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy02-06-2010 18:02

  
#11. "RE: Британия что это и когда это?"
Ответ на сообщение # 10


          

Интересен вариант покопать этимологию слова "бритты",
например от слова "брить".
Аргументы такие:

1. http://vivovoco.rsl.ru/VV/PAPERS/HISTORY/VV_HI14W.HTM
"В отличие от континентальных варваров-германцев, бритты брили все тело, оставляя лишь усы и длинные шевелюры, которые укладывали в причудливые прически, раскрашивая пряди волос в разные цвета."
Напоминает казаков (южнорусское).

2. Драгункин делает гипотезу, что отделение произошло, когда было слово "батя", а не "отец". Возможно, "батя" это как раз южнорусское.

3. Драгункин пишет, что сами англичание считают своих предков с Волги.
Так ли это? Если так, то англичание имеют ввиду готов?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Markgraf99_02-06-2010 19:05

  
#12. "RE: Британия что это и когда это?"
Ответ на сообщение # 11


          

>>Интересен вариант покопать этимологию слова "бритты"

Вариант ФиН в "Новой хронологии Руси": бритт = Брут = брат.
http://chronologia.org/xpon4/18.html

Сюда же относится и "Германия":

"Отметим, что название ГЕРМАНИЯ тоже может быть связано с именем БРАТ или БРУТЕНИЯ, ПРУТЕНИЯ. Вряд ли случайно, что по-испански слово БРАТ звучит как HERMANO. То есть ГЕРМАНО - это просто БРАТ. Возможно, название ГЕРМАНИЯ означало то же самое, что и БРИТАНИЯ, то есть БРАТская страна. Нельзя не отметить близость слова БРИТАНИЯ со славянским БРАТАНИЕ, брататься, то есть устанавливать БРАТСКИЕ отношения."
http://chronologia.org/xpon4/18_10.html

Добавлю, что и по-итальянски germano 1) родной, кровный 2) брат 3) германец

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy02-06-2010 21:27

  
#13. "RE: Британия что это и когда это?"
Ответ на сообщение # 12


          

Читал еще вариант про brith -"раскрашенный".
Есть и такая версия:
"Бритты – кельтские племена, заселившие несколькими волнами южную часть Британии в начале I тыс. до Р. Х. Общего самоназвания не имели; этноним «бриттты» произошел от имени легендарного первопредка Придейна или от названия одного из бриттских племен – пританы или коританы."

Вариант Фоменко тоже вполне возможен.
Читал, что основоположником своей истории англичане считают Беду.
Вот что он пишет:
http://www.alanica.ru/library/Beda/text.htm#c1-1
" Сколько существует книг, содержащих в себе божественный закон<40>, столько же ныне в Британии народов и языков, причем все они следуют одной мудрости, которая заключается в постижении высшей истины и истинной возвышенности. Это языки англов, бриттов, скоттов и пиктов, а также латынь, объединяющая их все посредством письменности<41>. Сначала на острове обитали только бритты, от которых он и получил свое имя<42>; говорят, что они пришли в Британию из Арморики<43> и заселили южную часть острова. После того как они овладели большей частью острова, начиная с юга, из Скифии в море вышли пикты<44> на нескольких кораблях<45> и, будучи отнесены ветром к британским берегам, высадились на северном побережье Ибернии<46>."
Интересно, что пикты из СКИФИИ.
Впрочем, вопрос, похоже, запутанный.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Markgraf99_03-06-2010 18:24

  
#14. "Арморика"
Ответ на сообщение # 13


          

>говорят, что бритты пришли в Британию из Арморики (Беда)

Арморика (лат. Aremorica) якобы в Бретани была.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Арморика

Может, Арморика/Арморики следует понимать как Рома-рейх, т.е. Римское царство, рейх, империя? (как Гардарики можно понять как Города-рейх, т.е. страна, точнее царство, государство городов), что может послужить подтверждением параллелизма английских и византийских хроник (18 глава "Новой хронологии Руси").

Слова Бретани нет, но есть BRATUspantium (главный город неких белловаков), Samarobriva (трад. этимология: Bridge(briva) on the Somme (Samara)).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo03-06-2010 00:05

  
#15. "брат"
Ответ на сообщение # 12


          

Насколько я помню, острова называли "Преттанике", а жители островов "притани" (Πρεττανο_ . Пошло это с валлийского "придайн" (с тех пор в латинском написании изменилась только одна согласная - prydain -> Britain). Я сейчас не помню, в каком году провели реформу латинского языка, но в результате "p" в начальной позиции была заменена на "b".
вот не провели бы в средневековье языковой реформы, не пришло бы никому в голову сравнивать "бритт" с "брат". В английском тоже есть слово brat, но такое не всегда скажешь брату.

Предлагаю не заниматься #оR*@графией и не искать собаку там, где ее никто не зарывал.

кстати, brut - хорошая штука!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Здравомысл03-06-2010 00:56

  
#16. "RE: брат"
Ответ на сообщение # 15


          

>>> Предлагаю не заниматься #оR*@графией и не искать собаку там, где ее никто не зарывал <<<

рад бы согласиться, но - не получается: смотрим Вебстер (кому бы, казалось, как не Вебстеру об этимологии Британии знать!). а Вебстер-то про слово Britain вообще ничего не знает:

    Main Entry: Brit·ain
    Pronunciation: \ˈbri-tən\
    Function: geographical name

    1or Latin Bri·tan·nia \brə-ˈta-nyə, -nē-ə\ the island of Great Britain
    2 united kingdom
    3 commonwealth of nations


знает какую-то чушь про слово brit:
    Main Entry: brit
    Variant(s): also britt \ˈbrit\
    Function: noun
    Etymology: perhaps from Cornish brȳthel mackerel
    Date: 1851

    : minute marine animals (as crustaceans and pteropods) on which right whales feed


...и про слово briton:
    Main Entry: Brit·on
    Pronunciation: \ˈbri-tən\
    Function: noun
    Etymology: Middle English Breton, from Middle French & Latin; Middle French, from Latin Britton-, Britto, of Celtic origin; akin to Welsh Brython
    Date: 13th century

    1 : a member of one of the peoples inhabiting Britain prior to the Anglo-Saxon invasions
    2 : a native or subject of Great Britain; especially : englishman

а где, спрашивается, этимология? а нетути. типа слово с неба свалилось.

для сравнения: слово wharf ну так расписано - жуть! где только слова-то такие отыскали? а самое что ни на есть английское Britain не знают.

так что зарыта собака. еще как зарыта. если бы никакой дохлой собаки не было, то Вебстер бы не прятался


>>> острова называли "Преттанике", а жители островов "притани" (Πρεττανοι. Пошло это с валлийского "придайн" (с тех пор в латинском написании изменилась только одна согласная - prydain -> Britain). <<<

интересно, а чем плохи такие версии:
- притон
- пристань
- предан
- приданое
- продан
- передан
- пред дном (дно=вода, река - конечно Темза)
- бродень (брод - опять брод через Темзу)

все они во всяком случае не хуже валлийского "придайн", которое, как и все официальные этимологии, страдает недостатком ответа на вопрос: а откуда "придайн"-то взялся? слишком он длинный и ничего бытового, простецкого, не означает, чтобы считать его родоначальником. строго говоря, валлийский "придайн" - это та же идиотская этимология, в которой лингвисты почему-то обвиняют народ ("народная этимология"), хотя должны обвинять себя.

впрочем, предложенные мной варианты на взгляд лингвистов плохи потому, что они производят Britain'ию от русского языка. предложи я какую-нибудь глупость на основе языка зулусов - они тут же бы развели новую теорию о панземном праязыке зулусов. вот от чего их воротит и что их бесит - это русский язык, а вовсе не безосновательность объяснения

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo03-06-2010 02:07

  
#17. "RE: stream of consciousness"
Ответ на сообщение # 16


          

Вы же здравомысл, а развели тут разных рыб и притоны. русский язык? да он тут, как раз, вообще ни при чем!

по поводу вебстера. посмотрите наши популярные толковые словари. вы много там найдете? я сам работал на компании, которые издавали словари. У меня каждый раз была определенная буква, над которой я работал. Из того, что находил, редакторы и научные руководители многое выбрасывали из-за недостатка собранных обосновывающих данных, ссылок на классические источники и по другим соображениям.
В моем Webster про Britain тоже мало написано:
Britain 1. island W Europe comprising England, Scotland, & Wales area 88,150 square miles (228,300 square kilometers), population 53,917,000 2. : United Kingdom
про United Kingdom написано много.

Предлагаю посмотреть слово "Россия" в словаре Ожегова или Даля.
Вы пишите:
Main Entry: brit
Variant(s): also britt \ˈbrit\
Function: noun
Etymology: perhaps from Cornish brȳthel mackerel
Date: 1851
ну а зачем вы искали в Вебстере рыбу?
макрель - это наша скумбрия от scomber
а вот brit в английском - это малек сельди.

Brython - очень удачное написание, если речь идет о бритте из Уэльса, Корнуолла или Кумбрии.

Все в порядке! Вы что просили, то вам словарь и выдал. Вы сами выбрали этот словарь. Он больше не выдает, потому что вы не дали ему денег! В бесплатном режиме Merriam-Webster (увидел ссылку в вашем посте) работает только в ознакомительном режиме, предоставляя вам объем карманного словаря. Хотите полную Unabridged версию, платите!

Почему этимология с неба свалилась? Если ее нет в карманном вебстере, то значит, что с неба? Посмотрите в других словарях, в википедии, прогуглите, найдете еще сотни-тысячи вариантов.

Мне это напоминает выводы, к каким приходит ФиН (на 2 фильма!), сравнив 2 ПЕРЕВОДА Писания. Я сам перевожу. Бывает, что допускаю ошибки. Мы все люди. Если искать истину, почему не изучать источники, которые к ней ближе? Почему они не посмотрели в оригинальный текст? или посмотрели? Тогда кому это надо?

Еще раз по поводу русского - как мне это нравится, только вот с доводами лажа.


Почитал некоторые ссылки, которые приводят здесь уважаемые исследователи.

С первой же видно, что нельзя математикам и физикам одним историю писать:
ЧАСТЬ 2.
НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ И КОНЦЕПЦИЯ АНГЛИЙСКОЙ ИСТОРИИ. АНГЛИЯ И РУСЬ-ОРДА.

Глава 18.
НЕСМОТРЯ НА СТАРАНИЯ ФАЛЬСИФИКАТОРОВ XVII-XVIII ВЕКОВ, АНГЛИЙСКИЕ ХРОНИКИ СОХРАНИЛИ МНОГО СВЕДЕНИЙ О ПОДЛИННЫХ СОБЫТИЯХ XI-XVI ВЕКОВ. АНГЛИЯ И РУСЬ-ОРДА.

10. НА СТАРОМ ГЕРБЕ АНГЛИЙСКОГО ЦАРСТВА ВОСТОЧНЫХ САКСОВ И ЛОНДОНА БЫЛИ ИЗОБРАЖЕНЫ ОСМАНСКИЕ ЯТАГАНЫ ИЛИ ПОЛУМЕСЯЦЫ.
Город под названием Лондон появился на Британских островах тоже, вероятно, лишь в эпоху XIV-XV веков и был основан "монголами" = великими во время ордынско-османского завоевания. В связи с этим любопытно обратиться к карте Джона Спиди (John Speed) <ЧЕРЕЗ 100 ЛЕТ КТО-ТО ПРОЧТЕТ ЭТО И СКАЖЕТ, ЧТО БЫЛ ТАКОЙ КАРТОГРАФ SPEEDY> 1611-1612 годов <1160>, с.166-167. На ней отмечен город Лондон, входящий в состав Восточного Саксонского Царства, рис.18.10 и рис.18.11. В верхней части рис.18.11 видна надпись EAST SAXONS KING DOME. При этом слово ДОМ (DOME) перенесено вниз налево и помещено прямо над названием LONDON. Так что можно даже подумать, что это сделано не случайно, а с целью подчеркнуть на карте также название ДОМ ЛОНДОНА (DOME LONDON). По-видимому, в смысле Царство Лондона или Лондонское Царство. Ничего удивительного в этом нет, поскольку Лондон был столицей Восточной Саксонии.
и т.д. напоминает старую английскую школьную шутку:
professorship is a ship full of professors.

в этом действительно ничего удивительного нет, если почитать английских классиков 16-17 вв. в оригинале. ФиН снова сделали выводы, не сравнив словообразование в англ.языке разных эпох. Мне кажется, есть смысл перепроверить все, что написали эти ребята. Кстати, по поводу "с неба". Это больше подходит к их выводам.

Снятся по ночам Обаме
Голубые сны о БАМе,
Правда, не готов Барак
Дом сменить свой на барак

Поэт издалека заводит речь
Поэта — далеко заводит речь.

Твой стих закалом бурился,
А мой — закаламбурился.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Здравомысл03-06-2010 09:27

  
#18. "RE: stream of consciousness"
Ответ на сообщение # 17


          



уважаемый Алило, я, разумеется, не собирался утверждать, что слово "Британия" вышло из русского языка (но не потому, что это невозможно, а потому, что сейчас у меня нет оснований вообще что-либо утверждать - ни из русского, ни из валлийского). я просто показал, что уровень аргументации про валлийский ровно такой же, как мой уровень аргументации про русский, то есть никакой. но тут возникает два симпатичных обстоятельства:

1. несмотря на нулевой уровень аргументации в этимологических словарях (и, кстати, так называемых историко-филологических "исследованиях"), эта аргументация считается правильной, а моя - "народной". то есть аргументом выступает не научное знание, а научное звание;

2. пристальное рассмотрение аргументации обнаруживает странное предпочтение абсолютно всех "официальных лингвистов": при наличии альтернатив русский->другой_язык и другой_язык->русский всегда без исключения выбирается вторая из альтернатив. сам факт попытки рассмотреть первую из альтернатив автоматически превращает учёного, сделавшего такую попытку, в неученого с ярлычком "лингвофрик". разумеется, для человека, имеющего точно- или естественно-научное образование, такая логика равносильна отсутствию логики.

понятно, что лингвисты по определению становятся не учеными, а литераторами, ничем не лучше Задорнова (в научном смысле не лучше, а в других смыслах - намного порядков хуже).

в качестве примера можно привести любой словарь, где упоминается происхождение слов (Черных, Фасмер - этимологические словари, Ефремова - толковый словарь с некоторыми этимологическими разъяснениями, любой иностранный словарь), но думаю показательным является словарь Хусаинова Нурмухамета Нуриевича, из которого следует, что русский язык - это искаженный тюркский и арабский.

таким образом, самое ненаучное с современной лингвистике то, что лингвисты, кроме, конечно, "лингвофриков", занимаются не научными исследованиями, а подгонкой фактов к утверждению "русский язык как самостоятельное явление не существует". понятно, что такая "наука" - это не наука, а чистой воды война против меня лично, моей семьи и моей страны

***

>>> по поводу вебстера. посмотрите наши популярные толковые словари
{...}
Все в порядке! Вы что просили, то вам словарь и выдал. Вы сами выбрали этот словарь. Он больше не выдает, потому что вы не дали ему денег! В бесплатном режиме Merriam-Webster (увидел ссылку в вашем посте) работает только в ознакомительном режиме, предоставляя вам объем карманного словаря. Хотите полную Unabridged версию, платите!

Почему этимология с неба свалилась? Если ее нет в карманном вебстере, то значит, что с неба? Посмотрите в других словарях, в википедии, прогуглите, найдете еще сотни-тысячи вариантов.<<<


на первый взгляд все правильно: вроде бы лично мне держатели сайта http://www.merriam-webster.com ничего не должны и имеют право что угодно там писать. типа не нравится - не ешь. однако и тут есть передергивания и ложь:

1. если этот сайт пишет ерунду, которую не следует воспринимать всерьез, то по всем правилам публикаций это должно быть отражено на сайте: типа - пишем х...ню, считайте это нашим личным мнением. однако такой надписи нет, то есть сайт втихаря ставит себя как научное издание. видим ложь № 1.

2. инет уже давно перешел в разряд СМИ, поэтому то, что написано на сайте, однозначно является пропагандой. соответственно нельзя относиться к сайту как к туалетной бумаге: Вы же не считаете, что когда министр пропаганды Германии в 1933-м году речи толкал, это надо было считать личным мнением доктора Йозефа Геббельса, которое не обязательно принимать во внимание. то есть сайт втихаря толкает вражеские измышления. видим ложь № 2.

3. и, наконец, по поводу полной версии. а где гарантия, что купив полную Unabridged версию, я не увижу в ней ту же самую чушь? я привык определять необходимость прочтения той или иной научной статьи по автореферату, который (в настоящих научных изданиях) печатается в начале самой статьи, а также в информационных выпусках этих изданий. здесь же я вижу, что полную Unabridged версию читать, тем более покупать, не стоит. видим передергивание.

***

>>> С первой же видно, что нельзя математикам и физикам одним историю писать: <<<

а здесь Вы в корне неправильно на вещи смотрите. математики и не пишут историю. эта часть является исключительно предположением и сами ФиНы четко и недвусмысленно заявляют, что основная их часть находится в сфере математики и астрономии, иначе говоря, хронологии. а то, что Вы привели, это реконструкция, ничуть не хуже, чем реконструкция зализняков, лихачевых и яниных, только в отличие от их реконструкции, реконструкция от ФиН стоит на фундаменте точных и естественных наук. то, что она неустойчиво стоит - так дайте время - исправим и прикрутим.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля03-06-2010 12:27

  
#19. "кто принёс"
Ответ на сообщение # 16


          

замечательный намёк на:

Английская Британия от французской Бретань.

История вполне известная 11-12 веков, правда тогда "улетают в сказки" и Юля Цезарь и Аристотель и Плиний со Страбоном и финикийцами!

так думать нельзя!!! строго запрещено!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ейск03-06-2010 10:14
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#20. "RE: брат"
Ответ на сообщение # 15


          

Подсобничать при издания словаря совсем не значит понимать того что в нём написано.

В русском полнa !) старых форм слова "брат" грамматически идентичных словам "британец" и "Британия:



http://www.slavdict.narod.ru/_0058.htm

Так что версия о Британии от "брат" очень сильная версия, имеются и другие (тоже из русского).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo03-06-2010 11:18

  
#21. "RE: брат"
Ответ на сообщение # 20


          

Здравомысл в посте выше привел целый перечень слов на букву Б и П.
Мне больше всего понравился вариант с "притон". Он ближе, чем "брат".
А вот ейск вообще понимает, о чем он?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ейск03-06-2010 15:56
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#22. "послюшай брат"
Ответ на сообщение # 21


          

>>А вот ейск вообще понимает, о чем он?

я когда пишу вообще не понимаю что делаю, всё дело в особом трансе..
..настойка на грибочках понимаете ли..

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ейск03-06-2010 16:18
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#23. "Да будет вам известно,"
Ответ на сообщение # 22


          

что церковнославянский и старославянский откуда я привёл примеры относятся к т.н. индоевропейской группе, и оттуда же растут ноги английского языка. Но ст.-слав. и црк.слав языки эволюционно находятся гораздо ближе к этому типа праязыку, чем английский и даже староанглийский. Это вам подтвердит даже самый зачуханный лингвист.
Значит вероятность верного объяснения старых названий из ст.-слав. и црк.слав. много выше, чем из английского и прочих новоязов.

ферштейн?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Здравомысл03-06-2010 19:45

  
#24. "пример в поддержку"
Ответ на сообщение # 23


          

а вот и пример в поддержку уважаемого Ейска.

посмотрим, как официальная лингвистика этимологизирует типично, сугубо и окончательно английское слово LAND, которое является составляющим в огромном числе англо-европейских слов. по бедности наличных средств смотрим в онлайновый словарь Вебстера, где видим:

    Etymology: Middle English, from Old English; akin to Old High German lant land, Middle Irish lann
в общем, по Вебстеру слово LAND пришло из старо-англо-немецко-ирландского.

а русский? понятно, что Вебстер напрочь отвергает даже робкую мысль о том, что русский язык может иметь отношение к этому слову. в скобках отмечу, что в англо-немецко-и-прочаа европейских языках корень LAND употребляется исключительно в смысле "земля" - никаких родственных, параллельный, связанных или близких слов нет.

но мы плюем на официальную лингвистику и смотрим, нет ли в русском языке слова с корнем ЛН/ЛНД/ЛНТ. оказывается есть:

лан (украинский, то есть тот же русский) - поле, нива, пашня;
ланита - щека;
лента - пояснения дальше;
лен - пояснения дальше.

то есть из корня ЛН/ЛНД/ЛНТ вырос целый куст слов, означающих нечто ровное и протяженное (ланита: щеки на лице занимают заметную долю поверхности; лен - это прежде всего полотно; лента - это широкая протяженная полоса, лан - вообще без вопросов). в том числе на этом кусте есть значение "плоский участок земли"/"участок земли"/"земля".

между прочим, есть еще слово "ланцет", которое - само собой - заимствовано из Европы, однако, из какой латыни оно там очутилось, никто из лингвистов сказать не может (понеже в латинском этого слова просто нет). тем более лингвисты не могут связать LANCET и LAND ни по смыслу, ни по звукам C/D. а вот в русском языке это прекрасно увязывается, потому что именно в русском ланцет=широкий нож связан по смыслу и форме с "ровным и протяженным" (это удлиненный обоюдоострый нож) и именно в русском Д легко трансформируется в Ц по связке Д->Т->Тс->Ц.

примечание: в латинском есть lancea - копье. чего только ни придумаешь ради доказательства, что русского языка не существует: тут и латинское копье станет ножичком, и французская колика - коликой


видим, что англо-немецко-ирландский LAND - это всего лишь один из побегов русского куста слов. как сказал Ейск: ст.-слав. и црк.слав языки эволюционно находятся гораздо ближе к этому типа праязыку, чем английский и даже староанглийский {...} Значит вероятность верного объяснения старых названий из ст.-слав. и црк.слав. много выше, чем из английского и прочих новоязов

так будем искать русские корни "Британии"?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Роман03-06-2010 19:52

  
#25. "RE: АЛАНЕ - ПОЛЯНЕ."
Ответ на сообщение # 24


          

- alan(турецк.) - ПОЛЕ.

Так что АЛАНЕ они же - ПОЛЯНЕ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

grumant03-06-2010 20:14

  
#26. "RE: пример в поддержку"
Ответ на сообщение # 24


          

>так будем искать русские корни "Британии"?///
Light - легкий. И кто у кого слямзил ?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo03-06-2010 21:36

  
#27. "шо за..."
Ответ на сообщение # 24


          

в лат. lаnсеа "копье, пика", затем во франц. lancette "копьецо", в нем. Lanzette, в англ. lancet. В русский попасть могло из любого из них. Выбрано было именно "ланцет" не случайно. Полное название хир.инструмента - "скальпель-копье".

что случилось со "зреть в корень"? что за выводы, основанные на поиске совпадающих оборотов слов и фраз, типа the same... В русском тоже были артикли! Украинский по грамматике и словарному составу ближе к евпропейским языкам. Что тут удивительного? І не треба отут плюндрувати! От вам приклад схожості, що буде краще ніж ваші. Зараз немає часу відповідати на усі вишукування. До наступного тижня. Нагромадилося багато роботи.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Здравомысл04-06-2010 09:19

  
#28. "RE: шо за..."
Ответ на сообщение # 27


          



так объясните мне, уважаемый Алило, почему рассматривается только направление -->>русский, а не <<--русский? пока что в трудах лингвистов я нашел только одно "обоснование" (источник «Наука и религия», 1992, №04-05, этот фрагмент я уже приводил по другому поводу, поэтому на выделение внимания не обращать, а читать второй столбец):



мы, оказывается, молодой народ - говорит Лихачев (а я-то только о том и думаю, ну почему меня, старика, все молодым человеком кличут), - это не стыдно - успокаивает он меня дальше (а мне-то, мне-то каково! как на свете жить? стыдоба-то какая! хоть в петлю лезь!). а как нам повезло с болгарами породниться - прямо спасу нет (ну хоть что-то! на безрыбье, как грица, и рак рыба. пусть не с греками, даже не с англо-саксами - так хоть с болгарами в родстве. а вот оказались бы с арабами в родстве - ну стыдоба! сты-до-ба!!!!). в общем завтра же иду ставить свечку и бить поклоны до пробития моего русско-чувашско-удмуртского лба.

в общем, объяснение-то, оказывается, простое до одурения - мы вчера родились. или сегодня утром. поэтому язык наш, хоть великий и могучий, хоть самый насыщенный оттенками и словоформами, хоть непереводимый ни на какой другой, но он все-таки не наш язык. чей-угодно, но не наш. чей-угодно, но лишь бы не наш. чей-угодно, но - главное - не наш

PS кстати, я не очень понял, а чем так копье-ланцет озадачило? я его вроде как курьез показал, а вовсе не как основной довод. может быть, правильнее про лан-ланиты-лен-ленту говорить? вот, кстати, еще (и снова от неутомимого Ейска) одно слово - тоже из куста "лан", и тоже со смыслом "земля" - "лен", но не "лён":

    Предшественница янычаров пехота-пиаде содержалась за счёт ненаследуемых пожалований называемых в европейской терминологии - ЛЕН, он же ФЕОД. В данном случае и раздумывать не над чем, ибо очевидно, что ПИАДЕ и ФИОД это немного разное произношение единого некогда слова.

    Этимология от др.-немецкого явно является натяжкой.

    Феодал таким образом это "пиадал", военный, военнослужащий Османской, Атаманской империи. Просто феоды позднее стали передаваться по наследству, и военный живущий на лен пожалованный ему государством стал "феодалом" в современном понимании.

    Синоним "феода" - "лен" этимологически считается произошедшим от немецкого LEHN - "плата"

(напомню, что в ветке речь шла о том, что янычары - это из русских войск, то есть слово "лен" должно происходить из русского языка.) опять видим, что немецкий LEHN ни с какого боку ни к LAND, ни к Lanzette не присобачить. а если смотреть по-русски, то оно очевидно растет из куста ЛАН и хорошо, я бы даже сказал научно-красиво, укладывается в логику лингвистики

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Vladimir03-06-2010 11:30

  
#29. "RE: брат"
Ответ на сообщение # 20


          


>Так что версия о Британии от "брат" очень сильная версия,
>имеются и другие (тоже из русского).

Да, весьма вероятно, что именно Брут - Брат Ирода Антипы - Антигона одноглазого - Моисей (Иуда "иСааК аРийот") своим исходом из Царьграда и дал ей нынешнее название ...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo03-06-2010 00:22

  
#30. "брат2"
Ответ на сообщение # 12


          

¡no me mata con tomato matame con tiburon!

Могу ошибаться немного, но hermano в испанском действительно германского происхождения и означает "мужчина на службе в армии" или
"высокопоставленный", "благородный" или "верный".

germano, hermano... тут аналогия верна.

Есть также имена, которые имеют похожее значение:

Armand Armando Armandus Armanno Armant Armin Ermannis Ermanno Ermas Erme Ermin Ermine Ermolaj Ermonas Harman Harmann Harmen Herma Hermando Hermann Hermannus Hermano Hermanus Hermeli Hermi Hermie Hermin Hermon Hermy Herman

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo03-06-2010 00:42

  
#31. "брат3"
Ответ на сообщение # 12


          

Небольшое исследование слова показывает следующие возможные варианты происхождения:
1) С латинского germanus: брат, член ордена; кровный брат. С этим значением вошло в ряд языков: франц. "germain", каталанский "germà", испанский "hermano" , португальский "irmão"
2) С протоиндоевропейского: ответвление, отпрыск
3) Происхождение неизвестно (спорят о возможном кельтском, германском и т.д.), как и точное значение


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля03-06-2010 12:23

  
#32. "RE: Британия что это и когда это?"
Ответ на сообщение # 12


          

ещё Венелин шутил по сему поводу:

Germania следует переводить Братовщина!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

temnyk03-06-2010 12:15

  
#33. "RE: Британия что это и когда это?"
Ответ на сообщение # 11


          

>Интересен вариант покопать этимологию слова "бритты",
>например от слова "брить".
>Аргументы такие:
>
>1. http://vivovoco.rsl.ru/VV/PAPERS/HISTORY/VV_HI14W.HTM
>"В отличие от континентальных варваров-германцев, бритты
>брили все тело, оставляя лишь усы и длинные шевелюры,
>которые укладывали в причудливые прически, раскрашивая пряди
>волос в разные цвета."
>Напоминает казаков (южнорусское).
>
>2. Драгункин делает гипотезу, что отделение произошло, когда
>было слово "батя", а не "отец". Возможно, "батя" это как раз
>южнорусское.
>
>3. Драгункин пишет, что сами англичание считают своих
>предков с Волги.
>Так ли это? Если так, то англичание имеют ввиду готов?
>
Вот-вот, это уже ближе. В английском частенько попадаются слова, совпадающие с южнорусскими (украинскими).
Barrel - барыло
oil - олия
ceiling - стэля (потолок, настил)
check - шук, обшук (проверка)
city - сич
king - киннотнык, конник (сингх по инд.)
the same - тэ самэ, цэ самэ и т. д...
А в остальном этимологию английских слов, процентов 80, можно расшифровать по русски с добавками из украинского и польского языков.
Значения слов можно понимать погружаясь в старинный образ жизни.
А эти расшифровки я уже приводил:
sir - сударь
peer - боярин
lord - глава орды (глава рода)
tory - стари, старые (консерваторы)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy18-07-2010 11:08

  
#34. "англичане и угличи"
Ответ на сообщение # 33


          

Приведу частично интересную статью
"Наши аглицкие братья и сестры" из
http://roouh.livejournal.com/9488.html
или
http://ustierechi.ucoz.ru/publ/4-1-0-11

Интересно, в частности, соответствие an=у.
Я это встречал также у В.П. Тимофеева.

Англичане и угличи. Кто такие угличи?
http://ru.wikipedia.org/wiki/Угличи
"У́личи — восточнославянское племя, населявшее в период VIII—X веков земли вдоль нижнего течения Днепра, Южного Буга и побережья Чёрного моря. В разных летописях их имя читается по-разному — уличи, улучи, угличи, улутичи, лютичи, лучане<1>. В «Повести временных лет» сказано, что «…улучи и тиверьцы седяху бо по Днестру, приседяху к Дунаеви. Бе множьство их; седяху по Днестру оли до моря, и суть гради их и до сего дне…».<2>"

Я придерживаюсь гипотезы, что в Англию переселились люди с южноруссским говором. А угличи как раз южнорусские.
------------------------------------
Статья:
"В основе английского языка - язык англов (возможно, славян - угличей), саксов (предков немцев) и ютов (готов), переселившихся из Ютландии (Дании), и испытавших воздействие как кельтских языков Британии, так и языков докельтских племён (пиктов и бриттов), а также латинского языка.

Действительно, если сравнить англ. angle "угол" и русс. угол, то можно убедиться, что и между названием англы (англичане) и угличи (уличи, улучи, угличи, улутичи, лютичи, лучане), различие лишь в произношении гласной: либо носовое (ан-), либо с утратой носового произношения, как у славян (у-).

Аналогично:

пЕНта и пЯть
мЕНтол и мЯта
вАМпир и вУпырь
mINd и мУдрость
вИНт и вИток
lANd и лЮди
вЕНзель и вЯзь
мОНж, mAN и мУж
кЕНтавр и кИтоврас
rINg и крУг
frANd и приЯтель
stANd и стоЯть
hANd и кИсть
bANg! и бУх!
колЕНда и колЯда


Стоит отметить также некоторые параллели с тюркскими языками. Сравните английские и соответствующие им татарские слова:

BABY "ребёнок" - БӘБИ "дитя, новорожденный; ребенок" (буква Ә – произносится, как мягкий <а>)
YEs "да" - ӘЙЕ "да"
BIG "большой" - БИК "очень"
BELt "пояс" - БИЛ "поясница; талия"
BOW "по кругу" - БИЛБАУ "пояс"
THANK "пожалуйста" - ЗИНhар "пожалуйста"
BASe "фундамент" - БАЗ "погреб"
AGE "возраст" - АГА "старший брат, дядя; уважаемый человек"
AGUe "малярия, лихорадка" - АГУ "яд"
ALONG "вперёд" - АЛГа "вперед"
ARCH "арка; свод, дуга; прогиб" - АРКа "спина"
BAD "плохой" - БӘДбӘхет "негодяй"
BAIZe "байка, сукно" - БӘЗ"бязь"
BEAUty "красота" – БУЯУ "красить"Чем же характеризуется английский язык?

В языке преобладают аналитические формы выражения грамматического значения.
Порядок слов в основном строгий.
Относится к флективным типам языков.
Множество имён и названий, передаются по традиции, архаично, в частичном или полном противоречии правилам фонетической и побуквенной передачи.
Частая идентичность однокоренных слов разных частей речи.
Нет двойных отрицаний (однако правило часто нарушается в просторечии).
Почти полное отсутствие «мягких», то есть палатализованных согласных.
Отсутствие приглушения, за редкими исключениями, конечных согласных; так например head произносится с конечным d, а не t, как звучало бы это сочетание звуков в русском языке.
Ударение в слове, так же как и в русском языке, экспираторное, но в отличие от русского не переходит с одного слога на другой, а прикреплено к определённому слогу.
Слова английского языка стали короче в связи с двумя процессами: первый, полностью охвативший язык, это — отпадение окончаний. Второй процесс - это усвоение заимствованными словами более сильного германского ударения, при этом отпадает один или больше начальных слогов (avant-guarde > vanguard), или выпадает слог в середине слова (fantasy > fancy).
Редукция неударных гласных.
Орфография английского языка считается одной из самых трудных для изучения среди индоевропейских (расхождение между произношением и написанием).
На произношение значительное влияние оказали древнегерманские наречия, латинский язык, скандинавские языки, французский язык, длительное время являющийся вторым языком Англии.
Так как звук является промежуточным между и , то и буква W, может в английских словах соответствовать буквам М и В кириллицы в родственных славянских словах.
Звук - аллофон звука

, поэтому английской букве F, может соответствовать славянская П.
Английская С, может читаться, как славянская К, С или Ц.
Заднеязычное произношение звука , как или (youNG=юНый, loNG=длиННый, маГНит = маНить и т.п.).
Большое число слов в которых носовое произношение гласной (см. выше) было закреплено в орфографии.

Итак, сравним, с учётом вышеизложенных особенностей, английские и славянские слова:


Пространство:

WORld "мир, вселенная" - МИР
SKY "небо" - выСОКИЙ
HEAVen "небо" - ХАВать (ср. аналогичную семантику русс НЕБо, обНИМать, вНИМать и НЯМать)
COUNTRy "страна, территория, область" - КОНТУР
LAND "земля, страна, царство" - ЛЮДи
EARTh "земля", YARD "ярд" - ОРАТь "пахать"
SOIL "земля, территория" - СЕЛо
TOWN "город" - сТОЯНка
PATH "путь" - ПУТь
TRIP "путь" - ТРОПа
WAY "путь" - ВЕЯть "дуть" (ср. "каким ветром занесло?")
STREET "улица, проход между двумя рядами" - навСТРЕЧу, вСТРЕЧа (аналогично в лицо > вулица, улица)
GATe "вход, выход, проход" - ХОД
exIT "выход" - ИДти, ИДу, выхОД
LINE "линия" - ЛИНИЯ
sQUARe "квадрат" - КОВЁР
RING (др.-англ. HRING), CIRCle "круг" - КРУГ
FROM "от", FORWard "передний, вперёд" - ПЕРВый, ПЕРедний, ПРЯМо
FIRST "первый" - ПЕРСТ, укр. ПЕРШий
PAST "прошлый, позади" - ПОЗАДи, ПОЗДний
LATer "после" - сЛЕДуя
RIGHT "право, правый", READ "читать" - РЯД, поРЯДок, РЯДить "устанавливать порядок", РЕШать, РЕЧь (ср. правило, правый и право, а также решить, речить, почитать, читать, считать и чтить)
LEFt "лево" - ЛЕВый
FRONT "перед" - ПЕРЕД
POST "после" - ПОСле, ПОЗДний
STRAIGht "прямой", STRONG "сильный, строгий" - СТРОЙНый, СТРОГий
CURVed "кривой" - КРИВой
OUT "вне, снаружи" - ОТ
MIDdle, MEAN "середина", WEDNesday "среда" - МЕЖДу, проМЕЖНость
HILL "гора" - ХОЛм
PEAK "пик" - ПИК
COMMON "вместе" - КОМ, КОМок, КОМОМ, сКОМКАНный
PAIR "пара" - ПАРа
ROW "ряд" - РОВный
SINGLe "одинокий" - оДИНОКий
GROUP "группа" - ГУРЬБа
ABODE "жилище", ADOBE "кирпич" - ОБИТЕль
HOUSe "дом", HEAT "тепло" - ХАТа, блр. ХАЦiна
HOMe "дом", DOMe "купол, свод" - ДОМ
WALL "стена" - ВАЛ (крепостной)
STONe "камень" - СТЕНа
DOOR "дверь" - ДЫРа, ДВЕРь
KEY, CLUE "ключ" - КЛЮч
WADE "войти" - ВОЙТИ
WALK "гулять" - ВОЛя, ВОЛОЧиться
EAST "восток" - ИСТок


Время:

TIMe, TENse "время", DAY "день", DINner "обед" - ДЕНь
YEAR "год" - ЯРовой "весенний", ЯРа "весна"
sPRING "прыжок, скачок, энергия, живость, источник, начало, весна, яровая пшеница" - ПРЫЖок
alWAYS "всегда" - ВЕСь, ВСе, ВЁСны
WEEK "неделя" - ВЕХа, ВЕК
o'CLOCk "время по часам" - КОЛОКол, морск. сКЛЯНКа "стеклянные песочные часы"
eveNING "вечер", NIGHT "ночь" - ст.-слав. НОШТЬ "ночь"
YESTERday "вчера", YESTER "вчерашний" - ВЕЧЕР, ВЧЕРа
NOW "сейчас" - вНОВь
NEW "новый" - НОВый
LONG "долгий" - дЛИННый
FAST "быстрый" - БЫСТрый, ШУСТрый
SLEEP "сон" - СЛАБеть, расСЛАБиться, СЛЕПота
DREAM "сон" - ДРЁМА


Еда:

LOAF "хлеб, каравай", LIFe "жизнь, устар. живот", HELP "помощь, спасение, подавать кушание" - хЛЕБ (ср. живот "жизнь", живёт, проживать, жевать, жизнь, жить и жито "хлеб")
BREAD "хлеб", BOARD "пища", BARm "дрожжи", BREW "варить пиво" - (тесто) БРОДит, ВАРИТь
PIZZA "пирог" - ПИЩА
MILK "молоко" - МОЛОКо
EAT "есть", mEAT "мясо" - ЕДА
CHEW "чавкать" - ЧАВкать, ЖЕВать
HAVe "кушать, иметь" - ХАВать
WHOLESOMe "полезный" - ПОЛЕЗНый
GOOD "полезный, хороший" - ГОДный
BAD "плохой" - БЕДовый
LIKe "нравится" - ЛАКомство
BAKER "кондитер, пекарь" - ПЕКАРь
SOUP "суп", SOP "макать" - СУП
SHCHI "щи" - ЩИ
KASHA "каша", sQUASH "раздавленная масса" - КАША
MESS "каша" - МЕСиво, МЕШанина
CORN "зерно" - ХОРОНиться, КОРЕНь, ЗЕРНо
SEMEN "семя" - СЕМя, оСЕМЕНение
SOW "сеять" - СЕВ, СЕЯть
CIDer "яблочное вино" - ЦЕДить
MUSHROOM "гриб" - МУХОМОР
BERRy "ягода" - соБИРать (ср. ЯГОДа и ЗАГОТовлять)
CHERRy "вишня" - ЧЕРешня
APPLe "яблоко" - ЯБЛоко
CABBAGe "капуста" - КАПУСта
PAN "кастрюля" - жБАН
TANKARd "кружка" - сТАКАН
BUTT "бочка" - БУТыль
MARKet "рынок" - ярМАРКа
SHOP "магазин" - СКУПка, поКУПать
MONey "деньги" - МЕНять, МЕНа, МОНета
WARe "товар" - тоВАР
KEEP "хранить" - КОПить
NUT "орех" - НЕДра, ЯДро, НУТрь
COOK "готовить" - КУХня, КУШать


Люди:

MEN "люди", MAN "человек, муж" - МУж, ст.-слав. МОНж
WOMAN "женщина" - МАМАНя
STRAIN "племя, род" - СТРАНа
MUMMY, MAMMA, MAMA - МАМА
MOTHER "мать" - МАТЕРь, МАТь
FATher "отец" - БАТя
SON "сын" - СЫН
BOY "мальчик, парень, молодой человек" - ВОИн (ср. аналогичную семантику слов ПАРень, БОРьба, соПЕРничество и расПРЯ "война")
DAUGHTER "дочь" - ДОЧЕРь, ДОЧУРка, ДОЧь
GIRL "девушка" - КРАЛя "красотка"
BROTher "брат" - БРАТ
miSS "девушка", miSSIS "госпожа, хозяйка, жена", SISTER "сестра" - СЕСТРа
miSTER "господин, мистер" - СУДАРь
SIR "сэр, сударь" - ЦАРь
MATURe "зрелый, взрослый", MASTER "мастер" - МАТЁРый "взрослый, опытный, старший", МАТЕРные (взрослые) слова
sMALL "невысокий, маленький, малыш" - МАЛыш, МАЛец, МАЛенький, МЕЛкий
MILCH "мелкий" - МЕЛОЧь, МАЛЕЦ
CHILD "ребёнок" - ЧЕЛЯДь "домочадцы, люди, семья, потомство", дословно "человеки"
KID "ребёнок" - ЧАДо
BABY "ребёнок" (ср. ит. BAMBINo "ребёнок") - ПАМПушечка, ПОМПусечка, ПОНчик, ПОМПОН
LULLABY "колыбельная песня" - коЛЫБЕЛь, ЛЮЛИ-ЛЮЛИ, БАЮ-БАЙ
AUNTY "тётя" - тЁТЯ
LADY "женщина" - ЛАДА "милая, возлюбленная"
KING "король" - КНЯЗь, КНЯЖе
QUEEN "королева" - ЖЕНа
YOUNG "молодой", UNder "младше, ниже" - ЮН(Н)ый, ЮНГа
WEDding "свадьба", WED "вступать в брак" - сВАДьба
SWEET "милый" - СВЕТлый
DIAR "дорогой, дорогая" - ДОРогой
LOVe "любовь" - ЛЮБовь
WIDOW "вдова" - ВДОВа
GUEST "гость" - ГОСТь
VISIT "визит" - наВЕСТить
COME "приходить, приглашение" - КО МНЕ
I <ай> "я" - Я <йа>, устар. АЗъ
EGO "я" - ЕГО
YOU "ты" - ВЫ
устар. THOU "ты" - ТЫ
WE "мы" - МЫ
US "мы, наше" - НАС
HIM "он, тот" - ЕМУ
ITs "его" - ЭТого
SAME "тот же самый" - тоже САМОЕ
THEY, THEM "они" - ТЕХ, ТЕМ, ТЕ
MY "мой" - МОЙ
ME "мне", MINE "мой" - МНЕ, МЕНЯ
IS "есть" - ЕСть
NAMe "имя", NUMber "номер", AM "быть" - ИМеть, НОМер, ИМя, вНИМать, выНИМать, с НИМ
IT "это" - ЭТо
BE "быть" - БЫть
aBIDe "оставаться неизменным" - БЫТь
TO "направление к, в, на" - ДО куда?
NO "нет" - НЕТ, НЕ, НЕА
ALL "весь, целый" - цЕЛый, вЕЛикий, бОЛьшой
DOLE "доля" - ДОЛЯ
NEED "нуждаться" - НАДо, НУЖДа
WANT "хотеть" – МАНИТь
VERY "очень" - устар. ВЕЛМИ "очень"
CAN "мочь, уметь" - КУМекать
MUST "необходимость" - МОЖЕТ
POSSIBLe "возможный, осуществимый" - ПОСИЛьный, сПОСОБНый, укр. ОСОБЛиво "особенно"
WALLow "валяться" - ВАЛяться
GAME "игра" - ГАМ (шум и гам)
PLAY "игра, играть", др.-англ. PLEGian "веселиться" - ПОЛЫХать (ср. слав иГРа и ГОРеть, драгоценный камень играет "сверкает")
PLEASe "желать, пожалуйста, будьте добры" - ПРОСить, ПРОШу
PROTest "возражать" - ПРОТив
SPORT "спорт" - СОПРОТивление, СПОР, СОПЕРничество, ПЕРЕТь
WAIT "ожидание" - МАЕТа
DIVINe "божественный, священный" - ДИВЕН, ДИВНый

Человек:

MIND "ум" - МУДрость
CLEVer "умный" - ГОЛОВастый, жарг. КЛЁВо "отлично, замечательно, умно"
WIT "ум" - ВЕДать
WISe "мудрость" - ВЕЩий
VISion "зрение" - ВИЖу
WIDe "бодрствующий, бдительный, просторный, широко открытые глаза" - ВИДящий
EYE "глаз" (др.-англ. EAGE), KEEKEr "глаз" - ОКО
SEE "видеть" (др.-англ SAW, SEEN) - СМотреть, ЗНать
LOOK "смотреть, вид, взгляд" - ЛИК, обЛИК, сЛИЧать
KNOW "знать" - ЗНАЮ
WINK "подмигивать, моргать"– МИГНуть
WAKe "бодрствовать", WAKe up "просыпаться" - ВЕКи
TEAR "слёза, дыра, разрывать, спешка" - ТРагедия, ТЕРзать, ДЫРа, ДРать, ТОРопиться, сТРадать
др.-англ. SLITAn "слеза" - СЛЕЗА
HAIR "волосы" - виХОР
LOCKs "волосы" - ЛОКоны, кЛОК
WOOL "шерсть" - ВОЛосы
BROW "бровь" - БРОВь
BEARD "борода" - БОРОДа
NOSe "нос" - НОС
NOSTRIL "нозря" - НОЗДРИ
EAR "ухо" - ЭЙ!
acoUSTIс "звуковой" - УШИ
SOUNd "звук" - ЗОВ, ЗВОН, ЗВУк
CHEEK "щека" - ЩЕКа
GULLET "горло", LOAD "загрузка" - ГЛОТка
MOUTH "рот", MUTe "приглушать", MOUSTAche "ус" - УСЫ, УСТА, неМОТа, проМОТать
SMILe "улыбка" - СМех, уХМЫЛка, СМЕЯЛся
SPEAK "говорить" (др.-англ. SPRECan) - СПРАШивать, воПРОШать, РЕЧь
TALK "говорить", TALe "сказка" - ТОЛКовать
WAIL "вопль" - ВОПЛь
CHIT "счёт" - СЧЁТ
WHIST "свист" - СВИСТ
ORAL "устный, словестный" - ОР, ОРать, УРА!
CRY "крик" - КРИк
WOE "горе" - ВОЙ
LIE "ложь" - ЛИть (воду), заЛИвать, собака ЛАЕт (брешет)
WRONG "неправда" - ВРАНЬё
ABET "подстрекать" - ЯБЕДничать
SOCK "сосать" - СОСКа
BODy "тело" - БОЧка, БОКа, БУТуз, сБИТый
BREAST "грудь" - устар. ПЕРСи, ПРЕЛЕСТи
SPINAL "позвоночник" - СПИНА
SEAT "задняя часть, зад, седалище, стул" - ЗАД, СЕДалище, СТул, СИДеть
TOUCH "осязание, касаться", TAKe "брать, хватать" - ТЫКать, устар. СЯГать "косаться", ТЮКать, ТЯГа
PALm "ладонь" - ПАЛьцы
FINGer "палец" - ФИГа
устар. BRACELET "запястье" - БРАСЛЕТ, устар. БРАЧа "рука"
ARM "рука, плечо" - устар. РАМо "плечо"
FOOT "ступня" - устар. оБУТка, БОТы
LEG "нога до ступни" - ЛЯГать
KNEE "колени" - КОЛЕНИ
STEP "шаг" - СТОПа
GO "двигаться" - ГОНять, доГОНять, уГОНять, ГОНка
sTARt "начало" - ТОЛчок, ТОРкнуть, проТОРить
STOP "остановка, упор, стой!" - СТОП, уСТУП, СТОЛБ, ТУПик, ШТАПик
STAND "стоять", STAY "остановка", - СТОЯТь
LIE "лежать", LAY "положить", LOW "низкий", LAZy "ленивый, лежебока" - ЛЕЖать
HEART "сердце" - СЕРДце
BLOOD "кровь" - БОЛь, БОЛЕТь
THICK "толстый" - ТЯЖёлый, ТЯЖесть, устар. ТУГа
THIN "тонкий" - ТОНкий


Цвет:

WHITe "белый" - ВИДимый, сВЕТлый
RED "красный, рыжий" - устар. РУДой, РДеть "краснеть", РЫЖий
CRIMson "алый" - КРОВавый
YELLOW "жёлтый" - ЗЕЛЁНый
GOLD "золотой" - ЗОЛОТой, ЖЁЛТый
GREEN "зелёный" - ГРУНт (ср. GROUND "почва", GRASS "трава, земля")
BLUE "голубой", aBLUTio "омовение" - ВОЛна, оБЛИТь
SILVER "серебряный" - СЕРЕБРо
GREY "серый" - ГРЯЗный
BROWn "коричневый" - БУРый
BLACK "чёрный" - БЛЕКлый "лишённый цвета"


Природа:

WATer "вода" - ВОДа
STREAM "поток" - СТРУЯ, СТРЕМительный, СТРЕМнина
FORD "брод" - БРОД
AIR "воздух" - вЕЯть, вЕЕР
RAIn "дождь" - РЕЯть "течь"
LEAK "течь", LAKe "озеро" - ЛИть, ЛЕЙКа, ЛАКать
RIPple "рябь"- РЯБь
PALUDal "болотный" - БОЛОТный
MOSS "мох" - МОХ
GROUND "почва" - ГРУНТ
GRASS "трава, грунт, пастбище, земля" - ГРЯЗЬ
TURF "дёрн" - ТОРФ
WIND "ветер", WINTER "зима", WEATHER "погода" - ВЕТЕР
SNOw "снег" - СНЕг
FIRe "огонь", WARm "тёплый" - ВАРить, ВАРка
CHAR "обжигать, уголь" - ЖАР
FLAME "пламя" - ПЛАМЯ
LUCID "ясный, прозрачный" - ЛУЧИСТый
SUN "солнце", SUMmer "лето" - СОЛНце (произносится СОНце)
MOON "луна", MONTH "месяц" - ЛУНа
FLASH "вспышка", SPLASH "всплеск" - ПЛЕСК, вСПЫШка, вСПЛЕСК
SHINE "сияние" - СИЯНИЕ
DIM "тусклый, неясный" - ДЫМ
sTEAM "пар" - ТУМан, ТЕМень
COLD "холод" - ХОЛОД
ECHO "эхо" - ЭХО
BOULder "валун", cobBLE "булыжник" - ВАЛун, БУЛыжник
TREMENDous "огромный, ужасный, потрясающий" - ГРЕМЕТь
FOREST "лес" - хВОРОСТ
TREE "дерево" - ДРЕво
CORtex "кора" - КОРа
GIRDer "балка" - ЖЕРДь
PALe "кол" - ПАЛка
WITHe "ивовый прут" - ВИЧка
ASH "ясень" - ЯСЕНь
BIRCh "берёза" - БЕРЁЗа
BEECh "бук" - БУК
CEDAR "кедр" - КЕДР
ASPEN "осина" - ОСИНа
ROWAN "рябина" - РЯБИНа
BEAR "медведь" - БЕРлога
WOLF "волк" - ВОЛК
BISON "бизон" - БИЗОН
CHIRR "стрекотать" - ЧИРикать
sPARROW "воробей" - ВОРОБей
OWL "сова" - сОВа
HORSe "конь" - КРЕС "огонь", ГОРЯЧий
SADDLE "седло" - СЕДЛО
COW "корова" - устар. ГОВядо, ГОВядина
BULL "бык" - ВОЛ
PAIL "ведро" - ПОИЛка, ПОЙЛо
EWE "овца" - ОВца, ОВЕн "баран"
BLEAT "блеять" - БЛЕЯТь
COURT "двор", HERD "табун" - КУРЯТник, ГУРТ "стадо"
SWINE "свинья" - СВИНЬя
HOG "самец свиньи" - ХРЯК, ХРЮКать
BOAR "самец свиньи" - БОРов
GOOSE "гусь" - ГУСЬ
DUCK "утка" - УТКа
NEST "гнездо" - НЕСТи (яйца), НАСЕСТ
CAT "кот" - КОТ
WAUL "мяукать" - МЯУкать, МЯУ
DOG "собака, поводок" - повоДОК
MOUSe "мышь" - МЫШь
RAT "крыса" - кРЫСа, гРЫЗТь
HUNT "охота" - оХОТа
WEB "сеть, заманивать" - устар. ВАБить "приманивать"


Война:

BOWL "шар" - БУЛава
PIKE "пика", sPIKE "острие" - ПИКА
STICK "палка" - ШТЫРь, ШТЫК
ACERate "заострённый" - ОСТРый, устар. ОСТЁР
SPIRe "остриё" - вСПОРоть
wHINGER "кинжал" - КИНЖАЛ
sWORd "меч", WAR "война" - сВАРа
SHIELD "щит" - ЩИТ
TARget "мишень" - уДАРять
BATTLе "битва", BEAT "бить" - БИТва, БАТАЛия, БИТь
WRACK "разорение, разрушение" – ВРАГ
BRAVery "отвага" - БРАВада, БРАВый солдат
ABLY "умело, искусно, ловко" - БЛЕстяще, ДОБЛЕстно
WILL "воля" - ВОЛя
SHAME "позор" - СРАМ
DUN "вымогать" - ДАНь
SCOUT "разведчик" - иСКАТь
PEACe "мир" - ПОКой
LEAD "свинец" - ЛУДить
BRONZe "бронза", BRASs "латунь" - БРОНЯ, БРОНЗа
STEEL "сталь" - СТАЛь
IRON "железо, сила, твёрдость" - УРОН
STEAL "подкрадываться" - СТЕЛиться
POWER "сила" - ПОВЕРгнуть
WEAK "слабый", MEEK "мягкий" - МЯГКий, МЯКоть"



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

temnyk18-07-2010 15:01

  
#35. "RE: англичане и угличи"
Ответ на сообщение # 34


          

Во-от так то!
А где же тут следы древнеримского (латинского) языка?
TOWN "город" - сТОЯНка. Уточняю: СТАН это, войсковой стан.
Получается "древние Римляне" по старорусски разговаривали?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Котельников18-07-2010 23:52

  
#36. "RE: англичане и угличи"
Ответ на сообщение # 34


          

Цитата:
"...DOG "собака, поводок" - повоДОК..."

Для ДОГА есть еще версия.

Задал вопрос дочке - "если бы ты точно знала, что слово ДОГ произошло от русского слова, то от какого?" Ответила: "ДОГляд, нет, ДОГонять"!!!

Посмотрел в словарях: "... В Х веке древнегерманские племена совместно вывели свод лесных и охотничьих законов, известных под названием "геопоника". Там были описаны 7 видов собак, среди них "гончая за вепрем", "собака для охоты на медведя", "гончая за зайцем". Эти далекие потомки молосских псов, скрещенные, по мнению многих историков, с английскими охотничьими собаками, неожиданно появились в ХV веке в виде почти современного ДОГа....". http://slovari.yandex.ru/dict/dogs/article/dog/dog-0010.htm?text=%D0%B4%D0%BE%D0%B3&stpar3=1.1

Русская ГОНЧАЯ первоначально, согласно офффффициальной лингвистике, была ДОГОНЧЕЙ, то есть, не гоняла зверя, а ДОГОНЯЛА.
http://lengvizdika.narod.ru/sravnitelnoe_yazikoznanie_/dog/

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

tvy27-07-2010 17:29

  
#37. "русский, английский"
Ответ на сообщение # 34


          

Сначала от себя:
Слово погода имело значение и ветер:
1. "Ждать у моря погоды"
2. На синем море сходилась погода сильная,
Застоялись черлёны корабли на синем море:
А волной-то бьёт, паруса рвёт,
Ломает кораблики черлёные;

А слово "погода" в английском weather, в немецком Wetter, один-в-один с "ветер".

А теперь ссылка:
http://wap.rodnoverie.forum24.ru/?1-6-0-00000022-000-0-0-1264003012

"Русский и английский похожи?

Светлаока: Аналогичная тема на сайте писателя Алексеева С.Т. Перенос некоторых постов оттуда. Галина: Чем дольше читаю вас, участники форума, тем больше меня захватывает идея единства. Неужели это правда, что зная значения корнеслогов (или как это называется), можно понять английский? Дева галина на сайте ССО (Калуга) была аналогичная тема, где наши парни приводили огромный список слов и значений (постоянно дополняющийся), одинаково звучащих по-русски и английски. Такие же темы на форуме Родославие. Может, они ещё сохранилась? Ту толк = толковать вель, вельмi (очень хорошо) - велл верно вельмi - вери велл ветер = Weather веза (погода) флот - плот отец = дед тy ит = исть (есть - в значении кушать) ...и т.п. (я не англоязычная...) галина Дева пишет: цитата: на сайте ССО (Калуга) была аналогичная тема, где наши парни приводили огромный список слов и значений (постоянно дополняющийся), одинаково звучащих по-русски и английски. Такие же темы на форуме Родославие. Больше двух суток штудировала все эти сайты. Много рассуждений, но вот точных примеров я нашла только в вашем ответе. Попробовала сама найти аналогии- что-то не очень густо. Кроме мамы, папы получилось только с "gRAss"- тРАва- хотя побей меня бог, если я знаю, причем тут мой любимый корнеслог РА, когда мы говорим о траве? AURA галина пишет: цитата: причем тут мой любимый корнеслог РА, когда мы говорим о траве? РА -солнце, а как-же трава без солнца-то?!.. Недавно по телевизору смотрела концерт Михаила Задорнва. Там в первом ряду сидела женщина - преподаватель английского, кажется. Так вот, Задорнов говорил ей слова, а она давала перевод на английском. Я уже не помню, поскольку вообще не учила английский, но одинаковых слов было много...

Ответов - 8

Светлаока: Алесий: ДРЕВО – tree (дерево) ДРЕВНИЙ – true (истинный) ДВЕРЬ – door (дверь) ТВАРЬ – dwarf (карлик) ДУРАК – dark (темный) ДРЯХЛЫЙ – dry (сухой) ВЕК (веха) – week (неделя) ЯР (весна) – year (год) ЯРОСТЬ – yearn (беспокойство) УГОЛ – angle (угол) ЕСТЬ – yes (да) УЧИТЬ – watch (наблюдать) ЕСТЬ – eat (кушать) НЕДРА – under (под) БУЛАВА – bowl (шар) ЯБЛОКО – apple (яблоко) НАС – us (нас) ТЫ – thou (более упрощенное you) ТВОЙ – thy СТАРЫЙ – sturdy (крепкий, сильный) СТРОКА - streak (строка), stroke (штрих, удар) СТОРОНА (страна) – strange (странствовать), street (улица) СТРОГИЙ – strong (сильный, прочный) СТРУНА – string (нитка) СТРУЯ – stream (поток) СТРОПИЛО – strap (ремешок) СТОПА - step (шаг), stop (остановка) БЫ(ТЬ) – be ЕСТЬ – is ЯВЬ – have (иметь) СМРАД – smart (резкий), smear (мазать, пачкать) ЛИТЬ – leak (течь), lake (озеро) ОЛУЙ (ст. русс.) – елей (церк.) – oil (масло, нефть) ЛУДИТЬ – lead (свинец) ЛАКОМСТВО – like (нравиться) КОТ – cat ЛОНО – land (земля) ЛОВИТЬ (ловушка) – loop (петля) ЛОЖЕ, ЛЕЖАТЬ – lie (лежать), lay (положить), low (низкий) ЛАД – low (уложение, закон) ЛАД – lord (владелец) ЛАДА – lady МЕРИТЬ – mark (метка) МЕСТО – meet (встречаться) МОЛОКО – milk (молоко) МАЛЫЙ – small (маленький) СМОЛА – smell (запах), smelt (сплав) МЕЛОЧЬ – milch (мелкий) МОЛОДОЙ – mild (мягкий, кроткий, нежный) МОРЕ – mere (водное пространство) ДЕЛИТЬ - deal (делить, распределять) ДО – to ДЕНЬ – day ДАНЬ – dun (вымогать) ДОЖДЬ – dew (роса) ДЫМ – dim (тусклый) ДОЛЯ – dole (доля, надел, удел) МНЕ – me МОЙ – my НЫНЕ – now (сейчас) НОВЫЙ – new НУЖДА – need (нуждаться) ПРАВЫЙ – free (свободный); примечание: у древних славян не было буквы и звука f, потому free раньше было pree (прав, а значит свободен) ПРАВДА – prove (доказать) ПРЯМО – frame (prame – впереди), from (prom – от, из) РУКА – rake (грабли), rank (строй); примечание: скорее всего раньше одна из единиц боевого построения славян называлась «рука» САМ – same (тот же) СЫСК – ask (спрашивать) СИЯНИЕ – see (видеть) СВАРА – war (война, произносится в ) ЧЕРНЫЙ - cherry (вишня) ЦВЕТ (ст. русск. светлый) – white (белый)

Светлаока: Алесий пишет: ДЕЛАТЬ – do ЭТО – it ЭТО ЕСТЬ – it is СКАЗАТЬ – say СТАН – set (многофункциональное слово, по смыслу близкое к славянскому корню) ГЕТЬ (укр) – get (междометие) МУЖЧИНА – men ГРАД – grand (великий) СТОЯНКА – town (город) ЛЕТИ – let (немедленно) ~ин (окончание, означает принадлежность, напр. «БорИН предмет», т.е. предмет принадлежит Борису) – ing (английское окончание, означающее действие в настоящем времени) ПАПОРОТНИК, ПАПОРОТЬ – paper (англ), papier (фр), папирус (египетское!!!) ХОРС (др.русск. Бог по Велесовой Книге) – Гор (египетское!!!) ВЕЛЕС – Гелиос (греч) РАЙ, ОРАТЬ – air – воздух (англ), аурио (греч), аура, ария (межд) РУБАХА – roba – одежда (ит, фр) РОД – art – искусство (межд) ОБРЕСТИ – арест (межд) СО* (приставка) – co(n)* (приставка означает СОВМЕСТНО) СОЛНЦЕ – sun (англ), sole (ит), sol (исп, порт) МЕЧ – мачете (межд, порт) ЧЕРВЬ – ver (фр), worm (англ), verme (ит) СВЕТИЛО – stella – звезда (ит) СЕРДЦЕ – кардио (межд, греч, лат) СТРАНА – terra (ит, исп, порт) ТЫ – tu (ит, исп, порт) ТЕБЯ – ti, te (ит, фр, исп, порт) ТВОЙ – tuo (ит, исп, порт) ТВОЯ – tua (ит, исп, порт) ОНИ (т.е. чужие) – анти* (приставка означает ПРОТИВ) ЭТОТ (т.е. чужой) – этнос (греч) ВИДЕТЬ – идея (греч), vice* (приставка означает ВИЦЕ) ЕСТЬ – есто – пусть будет (греч), yes (англ), si (ит, исп, порт) ОКО – ojo (исп), охха (греч) УХО – эхо (межд) ПЛЫТЬ, ПЛОТ – флот (межд) ПОРА – ora – час (ит, греч), hore – час (англ) ЛУНА – luna (исп, ит) ЛУЧ – люкс (межд) МНОГО – many (англ) ИЗ – ex* (приставка означает ВНЕ) ВНУТРЬ – in* (приставка означает ВНУ) БЕРЕГ – ~бург (окончание, означает ~град или в славянском оригинале ~брег) ХРАМ – room – комната (англ) ПО(ВЕРХ) – up ДОН (совр. ДНО) – down НА – on МОЧЬ – must (мосщь – звуковое восприятие) СПОР – sport ТАРЕЛКА – талер (нем) – доллар МОНЕТА – money ПРЯМОЙ, ПЕРВЫЙ – премьер ОДИН – one ДВА – two ТРИ – three ПЯТЬ – five (пявь – звуковое восприятие) ШЕСТЬ – six СЕМЬ – seven (севнь – звуковое восприятие) Сложное для понимания носителей славянских языков, является употребление неопределенного и определенного артиклей. Но с пониманием славянских корней все становится намного проще. ТЕ – the (определенный артикль) Например:. a apple – о яблоко a apples – о яблоки the apple – то яблоко the apples – те яблоки БУХТА – bay (англ), bucht (нем), bukt (швед) БИТЬ – beat (англ) БИТА – bat (англ) БИТВА – battle (англ) БУРЯ – bore (англ) – наклонная волна БОК – back (англ) – назад БЕС – base (англ) – подлый, низкий, bos (швед) – мрачный БУКВА – book (англ) – книга БАНЯ – bath (англ) – ванна БРАТ – brother (англ), broder (нем) БРОВЬ – brow (англ), braue (нем) ВЕС – weigh (англ) ВЕДАТЬ, ВЕСТЬ – wit (англ), vett (швед) ОВОЩ – obst (нем) ЮНЫЙ – young (англ), jung (нем), ung(норв, швед) УЗДА – and (англ), und (нем) ОТ – out (англ) ВОСТОК – east (англ), ost, osten (нем) ВОЛЯ – will (англ), wollen (нем), valja (швед) ВОЛК – wolf (англ), wulf (нем) ВОЛНА – welle (нем) ВАРИТЬ – warm (англ) – теплый ЗНАЮ – know (англ) НАМ (совр. имя) – name (англ) ГОНИ! – go! (англ) ГРЯЗНЫЙ – gray (англ) - серый ГОДНЫЙ – good (англ) – хорошо, gut (нем) – хорошо ЖЕЛТЫЙ – yellow (англ) НЕ ВЕРЮ – never (англ) – никогда ТАК – take (англ) – положи Я ИМЕЮ – I am (англ) ЛАСКА – like (англ) СНЕГ – show (англ) ХОЛОД – cold (англ) СВЯТОЙ, СВЕТЛЫЙ – sweet (англ) – сладкий ВОТ – wait (англ) – жди, ожидание КРЫТЬ – create (англ) – создавать КОН (др. рус. ПРЕДЕЛ) – can (англ) – мочь ЧИТАТЬ – ЦИТАТА (лат.) СЧЕТ – count (англ) КЛЕЙ – glue (англ) КОПИТЬ – keep (англ) – хранить КЛЮЧ – key, clue (англ) КОЛ, ЗАКОЛОТЬ – kill (англ) – убить КОРОБКА – crib (англ) КРУГ – ring (англ, швед, норв) КОРОТКИЙ, КРАТКИЙ – short (англ), kort (норв), корт (спорт) ЛЕВЫЙ – left (англ) ПРАВЫЙ – (p)right (англ) МЕШАТЬ – mix (англ), mishen (нем) МЕЖДУ – middle (англ) – середина ХОТЕТЬ – hot (англ) – горячий ПОСЛЕ – post (англ) ОБА, ОБОИ – about (англ) - около ТРЯСТИ – trassa (англ) ДОРОГА – дрг (иврит), track (англ) СЛОВО – low (англ) - закон МОРЕ – mare (ит), mer (фр) МЕСЯЦ – mese (ит), mes (исп, порт) СМЕРТЬ – morte (ит, порт), mort (фр), морг (заимств) СМУТА, МУТНЫЙ – моувтос (греч), emeute (фр) – мятеж НОЧЬ – noche (исп) ПАЛЕЦ, ПАЛЬЦЫ – palm (англ), палан (греч) – ладонь ПИТЬ – пиво (греч) ПЕТУХ – петейвос (греч) ПИХАТЬ – fix (англ) – фиксировать ПОЛНОЕ ПОЛЕ – popolo (ит), people (англ) – люди ПЛЫТЬ – плео (греч) ПЛЕСТИ – плеко (греч) ХМЕЛЬ – malt (англ, фр) – солод СТРОЕНИЕ – структура (межд) ТЕРЕБИТЬ – terrible (англ) – ужас, turbare (ит) – смущение, trouble (англ) – нарушение, турбина (межд) ЕСТЬ – естио (греч) – подавать обед ЯД – йод (межд) СВЯТОЙ – santo (ит, исп, порт), saint (фр, англ) ИСТИННЫЙ – juste (фр), just (англ), юстиция (межд), жюри (межд) ЯРОСТЬ, ЯРЫЙ – error (англ) - ошибка КУХНЯ – cucine (ит) ГОСПОДИН, ХОЗЯИН – host (англ), отель (произв) ГОСТЬ – guest (англ) ЧАРЫ – charme, charm, шарм (заимств) КРИВО – curvo (ит), curva (исп), curve (англ) ЧЕРЕШНЯ – cherry (англ) – вишня СКОРЫЙ – current (англ) – течение, курьер (заимств) ЛОГОВО – luogo (ит) - место, locale (ит), local (англ) – местный ДЛИНА – lungo (ит), longo, (порт), long (англ) ТЕРЕТЬ – try (англ) - пробовать ТОРГ – torg (швед, норв), trade (англ) ТОГДА – tide (англ) ТЫСЯЧА – thousand (англ), tusen (швед, норв) ЧУЖ(ОЙ) – Dutch, Deutsch – немцы (самоназвание) ТЕПЛО – температура (межд) ТЬМА – team (англ) - команда ПРАЗДНИК – приз (межд) СТРЕМЛЕНИЕ – stream (англ)
"

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт27-07-2010 19:34

  
#38. "RE: англичане и угличи"
Ответ на сообщение # 34


          

Какое, к лешему, ещё "восточнославянское племя" ???
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D1%87

"Волга, Вологда, Русский Север."
http://chronologia.org/dcforum/DCForumID2/12919.html#24

http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=12920&forum=DCForumID2&omm=22&viewmode=

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Абсинт15-01-2014 08:07

  
#39. "RE: MUSHROOM "гриб" - МУХОМОР"
Ответ на сообщение # 34


          

« тат.махмыр 'похмелье', тур. махмур (< араб.) 'пьяный', монг. мангар и бур., калм. манhар 'похмелье'.
фин.-уг. формы (< тюрк.): мар. мокмыр и удм. макмыр 'похмелье', морд. махмара и венг. мамор 'хмель, опьянение'.
Все это добро от араб.-перс. опьянение, похмелье.

А что с русским мухомором? Неужели действительно этим грибом массово морили мух?
кто-нибудь этот народный санитарно-гигиенический ритуал видел?

кстати, у фасмера мухомора нет...»
http://ru-etymology.livejournal.com/1350349.html

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Роман30-05-2010 14:12

  
#40. "RE: Странности библейского перевода"
Ответ на сообщение # 0


          

- Лицемерие,которое сравнивается Иисусом с крашенными снаружи гробами,внутри же полных нечистот и мерзости.

Неясно,что украшали евреи в то время,вход в пещеру или камень,которым задвигали вход,или всё-таки в пещерах ставили гробницы???


- "1.В субботу,первую по втором дне Пасхи,случилось Ему проходить засеянными полями,и ученики Его срывали колосья и ели,растирая руками".(Ев. от Луки,гл.6).

- Еврейский праздник Песах длится неделю. Отмечается ВЕСНОЙ.

Что же получается? Только поля засеяли,и вот они колосья?
Колосья с полей ученики Христа срывали летом.

Выпекание мацы.
"Маца для праздника выпекается в течение предпраздничных недель. В ортодоксальных еврейских общинах мужчины традиционно собираются в группы для совместного ручного выпекания специальных листов мацы, называемых маца шмура («СОХРАНЁННАЯ маца», имеется в виду, что ПШЕНИЦА охраняется от контакта с водой СО ДНЯ СРЕЗАНИЯ ЛЕТОМ до выпекания мацы для последующего Песаха)..."
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%B0%D1%85


- Так было солнечное затмение или землетрясение, или всё это лишь поздние художественные вставки?



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Impulse30-05-2010 14:41
Участник с 21-01-2006 23:04
138 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#41. "RE: Странности библейского перевода"
Ответ на сообщение # 40


          

>...
>
> - "1.В субботу,первую по втором дне Пасхи,случилось Ему
>проходить засеянными полями,и ученики Его срывали колосья и
>ели,растирая руками".(Ев. от Луки,гл.6).
>
> - Еврейский праздник Песах длится неделю. Отмечается
>ВЕСНОЙ.
>
> Что же получается? Только поля засеяли,и вот они колосья?
> Колосья с полей ученики Христа срывали летом.
>
>...

Существуют озимые формы ржи и, по-моему, пшеницы, которые к пасхе уже вызревают. Но это не в библейской Палестине и Иудее, а совершенно в других краях...

?!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань30-05-2010 18:36
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#42. "А приглядецца?"
Ответ на сообщение # 41


          


ЦСЛ перевод:

Бысть же в субботу второпервую идти ему сквозь сеяния, и восторгах учницы его класы,и ядаху,стирающе руками.

http://www.bible-center.ru/bibletext/slavonic_ru/lu/6

Синодальный перевод:

В субботу, первую по втором дне Пасхи, случилось Ему проходить засеянными полями, и ученики Его срывали колосья и ели, растирая руками.

http://www.bible-center.ru/bibletext/synnew_ru/lu/6

Какая-такая Пасха? Ее вставили в текст Евангелия!!!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Роман31-05-2010 01:57

  
#43. "RE: А приглядецца?"
Ответ на сообщение # 42


          



>ЦСЛ перевод:
>Бысть же в субботу ВТОРОПЕРВУЮ идти ему сквозь сеяния, и восторгах >учницы его класы,и ядаху,стирающе руками.



- А вот ещё один перевод на русский с древне-греческого,приближенный к буквальному(А.Одинцов,2004г.).

Благовестие по Луке.
Глава 6.
"1. Случилось же в ШАББАТ переходить Ему через посевы; и срывали ученики Его и ели колосья, растирая руками".
http://odintsovspage.freehostia.com/luka.htm

Т.е. просто "в субботу",даже без упаминания в какую из суббот.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Роман31-05-2010 02:16

  
#44. "RE: А приглядецца?"
Ответ на сообщение # 43


          

- Там же:

Глава 11.

"1 И произошло: когда Он молился в каком-то месте, когда прекратил, сказал кто-то из учеников Его Ему: "Господин, научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих".

2 Сказал же им: "Когда будете молиться, говорите: Отец! Да будет освящено имя Твоё; да придет Царство Твоё.

3 Хлеб наш насущный давай нам каждый день

4 и прости нам грехи наши, ибо и сами прощаем всякому, кто должен нам. И не введи нас в испытание".
http://www.chinajinba.com/

- В молитве Иисуса нет ещё упоминания ОТЦА,СЫНА и СВЯТАГО ДУХА.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань31-05-2010 18:09
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#45. "Откуда ему взяться?"
Ответ на сообщение # 44


          


Упоминанию сына и святаго духа в молитве Иисуса?

Да и в современном тексте "Отче наш" нету никаких сыновей и духов...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo03-06-2010 00:31

  
#46. "In Nomeni Padre, et Fili, Spiritus Sancti"
Ответ на сообщение # 45


          

можно с этого момента подробней? я не понимаю, в чем тут суть спора и в чем загадка?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Роман03-06-2010 16:52

  
#47. "RE: In Nomeni Padre, et Fili, Spiritus Sancti"
Ответ на сообщение # 46


          

- Никакого спора или загадки.
Просто Астрахань,совершенно справедливо, поправил меня,указав на то,что и в современном варианте молитвы нет упаминания ОТЦА,СЫНА и СВ.ДУХА.
Я конечно хотел указать на отсутствие ещё принципа троичности в греческом варианте.

В современном русском:

"..Да святится ИМЯ Твоё(через Сына),да прийдет ЦАРСТВИЕ Твое(царство Отца,наследуемое Сыном),да будет ВОЛЯ Твоя(Св.Дух).."

"..ибо Твоё есть ЦАРСТВО(Отец),и СИЛА(СВ,ДУХ),и СЛАВА(СЫН)".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Роман30-05-2010 20:08

  
#48. "RE: Странности библейского перевода"
Ответ на сообщение # 41


          

- Связывают Песах и со сбором озимого ячменя.
Удивляет привязка еврейских праздников к сельскохозяйственным работам.
Как же евреи-кочевники соблюдали их,странствуя в течение 40 лет, после исхода из Египта?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo31-05-2010 01:03

  
#49. "RE: Странности библейского перевода"
Ответ на сообщение # 41


          

Ἐγένετο δὲ ἐν σαββάτῳ (дословно, насколько могу понять: итак, случилось это в субботу) διαπορεύεσθαι αὐτὸν διὰ σπορίμων, (когда он проходил полями, где посеяно семя) καὶ ἔτιλλον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἤσθιον τοὺς στάχυας ψώχοντες ταῖς χερσίν.
Синодальный перевод: Лука 6 1 В субботу, первую по втором дне Пасхи, случилось Ему проходить засеянными полями, и ученики Его срывали колосья и ели, растирая руками.
King James Bible:
And it came to pass on the second sabbath after the first, that he went through the corn fields; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands.
New International Version:
One Sabbath Jesus was going through the grainfields, and his disciples began to pick some heads of grain, rub them in their hands and eat the kernels.
Думаю, что в русском варианте был сделан больше пояснительный перевод, чтобы подчеркнуть религиозное значение субботнего дня в сочетании с другими праздниками в этой части года.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ейск31-05-2010 14:01
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#50. "Соботекъ"
Ответ на сообщение # 41


          

Конец 19 века, Юг России (даты скорее всего старого стиля):

    ...Июнь опасен в этой местности только для яровой пшеницы, которая, созревая в первой его половине....
    ...Жатва ржи начинается обыкновенно 20 - 25 июня, а через неделю косится ячмень, яровая же пшеница косится не раньше 5-го июля...

http://library.kr.ua/elib/osadchiy/sherbvolost_3.html

Таким образом Исус со товарищи мог кушать зёрна ржи в течении примерно всего июня месяца, Но Пасха , или вторая суббота(или просто Суббота) всё-равно очень далеко от этого периода времени.

Но имеется одно обстоятельство, вполне разрешающее эту проблему. Известный Иванов день, Купала по-польски назывался - Соботекъ:


(стр.156)
http://books.google.com/books?id=XXUfAQAAIAAJ&pg=PA82&lpg=PA82&dq=%D0%BA%D0%BE%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%80%D1%8C&source=bl&ots=_wWp6n8MoL&sig=B9mDGxWPCaiU79GAlkzD9ki9-Zw&hl=ru&ei=5zkDTPKNOYGBOKmX5NYE&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CBQQ6AEwAA#v=onepage&q=%D0%BA%D0%BE%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%80%D1%8C&f=false

Вполне может быть что под "субботой второпервой" подразумевался именно день Купалы.



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань31-05-2010 18:14
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#51. "RE: Соботекъ или Собутки"
Ответ на сообщение # 50


          

Купалу начали отмечать уже после известных событий..в память об этих событиях.

А "языческим" этот праздник объявили в 18-19 вв.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

m4a102-06-2010 10:39

  
#52. "RE: Соботекъ или Собутки"
Ответ на сообщение # 51


          

>Купалу начали отмечать уже после известных событий..в память
>об этих событиях.
>
>А "языческим" этот праздник объявили в 18-19 вв.

Источник?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань03-06-2010 01:56
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#53. "RE: Соботекъ или Собутки"
Ответ на сообщение # 52


          


тут почитайте:

http://chronologia.org/dcforum/DCForumID2/11669.html

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля31-05-2010 11:59

  
#54. "RE: Странности библейского перевода"
Ответ на сообщение # 40


          

в Известиях Русск. Арх Инст-та в Конст-ле есть описание катакомб в Малой Азии, в которых имелись места для гробов.

На стенах есть и украшения и надписи на еврейском, кому и насколько сданы в аренду места для захоронения.

Вот бизнес!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Роман31-05-2010 13:10

  
#55. "RE: Странности библейского перевода"
Ответ на сообщение # 54


          

- А если срок истёк,что тогда?
Наверное, торжественный вынос из гробницы! И тоже платный.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля02-06-2010 12:29

  
#56. "RE: Странности библейского перевода"
Ответ на сообщение # 55


          

а после выноса останков, непонятные и совсем беспричинные и необоснованные "еврейские погромы"!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo01-06-2010 00:48

  
#57. "Комментарии к Новому Завету Уильяма МакДональда"
Ответ на сообщение # 40


          

Комментарии на евангелие от Луки, глава 6
Д. Сын Человеческий - Господин субботы (6,1-11)

6,1-2 Теперь перед нами два события, произошедшие в субботу, которые показывают возрастающее противление религиозных вождей, достигающее своего апогея. Первое событие произошло в субботу, первую по втором дне Пасхи. Другими словами, эта суббота была первой после Пасхи. Вторая суббота была следующей за ней. Итак, в субботу, первую по втором дне Пасхи, Господь и Его ученики проходили засеянными полями. Ученики срывали колосья, растирали руками и ели их. Фарисеи не могли обвинить их в том, что они срывали колосья; это разрешалось законом (Втор. 23,25). Они осуждали то, что это происходило в субботу. Срывание колосьев они квалифицировали как сбор урожая, а растирание их руками - как обмолачивание.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo31-05-2010 00:13

  
#58. "RE: Странности библейского перевода"
Ответ на сообщение # 0


          

Доброе время суток!
Я посмотрел фильм «Наука или вымысел». Впечатления неоднозначные. По-моему, некоторые из выводов не мешало бы проверить еще раз. Например, по поводу Нового Иерусалима и московского Кремля (одиннадцатая серия фильма «Наука или вымысел»), где авторы ссылаются на Неемию 3.

3 Ворота Рыбные строили уроженцы Сенаи: они покрыли их, и вставили двери их, замки их и засовы их. 4 Подле них чинил стену Меремоф, сын Урии, сын Гаккоца; подле них чинил Мешуллам, сын Берехии, сын Мешизабела; подле них чинил Садок, сын Бааны; 5 подле них чинили Фекойцы; впрочем знатнейшие из них не наклонили шеи своей поработать для Господа своего. 6 Старые ворота чинили Иоиада, сын Пасеаха, и Мешуллам, сын Бесодии: они покрыли их и вставили двери их, и замки их и засовы их. 7 Подле них чинил Мелатия Гаваонитянин, и Иадон из Меронофа, с жителями Гаваона и Мицфы, подвластными заречному областеначальнику. 8 Подле него чинил Уззиил, сын Харгаии, серебряник, а подле него чинил Ханания, сын Гараккахима. И восстановили Иерусалим до стены широкой. 9 Подле них чинил Рефаия, сын Хура, начальник полуокруга Иерусалимского. И Т.Д. ДО КОНЦА ГЛАВЫ.
Хотелось бы обратить внимание на оригинальный текст:

<P align="right">

וְעַל־ יָדָ֖ם הֶחֱזִ֣יקוּ הַתְּקֹועִ֑ים וְאַדִּֽירֵיהֶם֙ לֹא־ הֵבִ֣יאוּ צַוָּרָ֔ם בַּעֲבֹדַ֖ת אֲדֹנֵיהֶֽם׃ ס
וְעַל־ יָדָ֣ם הֶחֱזִ֗יק מְרֵמֹ֤ות בֶּן־ אוּרִיָּה֙ בֶּן־ הַקֹּ֔וץ ס וְעַל־ יָדָ֣ם הֶחֱזִ֔יק מְשֻׁלָּ֥ם בֶּן־ בֶּרֶכְיָ֖ה בֶּן־ מְשֵׁיזַבְאֵ֑ל ס וְעַל־ יָדָ֣ם הֶֽחֱזִ֔יק צָדֹ֖וק בֶּֽן־ בַּעֲנָֽא׃ ס
וְאֵת֩ שַׁ֨עַר הַיְשָׁנָ֜ה הֶחֱזִ֗יקוּ יֹֽויָדָע֙ בֶּן־ פָּסֵ֔חַ וּמְשֻׁלָּ֖ם בֶּן־ בְּסֹֽודְיָ֑ה הֵ֣מָּה קֵר֔וּהוּ וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙ דַּלְתֹתָ֔יו וּמַנְעֻלָ֖יו וּבְרִיחָֽיו׃ ס
וְעַל־ יָדָ֨ם הֶחֱזִ֜יק מְלַטְיָ֣ה הַגִּבְעֹנִ֗י וְיָדֹון֙ הַמֵּרֹ֣נֹתִ֔י אַנְשֵׁ֥י גִבְעֹ֖ון וְהַמִּצְפָּ֑ה לְכִסֵּ֕א פַּחַ֖ת עֵ֥בֶר הַנָּהָֽר׃ ס
עַל־ יָדֹ֣ו הֶחֱזִ֗יק עֻזִּיאֵ֤ל בֶּֽן־ חַרְהֲיָה֙ צֹֽורְפִ֔ים ס וְעַל־ יָדֹ֣ו הֶחֱזִ֔יק חֲנַנְיָ֖ה בֶּן־ הָרַקָּחִ֑ים וַיַּֽעַזְבוּ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם עַ֖ד הַחֹומָ֥ה הָרְחָבָֽה׃ ס
וְעַל־ יָדָ֤ם הֶחֱזִיק֙ רְפָיָ֣ה בֶן־ ח֔וּר שַׂ֕ר חֲצִ֖י פֶּ֥לֶךְ יְרוּשָׁלִָֽם׃ ס
וְעַל־ יָדָ֧ם הֶחֱזִ֛יק יְדָיָ֥ה בֶן־ חֲרוּמַ֖ף וְנֶ֣גֶד בֵּיתֹ֑ו ס וְעַל־ יָדֹ֣ו הֶחֱזִ֔יק חַטּ֖וּשׁ בֶּן־ חֲשַׁבְנְיָֽה׃



В этой главе используется только одно слово в практически неизменной прошедшей форме הֶחֱזִ֣יקוּ (хечезику) от חָזַק (кхо-за’к) - содействовать, делать, помогать, укреплять; также имеет оттенок значения "восстанавливать", но НЕ имеет значения "создавать" или "строить".
Как мне кажется, оригинальный текст уже исключает предположения о том, что город строился в другом месте, а, следовательно, что Кремль в Москве - это Новый Иерусалим. Тем более, что контекст в целом также говорит об ином.
Есть предложение также сопоставить другие ссылки на Библию с доступными оригинальными текстами.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo31-05-2010 00:26

  
#59. "Первоначальный вид и язык Священного Писания"
Ответ на сообщение # 58


          

Еще несколько слов о первоначальном языке Писания, чтобы понять, насколько сложно было сохранить всю точность написанного в ней при переводе на другие языки.

текст взят с http://www.bogoslovy.ru/bible_v01.htm

Первоначальный вид и язык Священного Писания
Ветхозаветные книги первоначально были написаны на еврейском языке. Позднейшие книги времен Вавилонского плена имеют уже много ассирийских и вавилонских слов и оборотов речи. А книги, написанные во время греческого владычества (неканонические книги), написаны по-гречески, Третья Книга Ездры – на латыни. Книги Священного Писания вышли из рук святых писателей по внешнему виду не такими, какими мы их видим теперь. Первоначально они были написаны на пергаменте или на папирусе (который изготовлялся из стеблей произрастающих в Египте и в Палестине растений) тростью (заостренная тростниковая палочка) и чернилами. Собственно говоря, писались не книги, а хартии на длинном пергаментном или папирусном свитке, который имел вид длинной ленты и накручивался на древко. Обычно свитки писались с одной стороны. Впоследствии пергаментные или папирусные ленты, вместо того чтобы их склеивать в ленты-свитки, для удобства пользования начали сшивать в книги. Текст в древних свитках был написан одинаковыми большими заглавными буквами. Каждая буква писалась отдельно, но слова одно от другого не отделялись. Целая строчка была как одно слово. Сам чтец должен был делить строчку на слова и, конечно, иногда делал это неправильно. Не было также в древних рукописях никаких знаков препинания и ударений. А в древнееврейском языке также не писались гласные буквы – только согласные.
Деление слов в книгах ввел в V веке диакон Александрийской Церкви Евлалий. Так, постепенно Библия приобретала свой современный вид. При современном делении Библии на главы и стихи чтение священных книг и поиски в них нужных мест стало несложным делом.
***
О книге Неемии, которую написал пророк Неемия в Иерусалиме, согласно традиционному представлению, после 443 г. до н. э., и которая охватывает период после 443 гг. до н. э.:

взято с http://dekabrist.clan.su/news/2007-11-14-76

На этой неделе один из ведущих археологов, опираясь на результаты недавних исследований, заявил о том, что Персия - на территории которой находится современный Иран, в буквальном смысле слова помогала иудеям отстроить Иерусалим. Доктор Эйлат Мазар, один из ведущих археологов Израиля, во время своего выступления на 13-й ежегодной конференции в Ingeborg Rennert Center при университете Бар-Илан сделала неожиданное заявление. По её словам во время раскопок были найдены остатки стены, построенной в пятом столетии до н.э Неемией, о котором рассказывает Библия. Неемия служил виночерпием при персидском царе Артаксерксе в городе Сузы. Персы завоевали Вавилонскую империю, которая разрушила Иерусалим в 586 году до н.э., а жители Иудеи были взяты в рабство.

Неемия начал отстраивать город со стен, этому противостояли враждебно настроенные соседи, которые захватили прилежащие к Иерусалиму территории в отсутствие иудеев. Когда услышал Санаваллат и Товия, и Аравитяне, и Аммонитяне, и Азотяне, что стены Иерусалимские восстановляются, что повреждения начали заделываться, то им было весьма досадно. И сговорились все вместе пойти войною на Иерусалим и разрушить его. Со строительными орудиями в одной руке и с оружием в другой работники Неемии трудились с утра до ночи, закончив строительство стены за 52 дня. Археологических доказательств строительства стены Неемией практически нет. Иерусалим был отстроен, разрушен и снова отстроен почти через 2500 тысячи лет.

Источник: Портал "Другие новости"

Неемия строит стены Иерусалима.
Неемия был влиятельным придворным при дворе персидского царя Артаксеркса* в престольном городе Сузы. Один израильтянин возвратился из Иерусалима в Персию и рассказал Неемии: "Оставшиеся, которые остались от плена, находятся там, в стране своей, в великом бедствии и в уничижении; и стена Иерусалима разрушена, и ворота его сожжены огнем". Услышав эти слова, Неемия "...сел и заплакал, и печален был несколько дней, и постился и молился пред Богом небесным". И разрешил царь Артаксеркс Неемии пойти в Иерусалим, чтобы построить стены города. Возвратившись в Иерусалим, Неемия и израильтяне стали восстанавливать разрушенные стены и ворота Иерусалима. Об этом услышали враги израильтян и угрозами хотели воспрепятствовать постройке стен Иерусалима. Но Неемия вооружил своих людей. "Строившие стену и носившие тяжести, которые налагали на них, одною рукою производили работу, а другою держали копье. Каждый из строивших препоясан был мечем по чреслам своим, и так они строили". Работа продолжалась и днем и ночью. Рука Божия защищала строителей и, спустя сто сорок лет после того, как вавилонское войско разрушило и сожгло Иерусалим, стена была завершена. "Когда наступил седьмый месяц,.. собрался весь народ, как один человек, на площадь... и сказали книжнику Ездре, чтоб он принес книгу закона Моисеева, который заповедал Господь Израилю. И принес священник Ездра закон пред собрание мужчин и женщин и всех, которые могли понимать... и читал... от рассвета до полудня... и уши всего народа были приклонены к книге закона... И благословил Ездра Господа, Бога великого. И весь народ отвечал: "Аминь, аминь", поднимая вверх руки свои, - и поклонялись и повергались пред Господом лицем до земли". НЕЕМИЯ гл. 1-8 *Артаксеркс правил Персией в 465-425 гг. до Р.Х.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

radomir31-05-2010 00:30

  
#60. "RE: Первоначальный вид и язык Священного Писания"
Ответ на сообщение # 59


          

А вы "предисловия" к фильму в 25 томах читали?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo31-05-2010 00:39

  
#61. "RE: Первоначальный вид и язык Священного Писания"
Ответ на сообщение # 60


          

в споре либо рождается истина, либо ссора.
я не читал 25 томов, но имел возможность сравнить некоторые приводимые в фильме ссылки. если изначально неемия был написан на еврейском, то я подумал, что будет только логично посмотреть на еврейский текст, а не на ранний плод российских переводчиков.
мне кажется, что было бы только интересней также сравнивать другие ссылки с оригинальными текстами (если такое возможно).
предлагаю это не для того, чтобы спорить, а чтобы сравнения текстов в этой ветке форума стали только интереснее и более информативными.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Philos31-05-2010 13:13

  
#62. "RE: Первоначальный вид и язык Священного Писания"
Ответ на сообщение # 59


          

>Первоначальный вид и язык Священного Писания
>Ветхозаветные книги первоначально были написаны на еврейском
>языке.

Кто это Вам сказал?

"По мнению некоторых учёных, "НАИБОЛЕЕ ДРЕВНИЕ ИЗ СОХРАНИВШИХСЯ РУКОПИСЕЙ БИБЛИИ ВЫПОЛНЕНЫ НА ГРЕЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ"...

Отсюда видно, ЧТО ЛИШЬ В ХIХ ВЕКЕ В НАУЧНЫЙ ОБОРОТ БЫЛИ ВПЕРВЫЕ ВВЕДЕНЫ МНОГИЕ КНИГИ ИУДЕЙСКОЙ ТРАДИЦИИ..."

Г. В. Носовский, А. Т. Фоменко "Русь-Орда на страницах библейских книг" (2. Рукописи Библии, стр. 17-26)

Действительно, прежде, чем выступать на Форуме, как следует почитайте ФиН.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Здравомысл31-05-2010 13:42

  
#63. "RE: Первоначальный вид и язык Священного Писания"
Ответ на сообщение # 62


          

>>> >Первоначальный вид и язык Священного Писания
>Ветхозаветные книги первоначально были написаны на еврейском
>языке.

Кто это Вам сказал? <<<


Алило уже сказал, кто это ему сказал. вот кто: http://www.bogoslovy.ru/bible_v01.htm

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля31-05-2010 13:52

  
#64. "RE: Первоначальный вид и язык Священного Писания"
Ответ на сообщение # 63


          

врут, ей бог врут,

а-ромейский не значит еврейский. но ромейский!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo31-05-2010 23:20

  
#65. "RE: Первоначальный вид и язык Священного Писания"
Ответ на сообщение # 64


          

не могу понять, что заставило "а-ромейских" авторов писать на еврейском

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля02-06-2010 12:43

  
#66. "RE: Первоначальный вид и язык Священного Писания"
Ответ на сообщение # 65


          

с точностью наоборот: в Ромейской империи официальным языком был "греко-ромейский" язык и алфавит.

Хотя это была федерация многих народов, но евреи-иудеи, ни евреи-христиане в Ромейской империи не были основным (титульным) народом!


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo31-05-2010 14:00

  
#67. "RE: Первоначальный вид и язык Священного Писания"
Ответ на сообщение # 62


          

Здравомысл, спасибо. Я для этого и привел ссылки. Про исходный язык скопировал с других сайтов, чтобы обосновать приведенный первоначальный текст в книге пророка Неемии.
А у кого есть первоначальный текст книги пророка Неемии на греческом языке?
По поводу затмения. С удовольствием посмотрю, но языки эти уже давно неживые и чтение этих текстов и работа со словарями занимает очень много времени. Дайте, на ваш взгляд, наиболее актуальные ссылки, но не более двух стихов.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo31-05-2010 02:08

  
#68. "RE: Странности библейского перевода"
Ответ на сообщение # 0


          

В продолжении пророчества о падении Вавилона в Исайя 13:19-22 попробовал разобрать стих 21:
וְרָבְצוּ־ שָׁ֣ם צִיִּ֔ים וּמָלְא֥וּ בָתֵּיהֶ֖ם אֹחִ֑ים וְשָׁ֤כְנוּ שָׁם֙ בְּנֹ֣ות יַֽעֲנָ֔ה וּשְׂעִירִ֖ים יְרַקְּדוּ־ שָֽׁם׃
אֹחִ֑ים - очим от оах (אֹחִי– – возможные переводы: скорбное существо, ревун, плакальщик, одинокое дикое животное
יַֽעֲנָ֔ה – яанах, т.е. сова, но некоторые словари дают значение «страус». Даже не знаю, какой зверь здесь имеется в виду. См. англ. вариант: … wild beasts of the desert (дикие звери пустыни) shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures (скорбных/печальных? существ – возможно, так называли хищных ночных птиц или крупных сов из-за звуков, которые они издавали? В синодальном переводе «и домы наполнятся филинами»); and owls (совы, а синодальном - страусы) shall dwell there, and satyrs (сатиры) shall dance there.
וּשְׂעִירִ֖ים – сеирим или сабир с возможными значениями: дьявол, черт, козел, косматое, страшное или грубое существо
יְרַקְּדוּ־ – будущее от רָקַד (ракад) танцевать, прыгать

Т.е. в исходном тексте в главе 21 проплясывает следующее зверье:
Одинокие дикие существа
Совы или страусы
Косматые существа

В английской версии от 1611:
дикие звери пустыни
печальные??? или скорбные??? существа
совы
сатиры

В синодальном:
звери пустыни
филины
страусы
косматые

И все это вместе в синодальном варианте:
Но будут обитать в нем звери пустыни, и домы наполнятся филинами; и страусы поселятся, и косматые будут скакать там. 22 Шакалы будут выть в чертогах их, и гиены — в увеселительных домах. – очень так «поэтично» перевели на русский язык с учетом контекста.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Роман31-05-2010 13:02

  
#69. "RE: Странности библейского перевода"
Ответ на сообщение # 68


          

- Что Вы можете сказать в отношение СОЛНЕЧНОГО ЗАТМЕНИЯ в переводах Евангелия? Для хронологии - важный момент.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo31-05-2010 14:04

  
#70. "RE: Странности библейского перевода"
Ответ на сообщение # 69


          

С удовольствием посмотрю, но языки эти уже давно неживые и чтение этих текстов и работа со словарями занимает очень много времени. Дайте, на ваш взгляд, наиболее актуальные ссылки, но не более двух стихов.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Роман31-05-2010 16:27

  
#71. "RE: Странности библейского перевода"
Ответ на сообщение # 70


          

- Солнечное затмение.

Благовестие по Луке.
Глава 23.

"44 И было уже около шестого часа, и ТЬМА сделалась ПО ВСЕЙ ЗЕМЛЕ до часа девятого.
45 Когда СОЛНЦЕ ИСЧЕЗЛО, разорвалась же завеса храма посредине".


Благовестие по Марку.
Глава 15.

"33 И когда настал час шестой, сделалась ТЬМА ПО ВСЕЙ ЗЕМЛЕ до часа девятого".


- Землетрясение.

Благовестие по Матфею.
Глава 27.

"50 Иешу же, опять закричав громким голосом, испустил Дух.
51 И вот, перекладина храма разломалась надвое<88>; и ЗЕМЛЯ СОТРЯСЛАСЬ; и скалы раскололись;".
http://odintsovspage.freehostia.com/matthew.htm



P.S. Землетрясение на Руси по Википедии - 1230 год:

"В старинных русских летописях содержатся сведения о сильном землетрясении в 1230 году. Землетрясения для этой части земного шара, находящейся в центре устойчивой плиты, очень редки. Землетрясение наблюдали 1 мая 1230 года в Киеве, Переяславле, Владимире, Новгороде. В Киево-Печерской лавре, которая находится в Киеве, церковь св. Богородицы распалась на четыре части. Одновременно рухнула трапезная, где были приготовлены на обед яства и питие. В Переяславле Русском церковь святого Михаила распалась на две части".
http://ru.wikipedia.org/wiki/1230_%D0%B3%D0%BE%D0%B4

- В фильме "Даровано свыше"(цикл "Земное и небесное"(10серий),Россия,2005г.) указывается 1220 год.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo31-05-2010 23:44

  
#72. "Благовестие по Луке. Глава 23."
Ответ на сообщение # 71


          


44 Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого: 45 и померкло солнце, и завеса в храме раздралась по средине.

Большинство существующих переводов на английском языке указывают такое же время, как и в русском синодальном переводе (с 6 до 9):
New International Version (©1984)
44It was now about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour, 45for the sun stopped shining. And the curtain of the temple was torn in two.

Но существует четыре перевода, в которых указывается время с полудня до трех часов дня:
New Living Translation (©2007)
By this time it was about noon, and darkness fell across the whole land until three o'clock. The light from the sun was gone. And suddenly, the curtain in the sanctuary of the Temple was torn down the middle.

International Standard Version (©2008)
It was already about noon, and the whole land became dark until three in the afternoon because the sun had stopped shining. And the curtain in the sanctuary was torn in two.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Around noon darkness came over the entire land and lasted until three in the afternoon.

Weymouth New Testament
It was now about noon, and a darkness came over the whole country till three o'clock in the afternoon.

Посмотрим, что написано в греческом тексте:
Καὶ ἦν ἤδη ὡσεὶ ὥρα ἕκτη καὶ σκότος ἐγένετο ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης τοῦ ἡλίου ἐκλειπόντος, ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον.
ἕκτη (экте) - шестой и ἐνάτης (энатэс) – девятый. Здесь греческий текст совпадает с русским. Посмотрим другие греческие тексты с тем же фрагментом Писания:

Καὶ ἦν ἤδη ὡσεὶ ὥρα ἕκτη καὶ σκότος ἐγένετο ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης
ἦν δὲ ὡσεὶ ὥρα ἕκτη καὶ σκότος ἐγένετο ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης, τοῦ ἡλίου ἐκλειπόντος,
Καὶ ἦν ἤδη ὡσεὶ ὥρα ἕκτη καὶ σκότος ἐγένετο ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης,
ἦν δὲ ὡσεὶ ὥρα ἕκτη Καὶ σκότος ἐγένετο ἐφ' ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐννάτης
ην δε ωσει ωρα εκτη και σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας ενατης
ην δε ωσει ωρα εκτη και σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας εννατης

Они также совпадают с русским текстом.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Роман01-06-2010 02:40

  
#73. "RE: Благовестие по Луке. Глава 23."
Ответ на сообщение # 72


          

- Ну,если говорить ещё и о часах затмения, то тут тоже не всё однозначно.

Солнце померкло, и тьма стояла с 6ч. до 9ч.
Вопрос: утра или вечера?

Не знаю как в Иудее,в то время, но у нас к 9ч. вечера и так темнеет. Дело идёт к ночи.
Или после 9ч. вечера стало чуть светлее?
Как определили,что до 9ч. вечера было затмение солнца?
Без знаний астрономии - никак.

Может это было с 6ч. и до 9ч. утра?

Благовестие по Марку.
"21 И заставляют идущего мимо, какого-то Шимона киренейца, ИДУЩЕГО С ПОЛЯ, отца Александра и Руфа, поднять столб Его.
22 И ведут Его на место Голголет".

- Представить человека,который нёс крест Иисуса, идущим с поля рано утром, ещё до 6ч. утра, как-то сложно.

И тогда получается что все издевательства и насмешки над Иисусом совершались со скоростью тер.акта(надо успеть с начала рассвета к 6ч.утра). И потом там же...
"24 И распинают Его и делят гиматии Его, бросая о них жребий,кому что взять.
25 Был же ЧАС ТРЕТИЙ, и распяли Его".


- Третий час дня (не ночи же?)- время распятия.
А как же затмение с 12ч.дня до 3ч.дня ???

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo01-06-2010 00:07

  
#74. "Благовестие по Марку. Глава 15."
Ответ на сообщение # 71


          

В шестом же часу настала тьма по всей земле и продолжалась до часа девятого.
Такая же ситуация с английским переводом.
Переводы на английский, совпадающие с русским синодальным:
New International Version (©1984)
At the sixth hour darkness came over the whole land until the ninth hour.

English Standard Version (©2001)
And when the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.

New American Standard Bible (©1995)
When the sixth hour came, darkness fell over the whole land until the ninth hour.

King James Bible
And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.

American King James Version
And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.

American Standard Version
And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.

Bible in Basic English (на упрощенном английском языке)
And when the sixth hour had come, it was dark over all the land till the ninth hour.

Douay-Rheims Bible
And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole earth until the ninth hour.

Darby Bible Translation
And when the sixth hour was come, there came darkness over the whole land until the ninth hour;

English Revised Version
And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.

Webster's Bible Translation
And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land, until the ninth hour.

World English Bible
When the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.

Young's Literal Translation
And the sixth hour having come, darkness came over the whole land till the ninth hour,


Переводы на английский, в которых упоминается время с полудня до 3 дня:

New Living Translation (©2007)
At noon, darkness fell across the whole land until three o'clock.

International Standard Version (©2008)
At noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
At noon darkness came over the whole land until three in the afternoon.

Weymouth New Testament
At noon there came a darkness over the whole land, lasting till three o'clock in the afternoon.

Оригинал:
Καὶ γενομένης ὥρας ἕκτης σκότος ἐγένετο ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης.
— совпадает с русским синодальным.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo01-06-2010 00:08

  
#75. "Благовестие по Матфею. Глава 27"
Ответ на сообщение # 71


          

И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись;

Καὶ ἰδοὺ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη ἀπ’ ἄνωθεν ἕως κάτω εἰς δύο καὶ ἡ γῆ ἐσείσθη καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν,

В греческом текст такой же, как и в русском. Глагол σχίζω означает расскалываться, разделяться, рваться, т.е. и камни раскололись – в английском - and the rocks split (open) или and the rocks rent;

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo01-06-2010 00:18

  
#76. "тьма и другое"
Ответ на сообщение # 71


          

Теперь вопрос у меня. В поиске информации о затмении нашел следующую статью. Как вы ее прокоментируете?

http://www.aha.ru/~taldm/fom.htm

ОШИБОЧНОСТЬ ТЕОРИИ А.Т. ФОМЕНКО

В последнее время приобрела некоторую известность новая историко-хронологическая теория, выдвинутая группой ученых из МГУ - А.Т. Фоменко, Г. Носовским и другими. Согласно этой теории, реальная история человечества была вовсе не такой, какую мы изучали по учебникам, а гораздо более сжатой по времени, так как будто бы многие исторические события и исторические персонажи были на самом деле дубликатами, или, по выражению авторов этой теории, "фантомами" какого-то одного события или исторического персонажа. Исследователи "установили" совершенно другие даты многих известных исторических событий, таких, например, как составление Клавдием Птолемеем звездного каталога "Альмагест", проведение Никейского собора, распятие Иисуса Христа и многих других. На основании этих новых исторических дат авторы представили читателям совершенно новую картину мировой истории.

Однако, эта теория, как и любая другая, нуждается в проверке и анализе. Последнее и предлагается в этой статье.

Начнем с первого и самого главного аспекта этой концепции - установления новой даты распятия Иисуса Христа. Исследователи предложили два варианта определения этой даты; первый - по так называемым "календарным условиям Воскресения", а второй - по астрономическим данным. Первый способ дал дату распятия 1095 год нашей эры, второй - 1086 год н.э.

Рассмотрим вначале, как была получена первая дата - 1095 год н.э. Она была установлена исследователями на основании так называемых "календарных условий Воскресения", которые были взяты ими из текста византийского писателя-хрониста ХIV века Матфея Властаря. Вот соответствующий отрывок из этого текста: "Ибо Господь пострадал ради нашего спасения в 5539 году, когда круг солнцу был 23, круг луне 10, и иудеи Пасху иудейскую имели в субботу (как пишут евангелисты) 24 марта. В следующее же за этой субботой воскресение 25 марта... воскрес Христос. Законная пасха (иудейская) совершается по равноденствии в 14-ю луну (то есть, в полнолуние) от 21 марта до 18 апреля, - наша же Пасха совершается в следующее за ней воскресение".

На основании этого текста византийского историка исследователи приняли следующие "условия Воскресения": 1) Круг солнцу 23 2) Круг луне 10 3) Иудейская пасха (а, следовательно, и полнолуние) была в субботу 24 марта. 4) Христос воскрес 25 марта, в воскресение. Именно эти данные и были "загружены" в компьютер, который (по соответствующей программе) и "выдал" вышеупомянутую дату - 1095 год н.э. При этом дата иудейской пасхи (условие 3) рассчитывалась по формулам Гаусса, а год, соответствующий воскресению, приходящемуся на 25 марта, определялся по православной пасхалии.

Проанализируем повнимательнее эти "календарные условия Воскресения". Первые два взяты из цитированного выше текста Матфея Властаря, где они приводятся в связи с цифрой 5539 - годом распятия Христа по летоисчислению "от сотворения мира", - годом, вычисленным, скорее всего, по библейским данным (по годам жизни патриархов, годам правления царей, Данииловским седьминам и т.д.) византийскими историками. Эти "условия Воскресения" (круг солнцу 23 и круг луне 10) являются специфическими хронологическими понятиями, характеризующими число 5539 и не несут какой-либо дополнительной информации, кроме той, которую несет это число. "Круг солнцу 23" - это остаток от деления числа 5539 на 28 (число годов солнечного цикла), а "круг луне" 10 - это остаток от деления того же числа 5539 на 19 (число годов лунного цикла). Их можно было бы "загрузить в компьютер", если бы они фигурировали в каком-нибудь историческом тексте независимо от числа 5539. Тогда, действительно, можно было бы предположить, что числа 23 и 10 указывают на какое-то другое число, а не на 5539. Ведь существуют и другие числа, дающие при делении на 28 остаток 23, а при делении на 19 остаток 10.

В тексте же Матфея Властаря, однако, эти цифры (круг солнцу 23 и круг луне 10) фигурируют просто как бы в качестве другого "представления" числа 5539, которое является годом распятия Христа "от сотворения мира", вычисленным по библейским данным. Авторы новой "теории" поступают довольно странным образом: они вдруг сами решают, что число 5539 неверно, а числа 23 и 10, которые изначально являлись всего лишь математическими манипуляциями числа 5539 - верны. А, естественно, существуют числа, большие, чем 5559, которые при делении на 10 дают в остатке 25, и одновременно при делении на 19 дают в остатке 10. Первое же такое число - 6603 год от "сотворения мира" (1095 год н.э.) авторы и принимают за искомую дату распятия.

Конечно, им еще придал уверенности тот факт, что этот год оказался удовлетворяющим двум другим "условиям Воскресения". Насколько корректно, однако, определены эти условия? Рассмотрим последнее, 4-е "условие Воскресения". Авторы здесь "доверяют" тексту Матфея Властаря относительно того, что Христос воскрес в воскресение 25 марта. Но на самом деле эта дата весьма спорна. Хотя авторы и утверждают, что дата 25 марта упоминается у большинства восточных церковных писателей, тем не менее, в Евангелиях такой даты нет, следовательно, нет и абсолютной уверенности в правильности этой даты. Западные же ранние христианские писатели придерживались, как правило, даты 27 марта - по-видимому, потому, что именно эта дата указывается в поддельных "Актах Пилата" (см. Климишин И.А. "Календарь и хронология" М. 1990 г. стр. 293).

Но ведь точно также и дата 25 марта, принятая восточными церковными писателями, могла быть взята из каких-нибудь других поддельных документов, которые затем были утеряны. По крайней мере, если бы источник, из которого была взята дата 25 марта, заслуживал большего доверия, чем поддельные "Акты Пилата", то, очевидно, тогда и западные христианские писатели приняли бы эту дату (тем более, что тогда христианство еще не было разделено на православие и католицизм). В любом случае, уже тот самый факт, что в ранней христианской Церкви не было единства мнений по поводу даты распятия и воскресения Христа, говорит о том, что уже тогда оба эти варианта (25 и 27 марта) были спорными. Спорными они остаются и по настоящее время, и "загружать" в компьютер именно дату 25 марта только из-за "любви" к Востоку нет никаких оснований.

Теперь о третьем "условии Воскресения", сформулированного авторами следующим образом: "иудейская Пасха и, следовательно, астрономическое полнолуние пришлись на субботу 24 марта". Согласно Евангелиям, иудеи совершали Пасху в ночь с пятницы на субботу (Иоан. 18:28; Лук. 23:54; Лук. 23:17; Мат. 27:15; Иоан. 19:14), значит, казалось бы, астрономическое полнолуние должно приходиться на это время.

Здесь, однако, мы сталкиваемся с важным теологическим моментом. Во всех 4-х Евангелиях - во всех, а отнюдь не только в Евангелии от Иоанна, как почему-то считает наш известный отечественный специалист в области хронологии И.А.Климишин, говорится, что Христос совершил Пасху за сутки до того, как ее совершили иудеи. Согласно Библии, по закону, данному Богом через Моисея, Пасху нужно есть в 14-й день луны, то есть, во время полнолуния (Исход 12:68). С другой стороны, согласно той же Библии, Закон был полностью исполнен Иисусом Христом (Мат. 5:17). Если бы астрономическое полнолуние приходилось в ночь с пятницы на субботу, когда Пасху ели иудеи, то, значит, Христос согрешил, совершив Пасху на сутки раньше. Однако, согласно всему библейскому учению, Христос умер, не совершив греха, - по этой причине Он и смог стать заместительной Жертвой за грехи других людей. Таким образом, на самом деле, скорее всего, ошибались иудеи, празднуя Пасху на сутки позже положенного срока. Это могло, по-видимому, случиться, если во время наблюдения неомении (появления лунного серпа в вечернее время после астрономического новолуния), например, была облачная погода. В этом случае первым днем месяца объявлялся не наступающий 30-й день текущего месяца, а только следующий день (см. И.А. Климишин ("Календарь и хронология" стр.246). Значит, если на самом деле неомения была, но не была зафиксирована наблюдателями из-за облачной погоды, весь месяц нисан оказывался отстающим на сутки от соответствующего ему лунного месяца, в результате чего и официальное празднование Пасхи опаздывало на сутки от астрономического полнолуния. Христос же знал истинный срок наступающего полнолуния очевидно, потому что, согласно Библии, Он был Богом, знающим все. По-видимому, и ученики доверяли Ему в вопросе о сроке празднования Пасхи больше, чем мнению синедриона, прерогативой которого в то время было определение сроков религиозных праздников (Л.И. Каценельсон "Еврейская энциклопедия" т.9, стр. 142). Скорее всего, расхождение по этому вопросу мнений Христа и синедриона было им хорошо известно, поэтому в Евангелии от Матфея и написано: "В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?" (Мат. 26:17). То есть, для лиц, окружавших Христа, "первый день опресночный" (когда из домов убирается все квасное) был четверг, в то время как официально в Израиле тогда "первым днем опресночным" была пятница.

Итак, 4-е "условие Воскресения" определено авторами новой концепции неверно. Астрономическое полнолуние в том году, когда произошло распятие и воскресение Христа, приходилось в ночь с четверга на пятницу, а не в субботу, как решили авторы новой гипотезы.

Кроме этих четырех "календарных условий Воскресения", при вычислении года распятия Христа исследователи делают еще одно довольно спорное допущение. Они предполагают, что пасхальное полнолуние в год распятия Христа было первым после весеннего равноденствия. Но это, на самом деле, совершенно необязательно! У евреев во времена Христа (да и значительно позже, вплоть до разработки ими в конце V века н.э. лунно-солнечного календаря) был лунный календарь. Месяц нисан, 1-й месяц года, устанавливался спустя либо 12, либо 13 лунных месяцев после прошлогоднего нисана, в зависимости от срока созревания ячменя в данном году. Таким образом, лунный год в Израиле приводился в соответствие с солнечным не с помощью весеннего равноденствия, а на основании состояния сельскохозяйственных культур. Известно письмо раввина Гамалиила, написанное им в 75 году н.э.: "Поскольку голуби еще малы и агнцы еще очень молоды, и к тому же время авива еще не настало, то... мы признали необходимым прибавить в этом году еще 30 дней." (См. И.А.Климишин "Календарь и хронология" стр. 246). То есть, если от предыдущего месяца нисана прошло 12 лунных месяцев, и ко времени наступления очередного лунного месяца становилось ясно, что ячмень не созреет ко дню Пасхи (то есть, через две недели - 14 нисана), то этот месяц делался 13-м месяцем того же года; и тогда, конечно, пасхальное полнолуние пришлось бы на первые дни после весеннего равноденствия. Но, если бы, например, весна была ранняя, то ячмень мог созреть и до весеннего равноденствия, - тогда 13-й месяц, естественно, не добавлялся, и Пасха вполне могла праздноваться и до дня весеннего равноденствия. Можно, правда, возразить, что такая ранняя весна - довольно маловероятное событие. Однако есть еще один вариант, когда Пасха запросто могла праздноваться до дня весеннего равноденствия, - это в год субботний, которым в Израиле был каждый седьмой год, и в год юбилейный - каждый пятидесятый год. (Левит гл. 25). В эти годы земля не засевалась, и люди делали опресноки на Пасху из муки прошлогоднего урожая. Поэтому, в эти годы вставлять 13-й лунный месяц не было никакой необходимости, и Пасха очень легко могла прийтись на дни, предшествующие весеннему равноденствию. Кроме того, очень даже был возможен противоположный вариант - когда весна поздняя. Допустим, прошлогодняя Пасха (полнолуние) приходилась на 14-й день после весеннего равноденствия. Тогда следующая Пасха при 12-ти месячном лунном годе должна прийтись на 3-й день после весеннего равноденствия (так как лунный год на 11 дней опережает солнечный). Но если весна поздняя, и ячмень еще не созрел, то при добавлении 13-го месяца Пасха будет приходиться уже на второе полнолуние после весеннего равноденствия! По этим причинам, соответственно, не может быть и верен расчет авторами пасхальных полнолуний по формулам Гаусса, так как эти формулы применимы только к календарю, разработанному и внедренному лишь в 499 году н.э. (см. Еврейская энциклопедия, т.9) в котором вставки 13-го месяца стали производиться по определенным правилам. До этого времени, и тем более во времена Христа, эти вставки делались произвольно для каждого года, в зависимости от того, ранняя или поздняя была весна и зависели от срока созревания ячменя. Отсюда ясно, что еще одно допущение авторов, которое они формулируют как "пасхальные условия = условиям Воскресения" также не совсем правомерно. Ведь пасхальные условия, определенные на Никейском Соборе (или после него), подразумевают, что Христос был распят именно в первое после весеннего равноденствия полнолуние, что, как было только что показано, является на самом деле совершенно необязательным.

Итак, исходя из всего сказанного, очевидно, что 1095-й год как год распятия и воскресения Иисуса Христа, определен исследователями неверно. Неверно прежде всего потому, что этот год не соответствует Евангельскому, самому достоверному "условию Воскресения", согласно которому астрономическое полнолуние было в ночь с четверга на пятницу во время Тайной Вечери, а не в субботу, как определяют "3-е условие Воскресения" авторы новой гипотезы. Остальные же "календарные условия Воскресения" являются если и не однозначно неверными, то, по крайней мере, очень спорными и недостоверными.

Кроме того, как бы в "подкрепление" этой своей версии определения новой даты распятия и воскресения Христа (1095 год н.э.) исследователи приводят еще одну, так сказать, "астрономическую" версию определения этой даты. Согласно этой версии, это событие произошло в 1086 году н.э.

Посмотрим теперь, как была получена эта дата. В Евангелиях указано, что в год рождения Иисуса Христа на небе появилась звезда, по которой младенца нашли волхвы с Востока. А во время распятия Христа "...От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого." (Мат. 27:45). Отсюда исследователи делают вывод, что евангелисты, говоря о "тьме", имеют в виду солнечное затмение. В 1054 году н.э. была вспышка новой звезды, а в 1086 году, через 32 года, произошло полное солнечное затмение (полоса тени которого прошла через Италию и Византию). Это было 16 февраля, в понедельник.

Однако, все дело в том, что солнечное затмение, произошедшее, якобы, в день распятия, на самом деле целиком и полностью придумано авторами новой "теории"; точно также как и Морозовым в свое время было придумано лунное затмение. На самом деле, никакого солнечного затмения в день распятия Христа не было по той простой причине, что в полнолуние солнечных затмений не бывает, что является общеизвестным с самых древних времен астрономическим фактом.

Тьма, упоминаемая во всех Евангелиях, не имеет никакого отношения к солнечному затмению. Авторы новой гипотезы не учитывают, что Евангелие, как и Библия вообще, часто упоминает не только об обычных природных процессах, но и о сверхъестественных событиях. Именно к такому сверхъестественному событию и относится эта тьма, и именно как такое событие она и воспринималась очевидцами. В те времена люди уже прекрасно знали, что солнечные затмения бывают только при новолуниях. У ранних христианских писателей есть упоминания об этой тьме и все они настаивают на сверхъестественности этого явления. Вот, например, что пишет один из ранних христианских писателей Юлий Африкан (примерно 221 год н.э.): "В третьем томе своей "Истории" Талл объясняет эту тьму затмением солнца, что, по моему мнению, неразумно, потому что солнечное затмение не могло совпасть с полнолунием, а Христос был распят в период пасхального полнолуния".

В итоге мы видим, что как дата, полученная по "календарным условиям Воскресения" (воскресение, 25 марта 1095 года н.э.), так и дата, полученная по "астрономической" версии (понедельник, 16 февраля 1086 года н.э.) не выдерживают самой элементарной критической проверки и обе являются полностью ошибочными.

Интересно, что "близость" обеих этих дат друг другу (разница лишь на 9 лет) рассматривается авторами новой гипотезы как свидетельство ее истинности. Но ведь, на самом деле, свидетельством в пользу истинности этой гипотезы смогло бы быть только полное совпадение этих дат! В этом случае, одна методика вычисления (по "календарным условиям Воскресения") подтверждала бы другую (астрономическую, по затмению). Но если разница в установлении даты распятия, определяемой по этим двум методикам, составляет хотя бы один год, то это уже свидетельство против правильности обеих методик! Ведь если, допустим, верна была бы "астрономическая" методика и истинной была бы дата распятия 16 февраля, понедельник 1086 года н.э., то это означало бы, что и Матфей Властарь и Евангелия ошибаются - ведь эта дата не соответствует "календарным условиям Воскресения". Но если эти источники ошибаются при определении этих "календарных условий", то почему авторы решили, что эти источники не ошибаются, говоря о тьме? Обе эти методики взаимно исключают друг друга: если верна "астрономическая" методика, предполагающая, что при распятии было солнечное затмение, происходящее только во время новолуний, то, значит, неверна "календарная", предполагающая, что при распятии было полнолуние. И наоборот. Авторы же запросто приводят в качестве доказательства обе эти взаимоисключающие методики а тот факт, что обе они дают "небольшую" разницу в 9 лет, считают подтверждением их правильности!

Кроме определения новой даты распятия Христа, авторы предложили также новую датировку Никейского Собора. По их мнению, это был не 325 год н.э. (по общепринятой хронологии), а приблизительно 877 год н.э. - начало 13 Индиктиона. Тот факт, что в этом случае получается, что Никейский Собор был еще до того, как жил Христос, исследователей мало смущает: ведь, по их мнению, Иисус Христос был на самом деле не кто иной, как римский папа Григорий Гильдебранд и они ограничиваются следующим заявлением: "конечно, это идет вразрез с общепринятой историей Церкви".

При ознакомлении с их новой версией датировки Никейского Собора, бросается в глаза следующее: они приводят много доказательств, что рассматриваемая ими пасхалия была составлена не в 325 году, а после 743 года н.э. Отсюда они делают вывод, что Никейский Собор состоялся после 743 года. Однако, тут сразу напрашивается возражение: откуда такая уверенность, что эта пасхалия обязательно должна была быть составлена именно на Никейском Соборе? Она вполне могла быть составлена на каком-нибудь более позднем соборе, например, на 5-м Константинопольском, состоявшимся в 879 - 880 годах. А те даты этой пасхалии, которые фигурируют в ней до времени ее составления (до 879 года), были определены ее составителями, возможно, просто "для исторического интереса". Поэтому и неудивительны совпадения в этой пасхалии дат иудейской и христианской Пасхи, - потому что на самом деле эти даты праздновались по другой, более ранней пасхалии (возможно, как раз и составленной на Никейском Соборе и до нас не дошедшей). Конечно, это тоже гипотеза и она требует более доскональной проверки, но она, по крайней мере, ничуть не хуже объясняет замеченные исследователями историко-хронологические проблемы в вопросе датировки Никейского Собора. По крайней мере, все доводы авторов сводятся к тому, что рассматриваемая ими пасхалия составлена после 743-го года, но не приводится абсолютно ни одного доказательства, что она была составлена именно на Никейском Соборе.

Стоит упомянуть еще об одном аспекте теории А.Т. Фоменко - как ее авторы "переселили" древних евреев из Палестины в Италию. "Основанием" для этого послужили так называемые "библейские вулканизмы" (по терминологии авторов), - отрывки из Библии, где, как считают авторы, речь идет об извержениях вулканов. А так как в Палестине вулканов нет, то они и решают, что библейские события происходят в Италии, где вулканы есть (например, Везувий). В своих исследованиях авторы приводят внушительный список этих так называемых "вулканизмов". Вот этот список: Бытие 19:18, 24; Исход 13:21, 22; 14:24; 19:18; 24:15-17; Числа 21:28; 26:10; Второзаконие 4:11, 36; 5:22-26; 9:15, 21; 10:4; 32:22; 2 Царств 22:8-10, 13; З Царств 18:38, 39; 19:11, 12; 4 Царств 1:10-12, 14; Неемия 9:12, 19; Иезекииль 38:22; Иеремия 48:45; Плач Иеремии 2:3; 4:11; Исайя 4:5; 5:25; 9:17, 18; 10:17; 30:30; Иоиль 2:3, 5, 10 (А.Т. Фоменко "Методы статистического анализа нарративных текстов и приложения к хронологии. (Распознавание и датировка зависимых текстов, статистическая древняя хронология, статистика древних астрономических сообщений) М. 1990г. стр. )

Здесь, собственно говоря, спорить не о чем : читатель может сам прочитать все эти места из Библии и убедиться, что ни в одном из них нет даже малейшего намека на извержение вулкана! Все вулканические извержения в этих библейских отрывках - целиком и полностью фантазия авторов новой теории . Вот как, например, они характеризуют библейскую книгу "Плач Иеремии": "Теологи настаивают на иносказательном толковании зтой книги. Но возможно и иное, более буквальное ее толкование... ...А речь идет там о мощном извержении вулкана, уничтожившем целый город."

Но, ведь на самом-то деле все как раз наоборот: при буквальном понимании этой книги мы не увидим там никаких вулканов, а при иносказательном можно измыслить все, что угодно, вплоть, конечно, и до вулканов! Увидеть в "Плаче Иеремии" извержение вулкана - это надо иметь очень богатое воображение! Такое фантазирование авторов при анализе библейских текстов объясняется, по-видимому, тем, что они просто не знают, о чем вообще идет речь в Библии. В "Плаче Иеремии" говорится о разрушении и разграблении Иерусалима войсками Навуходоносора; этот текст совершенно понятен и без домыслов об извержениях вулкана. То же самое относится и ко всем остальным "вулканизмам" Библии - на поверку мы ни в одном из них не найдем ни одного вулкана.

Уже из этого анализа лишь некоторых аспектов этой новой хронологической теории видна главная методологическая ошибка ее авторов: они совершенно произвольно, исходя только из своего субъективного понимания текста, верят одним фактам и событиям, упоминаемым в тексте, и не верят другим, а различные "нестыковки" восполняют собственными догадками и фантазиями. Например, они не верят, что год распятия Христа - 5539 год от "сотворения мира", но верят указанным в том же тексте "кругу солнца 23" и "кругу луне" 10, хотя последние два числа являются всего лишь математическими манипуляциями первого. Из двух равновероятных дат воскресения Христа - 25 марта и 27 марта они априори верят первой и не верят второй. Вначале они верят, что при распятии была тьма, но, как убежденные атеисты, не верят в сверхъестественную природу этой тьмы, - поэтому сами же придумывают, будто это было солнечное затмение, - и, следовательно, не верят, что тогда было полнолуние. В результате получают год распятия - 1086 год н.э.

Çатем они не верят, что была тьма (так как считают тьму затмением, а затмений в полнолуние не бывает), а верят, что было полнолуние - и получают дату 1095 год н.э. Небольшая разница в этих датах считается у них лишь подтверждением их теории. Они верят библейскому тексту в том, что Содом и Гоморра погибли от огня и серы, но не верят тому же тексту, что эти огонь и сера были "с неба" (Бытие 19:24) и сами же придумывают, что это было извержение вулкана. Но гора Синай никогда не извергалась, значит, говорят они, это была вовсе и не гора Синай, а вулкан Везувий, а один из погибших городов - это Помпея.

Такого типа логические операции плюс собственная фантазия, по-видимому, и породили на свет вышеописанную "теорию', которую вкратце можно охарактеризовать следующим образом: "Христа распяли, но только это был не Христос, а папа римский Григорий Гильдебранд".

Таланцев Дмитрий

Естественно-научные аргументы против "новой хронологии" А.Т.Фоменко можно найти также на сайте http://www.cnt.ru/users/chas

Также убедительный и подробный критический разбор теорий Фоменко и Носовского см. в статье Дм. Харитоновича "Феномен Фоменко" в журнале "Новый мир" 1998, ? Электронную версию журнала см. на в "Журнальном зале" по адресу www.infoart.ru/magazine


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo01-06-2010 01:23

  
#77. "Рождение Христа"
Ответ на сообщение # 76


          

Еще одна интересная статья того же автора:

В зодиакальном созвездии Рака есть маленькое созвездие с интересным названием "Ясли" (что, в переводе означает "кормушка"), названием, которое, как и в случае со звездой Регул, пришло к нам с самой глубокой древности. В Евангелии сказано, что, как только Христос родился, Его положили в ясли, "потому что не было им места в гостинице". Поэтому было бы весьма логично предположить, что Вифлеемская комета остановилась и зависла над Вифлеемом, находясь именно в этом маленьком созвездии Ясли. И действительно, когда волхвы пришли в Вифлеем, то как они могли узнать, в каком конкретно доме находился Младенец? По-видимому, следующим образом: они знали, что маленький участочек неба, в котором "зависла" Вифлеемская звезда, называется "Ясли" и это навело их на мысль, что Младенец в Вифлееме может находиться в это время в яслях, то есть, в помещении, где есть кормушка для животных.

Итак, Вифлеемская звезда была кометой, имеющей параболическую траекторию, причем одна ветвь параболы "упиралась" в звезду Регул, другая - в созвездие Ясли. Известно также, что в течение всего своего пути (к Солнцу и обратно) эта комета была видна на ночном небе в восточной его части, причем время, в течение которого ее можно было наблюдать, составляет что-то около нескольких недель или месяца, то есть, примерно столько, сколько потребовалось волхвам, чтобы дойти из своей страны до Иерусалима. Кроме того, известно, что на своем обратном пути от Солнца эта комета довольно близко проходила от Земли, - так, что ее перемещение было довольно хорошо заметно на глаз. Далее, это перемещение наблюдалось волхвами в течение 1 - 1,5 часов, пока они шли ночью к Вифлеему. И это перемещение по небу перестало быть заметным для глаза тогда, когда комета оказалась в зените над Вифлеемом, причем точка зенита на небесной сфере находилась в созвездии Ясли.

Всей этой информации в принципе достаточно для того, чтобы современная астрономия могла установить некоторые характеристики этой кометы: ее скорость, массу, угол наклона к плоскости земной орбиты, местонахождение в Солнечной системе экстремума ее траектории и так далее. Кроме того, сведения о том, что комета пришла к нам из созвездия Льва, а где-то через месяц ушла в созвездие Рака и при этом все время была видна именно в восточной части ночного неба, позволяют в принципе уточнить время года, когда это происходило. А тот факт, что созвездие Ясли находилось тогда ночью четко в зените над Вифлеемом, может, очевидно, помочь астрономам в определении года рождения Иисуса Христа; здесь, по-видимому, надо учесть прецессию оси вращения Земли и прочие нюансы.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Philos01-06-2010 12:46

  
#78. "RE: Старьё"
Ответ на сообщение # 76


          

Давным-давно откомментировано (разгромлено) ФиН. Но Вы же упорно продолжаете игнорировать их работы.

Кроме того,
Н. А. Морозов: "Самый старинный еврейский манускрипт, содержащий полную ветхозаветную библию, относится только к 1009 году нашей эры (если не позднее)... Нигде нет никаких первичных документов, удостоверяющих существование хотя бы отдельных её книг до кануна средних веков"

ФиН: "Наше мнение: известные сегодня сохранившиеся еврейские рукописи Библии вошли в научный оборот не ранее ХХVII века. А гипотеза историков об их якобы глубокой древности неверна"

"Русь-Орда на страницах библейских книг"


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ейск01-06-2010 13:17
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#79. "RE: Старьё"
Ответ на сообщение # 78


          

Полностью поддерживаю Вас, товарищ выложил бумагомаранье 90-х годов и умудряется их называть "интересными"!
Лучше бы взглянул в календарь, какой нынче год

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo01-06-2010 15:24

  
#80. "RE: Старьё"
Ответ на сообщение # 79


          

т.е. распяли Гильдебранда, а Иисус Христос = Геракл, и Кремль - это построенный на новом месте Иерусалим?
я уже не знаю, чему своих детей учить.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Здравомысл01-06-2010 16:31

  
#81. "RE: Старьё"
Ответ на сообщение # 80


          

>>> я уже не знаю, чему своих детей учить <<<

детей нужно учить думать и своим умом жить, а не сказками заслуженных дяденек

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань02-06-2010 01:59
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#82. "Вот это лучше проверьте плиз..."
Ответ на сообщение # 81


          


От Иоанна, глава 19.
"19 Написал же и надпись Пилат и поставил НАД СТОЛБОМ. Было же написано: “Иешу Назирит, Царь иудеев”.
20 Итак, эту надпись прочли многие из иудеев, потому что место, где был распят Иешу, было вблизи города. И было написано ПО-ЕВРЕЙСКИ, ПО-КИТТИЙСКИ, ПО-ИАВАНСКИ.

http://odintsovspage.freehostia.com/johannes.htm

Что там в греческом переводе написано на самом деле?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo02-06-2010 02:21

  
#83. "RE: Вот это лучше проверьте плиз..."
Ответ на сообщение # 82


          

на ЕВРЕЙСКОМ, РИМСКОМ (латинском) и ЭЛЛИНСКОМ (греческом).

гэвраисти Ἑβραϊστί, ромаисти Ρωμαϊστί, гэллинисти Ἑλληνιστί

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo02-06-2010 02:32

  
#84. "Иаван и Китт"
Ответ на сообщение # 83


          


Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Иаван (ивр. יון‎, Яван) — согласно Книге Бытия, четвертый сын Иафета, внук Ноя. Имел четверых потомков: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.

Большинство древних историков сходится на том что его потомками были эллины и ионийцы. Сами евреи именовали Балканы страной Явана.

В книге Иезекиля Иаван локализован наряду с Фувалом и Мешехом: «Иован, Фувал и Мешех торговали с тобою (Тиром), выменивая товары твои на души человеческие и медную посуду» (Иез.27:13)

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD

Киттим, Киттийский (Дан.11:30 ). Киттим, один из сынов Иавана и внук Иафета. Его потомки, по свидетельству Иосифа Флавия, переселились из Финикии на ·о. Кипр. Вероятно, означенное название первоначально прилагалось к ·о. Кипру, но затем обратилось в общее название приморских стран и островов Средиземного моря. В ·кн. ·пр. Исаии (Ис.23:1 ) читаем, что известие о разрушении Тира должно дойти до кораблей Фарсийских в то время, как они поплывут мимо земли Киттимской, иначе ·о. Кипра. Пророчество Валаама о кораблях от Киттима, которые смирят Ассура и Евера, но которые и сами затем погибнут (Чис.24:24 ), по объяснению многих комментаторов, надобно понимать не о Македонском только царстве времен Александра, но и о последующих земных царствах. В апокрифических книгах под названием Киттим разумеются Македоняне, а Вульгата в ·кн. ·пр. Даниила (Дан.11:30 ) слово Киттим переводит словом Римляне.

http://www.slovopedia.com/13/202/1007161.html

Это следует учитывать при изучении Ветхого Завета. В греческом варианте здесь не возникает разногласий. Не зная языка, вы на слух поймете, что русский синодальный перевод этой фразы не отличается от греческого.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo02-06-2010 02:49

  
#85. "прикол"
Ответ на сообщение # 84


          

а вот "Кофе по-явански" (в некоторых текстах встречается и по-иавански) уже относится к совершенно другой географии! Это кофе, который делают из сорта, выращиваемого среди тропических лесов восточной части острова Ява.

Говоря о Яве, там до сих пор говорят по-явански!!!

Что там говорят о Бромо и Семеру? Может, это их вулканическая активность была описана в Ветхом Завете, а тут все голову ломают. А Иерусалим по-иавански, на самом деле, будет Борободур? Если еще и под чудесный (если не знать, из чего делают) копи лювак - так история целого острова "Азия" в Яванском! море наконец-то приобретет законченный вид!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля02-06-2010 12:45

  
#86. "RE: Вот это лучше проверьте плиз..."
Ответ на сообщение # 82


          

так евреи или иудеи?

так эллины или греки?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля02-06-2010 14:32

  
#87. "RE: Вот это лучше проверьте плиз..."
Ответ на сообщение # 86


          

>так евреи или иудеи?
>
>так эллины или греки?


когда мы имеем так много названий народа: евреи, иудеи, семиты, халдеи, арамеи, ашкенази, караимы, то конечно можно всю историю на себя переписать

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

адвокат 302-06-2010 18:47

  
#88. "RE: Вот это лучше проверьте плиз..."
Ответ на сообщение # 86


          

>так евреи или иудеи?

Если речь о языке, то, вероятно, (с точки зрения ТХ) - еврейский, так как иегудаим (иудей):
1. член колена Иуды,
2. житель Иудеи, после разделения Большого Израиля на Израиль и Иудею
3. приверженец "Торы 2", в которой бог не Элоим, но Иегова

>так эллины или греки?

Если речь о языке, то, вероятно, (с точки зрения ТХ) - "эллинский" (хотя, что это такое, трудно сказать), так как "Греции" просто еще не было.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

alilo02-06-2010 23:45

  
#89. "так какой?"
Ответ на сообщение # 88


          

эвраисти, ромаисти, эллинисти - какие еще вопросы по языку?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань03-06-2010 02:33
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#90. "Прекрасно!"
Ответ на сообщение # 89


          

Числа,глава 24.

ЦСЛ перевод:

18. И будет Едом наследие,и будет наследие Исав,враг его, и Израиль сотвори крепость.

21. И видев Кенеона и восприм притчу свою,рече:
сильно селение твое и аще положиши на камени гнездо твое.

22. И аще будет Веору? Веру?? гнездо коварства,ассуряне пленят тебя.

24. И изыдут из рук китиейских,и озлобят ассура,и озлобят евреев и сами вкупе погибнут.



http://www.bible-center.ru/bibletext/slavonic_ru/nu/24

Синодальный перевод:

18. Едом будет под владением, Сеир будет под владением врагов своих , а Израиль явит силу свою .

21. И увидел он Кенеев, и произнес притчу свою, и сказал: крепко жилище твое, и на скале положено гнездо твое;

22. Но разорен будет Каин , и недолго до того, что Ассур уведет тебя в плен.

24. Придут корабли от Киттима, и смирят Ассура, и смирят Евера ; но и им гибель!

http://www.bible-center.ru/bibletext/synnew_ru/nu/24

Спасибо за наводку.

Еще одно доказательство того,что ветхозаветный Каин(как и остальные патриархи от Адама до Ноя) есть позднейшая вставка. На это еще указывал Морозов в третьем томе "Христа".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля03-06-2010 12:51

  
#91. "колена, племена и полки"
Ответ на сообщение # 88


          

Анализ термина колена давал уже здесь на форуме.

Например в английском такого специально термина нет, но используется в этом контексте tribe, то бишь племя! то бишь группа людей меньше термина народ: people или nation.

Если вы хотите использовать термин русский "колена", то для начала посмотрите как он используется в ПВЛ для колен Яфета, там это объединения людей, которое включает многие народы.

Так что колена Иуды и другие колена в этом смысле назвать не можно, считая их еврейскими (иудейскими).

Давал ссылку на книгу Успенского про прапоры колен этих, где ясно сказано, что колена в том смысле значит "полк"!

термины эллинский и иудейский - религиозные, а не народные\языковые!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Роман03-06-2010 16:34

  
#92. "RE: колена, племена и полки"
Ответ на сообщение # 91


          


>термины эллинский и иудейский - религиозные, а не
>народные\языковые!


- Сегодня с греческого Ἑβραϊστί переводят как ИВРИТ.
И понятно,что иудеи не говорили на иудейском, как и христиане не говорят на христианском.
Но почему табличка аж на ТРЁХ языках,когда по сюжету Нового завета третий - лишний.
На двух,даже на одном языке,было бы достаточно.(???).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля03-06-2010 16:51

  
#93. "RE: колена, племена и полки"
Ответ на сообщение # 92


          

повторяюсь, язык был один ромейский.

остальным надо было примазаться к известному событию!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Роман03-06-2010 19:29

  
#94. "RE Загадочные финикийцы."
Ответ на сообщение # 93


          

- Эллины.(???).

Религия финикийцев.
" Бог неба был главным богом в городах Финикии и носил имя нарицательное, а не собственное. Он назывался просто “владыка” (Ваал), “царь города” (Мелькарт), просто “власть” (Молох) или же “бог” (Эль)".

Истории с младенцами.
"В культе Финикии, как и в культах Палестины и Сирии, достаточно долго сохранялись человеческие жертвоприношения. Часто В КАЧЕСТВЕ ЖЕРТВ использовались дети и особенно ГРУДНЫЕ ПЕРВЕНЦЫ".


"..Позже Баала считали богом солнечного света, немного спустя он стал творцом всего мира, Вселенной, затем бог-оплодотворитель.

"Баал-Вериф или Баал-БРИТ («бог СОЮЗА») — это местный Баал, которому поклонялись евреи после смерти Гедеона.

Баал Фегор, местный моавитский Баал, сладострастным культом которого моавитяне, следуя советам Валаама, стремились увлечь евреев.

Баал-Хаммон(АМОН или ХАМ???) — бог Солнца. В Карфагене являлся одним из главных богов, распоряжался плодородием.

Баал-Хаддат(адаты,ХОДАЙ???) — бог грома и бури, а также владыка земли и плодородия (в этом качестве выступает как умерщвляемое и воскресаемое божество).

Бел - в древнеармянской мифологии строитель вавилонской башни, которому противостоял родоначальник армян Хайк, убивший Бела стрелой из лука".
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D0%B0%D0%BB

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ейск03-06-2010 16:36
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#95. "RE: колена, племена и полки"
Ответ на сообщение # 91


          

>>Давал ссылку на книгу Успенского про прапоры колен этих, где ясно сказано, что колена в том смысле значит "полк"!

я также много читал про полки, и пришёл к выводу, что в контексте употребления, этот старый термин первоначально означал не воинское подразделение, а как бы народ, род(точнее его представителей выставляемых для несения военной обязанности).
То есть в данном случае, колена(поколения рода) и есть полк из которого произошло англонемецкое folk, volk.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля03-06-2010 16:55

  
#96. "RE: колена, племена и полки"
Ответ на сообщение # 95


          

другими словами, одно племя с главным городом выставляло одну единицу воинскую (часть) от племени\города!

Племя состоит из родов.

Народ состоит из племён.

Значит полк-колено больше рода, но меньше народа!

то есть полк не есть всё племя, а его воинская часть!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Andei03-06-2010 16:39

  
#97. "RE: колена, племена и полки"
Ответ на сообщение # 91


          

\\\Давал ссылку на книгу Успенского про прапоры колен этих, где ясно сказано, что колена в том смысле значит "полк"!\\\

Похоже что полк это колена -колонна 13 колен это 13 полков одно из которых куда то запропастилось. 13 колонн это 13 корон отправленных на КОЛОНизацию территорий. Корона-королевство

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань04-06-2010 03:18
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#98. "Еще и как похоже"
Ответ на сообщение # 97


          

И я даже предположу,о захвате какой земли здесь идет речь.

Однако забавные происходят метаморфозы с библейскими названиями под блудливыми перьями создателей Синодального перевода.

Берем навскидку книгу Чисел,главу 33 и начинаем сравнивать:

http://www.bible-center.ru/bibletext/synnew_ru/nu/33

http://www.bible-center.ru/bibletext/slavonic_ru/nu/33

Устье Ирофа?,ежи есть прямо Беельсипфону в переводе господина Хвольсона превращается в Пи-Гахирофа, что пред Ваал-Цефоном.

Странные "горькости" становятся Меррой.

"Гробы похотения" - Киброт-Гаттаавой.

Лембун и Рессан- Ливной и Риссой.

Макеллаф(макеллад?) и гора(град?) Арсафаф(Арсафад) становятся Кегелафом и горой Шафер.

Харадаф и Катааф- Харадой и Такафом.

Мадекка и Аселмон- Мифкой и Шахмоном.

Гора Гаддад - Хор-Агидгадом.

Эброн и Гесион-Габер- Авроном и Ецион-Гавером.

..и таки дошли до Кадиса.

Вот река Эбро:



Вот город Кадис в Андалузии-Вандалитии:



ЗЫ.Хотелось бы,чтобы этот текст почитал человек,хорошо владеющий церковнославянским..отдельные слова весьма трудно понять.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ейск12-06-2010 12:54
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#99. "RE: Еще и как похоже"
Ответ на сообщение # 98


          

>>ЗЫ.Хотелось бы,чтобы этот текст почитал человек,хорошо владеющий церковнославянским..отдельные слова весьма трудно понять.

Может торможу, но укажите ещё раз ссылку на церковнославянский текст о котором речь

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань12-07-2010 01:42
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#100. "Загадочные библейские дрова"
Ответ на сообщение # 99


          


Что это могло быть?

Царства,кн.3 гл.10,11-12.

ЦСЛ перевод:

"И корабль Хирамль приносяша злато из Офира,принесе древа нетесано много зело,и камение драгое.

И сотвори царь древом нетесаным подпоры храму господню и дому цареву и сопели и гусли певцам: не прийдоша по сем таковая древеса нетесаная на земли,ниже видена быша где даже до дне сего."

http://www.bible-center.ru/bibletext/slavonic_ru/3ki/10

Синодальный перевод:

"И корабль Хирамов, который привозил золото из Офира, привез из Офира великое множество красного дерева и драгоценных камней.

И сделал царь из сего красного дерева перила для храма Господня и для дома царского, и гусли и псалтири для певцов; никогда не приходило столько красного дерева и не видано было до сего дня."

http://www.bible-center.ru/bibletext/synnew_ru/3ki/10

Что это такое привозил корабль?

Там же,гл.15. ЦСЛ перевод:

"..кроме даней у подданных и у купцов и у царей странных и у воевод земных"

Синодальный перевод:

"сверх того, что получаемо было от разносчиков товара и от торговли купцов, и от всех царей Аравийских и от областных начальников."

Там же.гл.26. ЦСЛ перевод:

"и собра Соломон колесницы и кони,и бяху Соломону четыредесят тысяч кобылиц в колесницы,и дванадесят тысяч конных,и поставя во градях колесницы,а (друзи бяху) у царя во Иерлиме,и бе властелин всем царям у реки и до земли иноплеменник и до предел Египта"

Синодальный перевод:

"И набрал Соломон колесниц и всадников; у него было тысяча четыреста колесниц и двенадцать тысяч всадников; и разместил он их по колесничным городам и при царе в Иерусалиме. <И господствовал он над всеми морями от реки до земли Филистимской и до пределов Египта.>"

Лихо это власть над царями у реки превращается у традиков во власть над морями у реки.

А колесницы,похоже,были с большими колесами(оттого и колесницы) и стволами...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

ейск18-07-2010 20:59
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#101. "RE: Загадочные библейские дрова"
Ответ на сообщение # 100


          

Старые значения прилагательного "тесаный" - разрезанный,разрубленный,приготовленный,опустошённый.

Древа нетесаны значит нераспиленные на доски(брусья)неращеплённые на отдельные части цельные стволы дерева, по смыслу, каких-то невиданных прежде пород.

Я например видел что дубовые стволы везут целиком неразделанными, видимо и в то время было также. И конечно заказчик изощряется в их выделке, потому что из цельного ствола сделать эксклюзивное изделие много больше вариантов, чем из уже напиленных(нарубленных) досок.

перевод слов "четыредесят тысяч кобылиц" вызывает недоумение, по-старому числительное четыредесят равно есть "четыре десятка" т.е. сорок. Кобылиц было сорок тысяч, а не тысяча четыреста особей.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Роман06-06-2010 23:29

  
#102. "RE: Старьё"
Ответ на сообщение # 78


          

- у ФиН датировка Р.Х. была связана с солнечным затмением,о котором вроде как упаминается в Евангелии.Почему я и указал,что это - важно для хронологии. Причём как для ТХ так и для НХ.
Полнолуние в Песах и солнечное затмение - явления взаимоисключающие друг друга.
Потемнение неба,затмение солнца могло быть вызвано и землетрясением,от чего же и завеса в храме могла разорваться.
Если у Вас есть новые объяснения этого явления от ФиН,пожалуйста,дайте ссылку.
А из критики ТХ можно сделать вывод,что хоть мы и ведём счёт от Р.Х.,но дата этого Рождества всё ещё под вопросом.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Роман12-06-2010 00:22

  
#103. "RE: Кто жил по соседству с евреями?"
Ответ на сообщение # 102


          


- Свиньи неоднократно упаминались в Евангелии. Мусульманские легенды добавляют.

Абд-эль-Фади.
Личность Христа в Евангелии и Коране.
Христос в исламе.

"4. Он знал о сокрытых и невидимых вещах.

Коран упоминает о Христе, сказавшем: “Я сообщу вам, что вы едите и что сохраняете в ваших домах”. Сура 3,48.

Мусульманские ученые считают, что Иисус с самого детства обладал способностью видеть сокрытые вещи. Ученый Садди пишет: “Во время игр с другими детьми Он говорил им, что сделали их родители”.
Он сказал одному мальчику: “Твоя мать припрятала кое-что для тебя”. Мальчик пошел домой и плакал до тех пор, пока не получил припрятанное. Тогда соседи сказали своим детям: “Не играйте с этим волшебником”, - и забрали своих детей домой.
Иисус пришел повидаться с ними, но люди сказали Ему: “Их нет в доме”, а Он спросил: “Тогда кто там в доме?” Они ответили: “Свиньи”. Иисус сказал: “Тогда пусть они и будут свиньями”.

http://mission-center.com/islams/fadi.htm

- В мусульманском варианте либо Иисус рос среди не евреев,либо сам не был евреем,и рос среди своих.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань29-10-2015 02:00
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#104. "про Шимона киренейца"
Ответ на сообщение # 73
29-10-2015 02:07 Астрахань

          

Давайте почитаем, как там на самом деле было:

Евангелие от Марка, 15:21

ЦСЛ:

И задѣ́ша мимоходя́щу нѣ́ко­ему Си́мону киринéю, грядýщу съ селá, отцý Алексáндрову и рýфову, да вóзметъ крéстъ егó.

Синодальный перевод:

И заставили проходящего некоего Киринеянина Симона, отца Александрова и Руфова, идущего с поля, нести крест Его.

http://azbyka.ru/biblia/?Mk.15

Интересно, зачем правщики Евангелия взяли и поменяли "село" на "поле"?

Кстати, Кириней - это не "киринеянин", а просто имя такое.

Вот:

<""|>

Дополнения к Актам историческим, собранные и изданные Археографической комиссией, т.2; с.232...

ЗЫ. Обратите внимание, насколько яростно в Синодальном переводе вымарывается упоминание о ризах Христа, вместо них вставляют просто "одежды"


РИЗА ж. или ризы мн. церк. одежда, одеянье, платье вообще, особ. верхнее. || Верхняя одежда, облаченье священника, при богослужении. Ризы надеваются на рясы, на подризник. Народ различает священника в рясе, и священника в ризе, или в облачении. Без ризы и эпитрахили священник служить не может. Антипка низок, на нем сто ризок (кочан капусты)? || Оклад на иконах, накладная одежда на образах, покрывающая обронной работой всю доску, кроме тела. Ризицы ж. мн. короткие ризы, надеваемые на ставленников, рукополагаемых в причт церковный. Ризки ж. мн. в смол. произн. ряски, ткань, в которую восприемники принимают младенцев от купели; по обычаю, кум приносит крестик и платит попу, а кума — ребенку ризки и сорочку, а попу — утиральник или платок. Ризный, к ризам, ризковый, к ризкам относящ. Ризница ж. ризохранилище ср. место, покой при церкви, где хранятся ризы и вообще вся церковная утварь и драгоценности. Малая ризница обычно за иконостасом, а иногда есть еще большая, отдельная, особ. при соборах, монастырях. Ризничий, священник, заведующий церковным имуществом (Наум. ). Ризоположение ср. или праздник положения риз, праздник положения ризы Богоматерней в церкви Влахернской, в Царьграде, 2 июля. Ризоположенская церковь. (Даль)

Распятый в дремучие времена бедный еврейский проповедник смотрится намного безопаснее, чем сожженный церковниками священник-еретик...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань04-11-2015 02:39
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#105. "Где похоронена Рахиль?"
Ответ на сообщение # 103
04-11-2015 03:50 Астрахань

          

Я понимаю, что забегаю далеко вперед..но все же..

Синодальный перевод (Быт.35:19 - 20):

"И умерла Рахиль, и погребена на дороге в Ефрафу, то есть Вифлеем. Иаков поставил над гробом ее памятник. Это надгробный памятник Рахили до сего дня.
И отправился <оттуда> Израиль и раскинул шатер свой за башнею Гадер."

ЦСЛ перевод:

"У́мре же Рахи́ль, и погребóша ю́ на пути́ ипподрóма Ефрáѳы: сiя́ éсть Виѳлеéмъ:
и постáви Иáковъ стóлпъ на грóбѣ ея́: сéй éсть стóлпъ надъ грóбомъ Рахи́линымъ дáже до днé сегó.
Изы́де же от­тýду Изрáиль и постáви кýщу свою́ за столпóмъ Гадéръ."

http://azbyka.ru/biblia/?Gen.35



Гробница Рахили, 1912 г.

"В 1839 году гробницу Рахели посетил известный еврейский меценат Моше Монтефиоре и его жена. Они решили выделить деньги на ремонт и расширение старого здания. Разрешение на строительство было получено у турецкого султана. К помещению 17 века была добавлена комната, право пользования которой было разделено по часам между евреями и мусульманами. Помещение, построенное Монтефиоре сохранилось до наших дней." (Вики)

Я так понял, иудейские меценаты просто нашли какой-то старый заброшенный мусульманский мавзолей и слегка подновили и облагородили его...

Но наличие ипподрома рядом с могилой жены патриарха Якова подразумевает, что настоящий Вифлеем находился либо возле большого города, либо в черте одного из городских районов.

Снесенная в 1787 году Вифлеемская часовня в Праге вполне могла находиться " на пути " к громадной площади св. Вацлава, где раньше,скорее всего,находился имперский ипподром..но это пока всего лишь одна из возможных версий..

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля11-11-2015 14:42
Постоянный участник
1066 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#106. "RE: Где похоронена Рахиль?"
Ответ на сообщение # 105
11-11-2015 15:11 Воля

          

ипподром гришь, по ТИ ипподромы были в Царь-граде и в Антиохии,

http://www.livius.org/pictures/turkey/antakya-antioch/antioch-hippodrome/

вот здесь

http://wildcardtravels.blogspot.ru/2015_02_01_archive.html

есть карта



и остатки

http://lh4.ggpht.com/-jCoZsx7LHcM/VM2PoP9yMMI/AAAAAAAAPws/nrISD8PI01I/DSC01550_thumb%25255B1%25255D.jpg?imgmax=800


в Риме италийском пустырь оставили, но вряд ли...

кажется нашёлся где-то ещё на Балканах, то ли в Иллирике, то ли ...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Thietmar211-11-2015 16:03
Участник с 25-10-2010 16:08
1149 сообщения
Посмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#107. "RE: Где похоронена Рахиль?"
Ответ на сообщение # 106


          


Московский ипподром - старейший не только в России, но и во всей континентальной Европе. И это не случайность. Коннозаводство было стратегической отраслью, и такая большая держава, как Россия, не могла не уделять ему самого пристального внимания, причем на государственном уровне.

http://www.horseworld.ru/modules/AMS/article.php?storyid=439

ИМХО: А могет быть старейший и во всем мире.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля23-11-2015 12:27
Постоянный участник
1066 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#108. "RE: Где похоронена Рахиль?"
Ответ на сообщение # 106


          

до кучи ещё один в Аммане Иордания, комплекс "спортивно-развлекательный"

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Radoga26-11-2015 07:19
Участник с 22-09-2014 18:55
177 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#109. "RE: Загадочные библейские дрова"
Ответ на сообщение # 100


          

"http://www.bible-center.ru/bibletext/slavonic_ru/3ki/10".

Совсем не хочется работать с подобными текстами ("новодел" XVIII век). Прочитаю лишь первые слова, вызывающие наибольший интерес: "И Царица Славянска..." (Еще до "новодела" тот, кто писал эти слова уже не придовал никакого значения, что Славянами Русские люди начали называться лишь год спустя, после настоящих событий).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

vasnas30-11-2015 01:39
Участник с 15-05-2007 16:29
743 сообщения
Добавить автора в список контактовПослать сообщение через ICQ
#110. "RE: Странности библейского перевода"
Ответ на сообщение # 0


  

          

вот тут сравнительная таблица переводов http://bible-exodus.eu.pn/

сайт заработает , наверное, завтра... не хватает траффика

С уважением, Саша.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань12-02-2016 15:14
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#111. "Загадочный сардийский камень"
Ответ на сообщение # 108
12-02-2016 15:15 Астрахань

          

Не помню, была ли тут тема про русского царя Соломона, но вот кусок соломоновой притчи:

25:13 Я́коже исхóдище снѣ́га въ жáтву знóя пóльзуетъ, тáко вѣ́ст­никъ вѣ́ренъ послáв­шихъ егó: дýшы бо употребля́ющихъ егó пóльзуетъ.

Перевод тут более-менее нормальный:

Что прохлада от снега во время жатвы, то верный посол для посылающего его: он доставляет душе господина своего отраду.

Но вот перед этим появляется нечто странное:

25:11 - 25:12 <Я́коже> я́блоко злáто во усеря́зи сардíйскаго кáмене, си́це рещи́ слóво при­­ при­­ли́чныхъ емý.
И <я́коже> во усеря́зь златы́й сардíйскiй кáмень многоцѣ́н­ный вя́жет­ся, <си́це> слóво премýдро во ýхо благопослýшно.

Переводчик имхо реально не знает, что делать и придумывает нечто несуразное:

Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах - слово, сказанное прилично.
Золотая серьга и украшение из чистого золота - мудрый обличитель для внимательного уха.

http://azbyka.ru/biblia/?Prov.25

Что за камень такой..за что его вымарали?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

portvein77713-02-2016 23:40
Участник с 02-07-2007 13:30
3024 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#112. "RE: Загадочный сардийский камень"
Ответ на сообщение # 111


  

          

камень из сардики - там где благи живут

как же нам без ньблгар

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Воля14-02-2016 18:34
Постоянный участник
1066 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#113. "RE: Загадочный сардийский камень"
Ответ на сообщение # 112


          

правильно ромбаб запомнил Сердика-Середица- Mediolanum


и наш князь руский Свтослав то же говорил мамке: не хочу в Киеве жить! здесь Середица земли моей!....

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

portvein77714-02-2016 19:56
Участник с 02-07-2007 13:30
3024 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#114. "RE: Загадочный сардийский камень"
Ответ на сообщение # 113


  

          

я те блинн воссияю с сеира \\\\

там в энтой ньбльгарии ничего кроме сардики Нет
\\\\\\\\\\\\\\\\

Что ж мне оставалось делать, как не идти в Париж? Прихожу. Иду в сторону Нотр - Дам, иду и удивляюсь: кругом одни бардаки. Стоит только Эйфелева башня, а на ней генерал де Голь, ест каштаны и смотрит в бинокль на все стороны света. А какой смысл смотреть, если
во всех четырех сторонах одни бардаки!..

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Астрахань16-11-2020 13:31
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#115. "Зачеркнутый полководец"
Ответ на сообщение # 110


          


Это не про Тамерлана ли тут говорится?

ЦСЛ перевод, Исайя 10:8-10:10:

//И а́ще реку́тъ ему́: ты́ ли еси́ еди́нъ кня́зь?

И рече́тъ: не взя́хъ ли страны́, я́же вы́ше Вавило́на и хала́ни, идѣ́же сто́лпъ созда́нъ, и взя́хъ Араві́ю и Дама́скъ и самарі́ю?

Я́коже сiя́ взя́хъ, и вся́ княже́нiя воз­му́. Возрыда́йте, изва́ян­ная во Иерусали́мѣ и въ самарі́и://

https://azbyka.ru/biblia/?Is.10&r~c

В синодальном переводе Библии это важное место отредактировано по самое немогу и представляет собой бессвязный набор названий:

//Ибо он скажет: «не все ли цари князья мои?

Халне не то же ли, что Кархемис? Емаф не то же ли, что Арпад? Самария не то же ли, что Дамаск?

Так как рука моя овладела царствами идольскими, в которых кумиров более, нежели в Иерусалиме и Самарии//

ЗЫ. Вавилоном раньше называли Каир. Выше Вавилона действительно находился Дамаск.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Новая Хронология Тема #16839 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.