|
etiquette - этикет, этика, см. «tacit», «tact», «tag», «thank», «think», «ticket» (в русском еще и «этикетка»);
etiquette (n.) (из французского «etiquette» - предписанное поведение); из старофранцузского «estiquette» - небольшая записка;
франц. etiquette, от нижне-нем. stikke, укол, острие, гвоздик. а) Правила обращения с высшими особами. b) Ярлык. ("Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней". Михельсон А.Д., 1865). Брашет: etiquette – ярлык, происхождение неизвестно. Семенов: Французское – etiquette (этикет). Немецкое – Etikett (то же). В русском языке слово известно с XVIII в. и означает «установленные правила поведения в каком-либо обществе». Слово французское и получило распространение благодаря принятию французского придворного церемониала. Старшим значением этого слова было «билет». Отсюда – «обозначение должности, обязанностей того или иного чина в придворном церемониале» и развилось значение «этикет» как условный кодекс правил поведения. Ср. с «такт». «Википедия» (русс.): В современном виде и значении слово было впервые употреблено при дворе короля Франции Людовика XIV — гостям были розданы карточки (этикетки) с изложением того, как они должны держаться; хотя определённые своды норм и правил поведения существовали уже с древнейших времён (несколько странно, что в конце 19 века Брашет понятия не имел о такой версии). Тактичность (такт, чувство такта, чувство меры; лат. tactus — прикосновение, осязание, чувство) — умение вести себя в соответствии с принятым этикетом и этическими нормами. Людей с чувством такта называют тактичными. Тактичность подразумевает не только простое следование правилам поведения, но и умение понимать собеседника и не допускать неприятных для других людей ситуаций. По видимому, надо разделять «этикетку» - от «тыкать» - ТКТ – TQT и «дакать», «такать». Дакаться – соглашаться с кем-либо; Псков. Такать – толковать, Псков., Твер. «Опыт словаря областного великорусского языка»). Даль: дакать, дакнуть, дакивать, такнуть, поддакивать, соглашаться в чем-либо со словами другого, приговаривать: да, так, точно так; дакаться с кем, ладить или соглашаться; дак юж. так; даканье ср. таканье, при (под) дакивание; дакальщик, - щица – кто приговаривает, поддакивает, такает, такала; такать, такнуть, такивать, дакать, придакивать, поддакивать, соглашаться с кем-либо, из угодливости; такать – советовать; такала, такльщик, - щица – кто такает, подтакивает. Такать `Толковый словарь Ефремовой`: 1. несов. неперех. разг. Выражать свое согласие с собеседником, говоря слово "так"; поддакивать. Так что малорос. «дякую», бел. «дзякуй», лит. «dėkoju» пол. «dzięki», чеш. «díky», словац. «vďaka», шв. «tack», фриз. «tank», фин., эст. «kiitos» (отпадение «т» (д)»), норв. «takk», шотл. (гэлик) «taing», вал. «diolch» (толк), ирл. «bhuíochas», исл. «takk» - это отражение диалектного «так, дык» (согласен). Дакать (такать) – Д (Т) КТ – TQ (K) T, ср. так же «потакать». Собственно, нормальное поведение придворных. А, насчет записочек…. Ну, может быть, так все и было, тыкали бумажку. Но, кажется, что это выдумка 19 века. Тем более, сам термин – поздний. В первом издании «Британники» его еще нет, только «этика» («ethics»). И это тоже возможный вариант, скажем – чтить, см. «ethics». ЧТТ – THTT – TQTT, скорее всего, этот вариант – самый правильный, особенно, учитывая, что этикет и этика, по сути своей, одно и то же. Впрочем, как и «такт» - ЧТТ – TCT - tactus
|