Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #4250
Показать линейно

Тема: "Ж" Предыдущая Тема | Следующая Тема
pl01-03-2013 09:40

  
"Ж"


          

"Жениться вам надо, барин"

just married
Только что поженились.


married (adj.)
"formally wedded," late 14c., from pp. of marry (v.).
marry (v.)
c.1300, "to give (offspring) in marriage," from Old French marier "to get married; to marry off, give in marriage; to bring together in marriage," from Latin maritare "to wed, marry, give in marriage" (source of Italian maritare, Spanish and Portuguese maridar), from maritus (n.) "married man, husband," of uncertain origin, originally a past participle, perhaps ultimately from "provided with a *mari," a young woman, from PIE root *mari- "young wife, young woman," akin to *meryo- "young man" (cf. Sanskrit marya- "young man, suitor").

Meaning "to get married, join (with someone) in matrimony" is early 14c. in English, as is that of "to take in marriage." Said from 1520s of the priest, etc., who performs the rite. Figurative use from early 15c. Related: Married; marrying. Phrase the marrying kind, describing one inclined toward marriage and almost always used with a negative, is attested by 1824, probably short for marrying kind of men, which is from a popular 1756 essay by Chesterfield.

In some Indo-European languages there were distinct "marry" verbs for men and women, though some of these have become generalized. Cf. Latin ducere uxorem (of men), literally "to lead a wife;" nubere (of women), perhaps originally "to veil" . Also cf. Old Norse kvangask (of men) from kvan "wife" (cf. quean), so "take a wife;" giptask (of women), from gipta, a specialized use of "to give" (cf. gift (n.)) so "to be given."

Ну, как всегда – происхождение неизвестно.
В древности, согласно правилам «черного стола», невеста должна была ехать в церковь не в праздничном платье, как это часто показывают в фильмах, а в траурном одеянии, словно на похороны. Да это и были её ритуальные похороны, а в глазах сопровождающих обрученная была никем иным, как живым мертвецом. Рудименты этих представлений можно было встретить в русских деревнях ещё в начале XX века. Да и сейчас их тени иногда проступают среди беспечного свадебного веселья.
По традиции после домашней помолвки невесты сразу надевали траур: в одних областях белые рубахи и сарафаны (белый цвет - цвет снега и смерти у славян), в других - черные (влияние христианского представления о скорби). В Архангельской губернии вообще голову невесты покрывал куколь, в котором обычно хоронили. После этого для девушки наступала пора исполнять обряд оплакивания своей судьбы.

http://paranormal-news.ru/news/obrjady_nevesta_iz_mira_mertvykh/2013-02-22-6315
http://slaviy.ru/yazycheskoe-mirovozzrenie/obryad-soumiraniya-v-slavyanskoj-yazycheskoj-tradicii/
Свадебные обряды являлись символом перехода девушки из отцовского рода в мужний род, под покровительство духов мужнего рода. Данный переход расценивался как смерть в своем роде и рождение в роду мужа. Например, один из свадебных обрядов вытие (ритуальный плач) сравнивается с причитаниями по покойнику. На девичнике хождение в баню сравнивается с омытием покойного. Когда невесту в церковь ведут под руки, это является символом безжизненности, отсутствия сил, а из церкви молодая жена выходит уже сама. Традиция вносить невесту в дом жениха на руках преследует цель обмануть домового, чтобы он принял девушку как новорожденного, который появился в доме, а не вошел в него.
http://m.prosto-mariya.ru/russkii_svadebnyi_obryad_228.html

Словарь 1675:
To MARR (Mer. C.j. derives it of μυϰυρός, Gr. but Skinner of marrer, Span. or ɱaɲɲan, Sax.) to spoil, deface, or corrupt – гнилой, испорченный, разлагающийся.
just (adj.)
late 14c., "righteous in the eyes of God; upright, equitable, impartial; justifiable, reasonable," from Old French juste "just, righteous; sincere" (12c.), from Latin iustus "upright, equitable," from ius "right," especially "legal right, law," from Old Latin ious, perhaps literally "sacred formula," a word peculiar to Latin (not general Italic) that originated in the religious cults, from PIE root *yewes- "law" (cf. Avestan yaozda- "make ritually pure;" see jurist). The more mundane Latin law-word lex covered specific laws as opposed to the body of laws. The noun meaning "righteous person or persons" is from late 14c.
just (adv.)
"merely, barely," 1660s, from Middle English sense of "exactly, precisely, punctually" (c.1400), from just (adj.), and paralleling the adverbial use of French juste. Just-so story first attested 1902 in Kipling, from the expression just so "exactly that, in that very way" (1751).
Есть, исть (ыстый), бысть. Сейчас (щас).
Счастье-то, какое!
Думаю, что кроме истины (юстиции) ещё и «yes». И каблуками так – щёлк!
yes
Old English gise, gese "so be it!," probably from gea, ge "so" (see yea) + si "be it!," third person imperative of beon "to be" (see be). Originally stronger than simple yea. Used in Shakespeare mainly as an answer to negative questions.

Да, по теме - есть + умереть (сейчас умереть)

Как там у Пушкина?

Пью за здравие Мэри,
Милой Мэри моей,
Тихо запер я двери
и один, без гостей
Пью за здравие Мэри.
Милой Мэри моей

Допился. Ох, не за шашни его грохнули.

Кстати, "marry" в перевертыше - "рм" - Рим, кром, гроб (переход "к" - "г". Вот вам и любовь "до гроба".



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43

pl07-12-2014 11:14

  
#11. "RE: jellyfish – медуза"
Ответ на сообщение # 0


          

jellyfish – медуза (дословно - холодная пища, студень, см. «fish»)

medusa (n.) (по имени одной из трех Горгон с распущенными волосами, которые обращали в камень любого, кто на них посмотрит); её имя происходит от греческого «Μέδουσα», дословно – защитница, причастие настоящего времени от «μέδειν» - защищать, править; из «μέδω» - править
"jellyfish," 1758, as genus name, from the name of one of the three Gorgons with snakes for hair, whose glance turned to stone him who looked upon it (attested in English from late 14c.). Her name is from Greek Medousa, literally "guardian," fem. present participle of the verb medein "to protect, rule over" (see Medea). The zoological name was chosen by Linnæus, suggested by the creature's long tentacles. Related: Medusoid.

From Ancient Greek Μέδουσα (Médousa), from μέδω (médō, “rule over”).
From Proto-Indo-European *med- (“to measure, limit, consider, advise”).

Бикс указывает слово как германское, со значением «мера, предел», Go “mitan”; O.E. “metan”; MoHG. “messen”; L. “modus” – мера, L. “medeor” – примирять, умиротворять, вылечивать. Вот откуда всяческие «medicine» - из значения «разделять» вырастает значение «умиротворять», а затем - лечить.

1828:
MEDIUS – середина; из μεσίδιος; из северного “mid” – между.
Понятно, что в основе «межа» - далее «между». Так же «мета» (лат. #####). Так же «метка», «мечу». Англ. «middle» - середина, «measure» - мера.
Мета- (с греч. μετά- — между, после, через), часть сложных слов, обозначающая абстрагированность, обобщённость, промежуточность, следование за чем-либо, переход к чему-либо другому, перемену состояния, превращение (например, метагалактика, метацентр).
В древнегреческом языке предлог μετά (met и приставка μετα- имеет значения: «после», «следующее», «за», а также «через», «между».

Метка Толковый словарь Ефремовой
ж. 1) Знак, сделанный на какой-л. вещи, на каком-л. предмете и т.п. для отличия от других подобных. 2) Действие по знач. глаг.: метить (1*).
Метить Толковый словарь Ефремовой
1. несов. перех. Ставить на ком-л., чем-л. отличительный знак, метку. 2. несов. неперех. разг. 1) Стремиться попасть в кого-л., что-л.; целиться. 2) а) перен. Стремиться стать кем-л., занять более высокое положение, получить какое-л. звание, должность. б) Предназначать, прочить кого-л. на какой-л. пост, на какую-л. должность и т.п.

Метить Этимологический словарь русского языка
метить Искон. Того же корня, что готск. maitan «рубить, резать». Метить исходно — «делать зарубки, надрезы».

Фасмер:
метить мечу, заметить, приметить, сметить, укр. мíтити "метить", блр. ме́та "примета, родинка", ме́цiць, болг. смя́там "считаю, полагаю", сербохорв. замиjѐтити "заметить". Сравнивают с др.- инд. mātíṣ "мера, правильное познание", abhímātiṣ "преследование, покушение", авест. māta- "измеренный, образованный", лат. mētior, -īrī "мерить, измерять", греч. μῆτις "совет, замысел, смышленость", μητιάομαι "выдумываю", μητιάω "принимаю решение", др.- инд. mā́ti "мерит"; см. Бернекер 2, 54; Траутман, ВSW 179; Вальде–Гофм. 2, 81 и сл.; Буазак 635 и сл. Менее убедительно сравнение с гот. maitan "рубить, резать, высекать, ваять", д.- в.- н. mеiʒаn – то же, meiʒil "резец, зубило, долото" (см. Мi. ЕW 196; Младенов 596), против которого см. Бернекер, там же. Подробнее см. мера.

По слову «мета», какой то этимологический заговор молчания.
1. устар. метка, помета, знак
2. устар. то, что отличает от кого-либо или от чего-либо однородного
3. устар. цель, мишень
4. перен., устар. предмет желаний, устремлений
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B0 .

Люис и Шорт:
mēta, ae, f. root ma-, measure, whence Gr. μέτρον; Lat. manus, mane, etc. (q. v.), properly, that which marks a measured space, hence,
I any mark at a boundary or limit, esp.,

Ну, опять смешные корни. Греч. «μέτρον» - мера, цель, длинна, размер. Бикс указвает IE meh2 – т.е. опять пытается произвести слово из «межи». То же у Любоцкого. Это вряд ли. Здесь в основе «мерить», куст «мр» / «нр». Другими словами, латинское происхождение слово «мета» под большим вопросом.

Дворецкий:
mēta, ae f
1) конус или пирамида; головка сыра, сыр;
2) копна, стог;
3) мета, начальный и конечный (призовой) столбы (старт и финиш, на ристалищах, которые семикратно огибались участниками состязаний;
4) точка, которую следует объехать;
5) цель, конечный пункт, предел.

Горяев связывает «мечу» (бросаю) и «метаю». Meteor – просто «метил». Нет ли здесь связи с «моча»? Животные метят свою территорию именно так, «мочат». Реки Моча, Меча. Так же «иметь» (имать) - «имя», т.е. «метка». Любоцкий указывает значение «граница владений».

Но к нашей «медузе». Видимо, в основе лежит слово «мечу» (бросаю) и «мечусь, метаюсь». Действительно, поведение медузы в воде очень похоже на метания, например августовские миграции медуз в Черном море. Кроме того, космы медузы мечутся в воде. Метаюсь, замена «т» - «δ» - Μέδουσα.
Те медузы, которые живут у поверхности моря совершают вертикальные миграции — днем они погружаются на большую глубину, а ночью подымаются к поверхности. Связаны такие миграции с поиском корма. Также медузы могут совершать миграции в горизонтальном направлении, правда, они носят пассивный характер, медузы просто переносятся течением на большие расстояния. Движения обеспечиваются тонкими мышечными волокнами в зонтике: сокращаясь, они словно складывают купол медузы, при этом вода, содержащаяся во внутренней полости (желудке) с силой выталкивается наружу. Таким образом, возникает реактивная струя, которая толкает тело медузы вперед. Соответственно, двигаются медузы всегда в сторону, противоположную рту, но плавать они могут в разных направлениях — по горизонтали, вверх и вниз (как бы вверх тормашками).
http://www.animalsglobe.ru/meduzi/

«Вики»:
Написание: «горгона Медуза», где «горгона» — вид чудовища, а «Медуза» — имя собственное<2>. Своё имя морская медуза получила из-за сходства с шевелящимися волосами-змеями легендарной горгоны Медузы из греческой мифологии.

Как надоел этот идиотизм, когда названия производят из сказок. И, ведь, на «голубом глазу».

И предположение ФиН об изображении «Медузы Горгоны», как отражении пушечных выстрелов, прекрасно подтверждается. Пушки действительно «метают» ядра. И выталкиваются они со струей пламени.




http://chronologia.org/ord_rus2/3_15.html










  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #4250 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.