Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #4250
Показать линейно

Тема: "Ж" Предыдущая Тема | Следующая Тема
pl01-03-2013 09:40

  
"Ж"


          

"Жениться вам надо, барин"

just married
Только что поженились.


married (adj.)
"formally wedded," late 14c., from pp. of marry (v.).
marry (v.)
c.1300, "to give (offspring) in marriage," from Old French marier "to get married; to marry off, give in marriage; to bring together in marriage," from Latin maritare "to wed, marry, give in marriage" (source of Italian maritare, Spanish and Portuguese maridar), from maritus (n.) "married man, husband," of uncertain origin, originally a past participle, perhaps ultimately from "provided with a *mari," a young woman, from PIE root *mari- "young wife, young woman," akin to *meryo- "young man" (cf. Sanskrit marya- "young man, suitor").

Meaning "to get married, join (with someone) in matrimony" is early 14c. in English, as is that of "to take in marriage." Said from 1520s of the priest, etc., who performs the rite. Figurative use from early 15c. Related: Married; marrying. Phrase the marrying kind, describing one inclined toward marriage and almost always used with a negative, is attested by 1824, probably short for marrying kind of men, which is from a popular 1756 essay by Chesterfield.

In some Indo-European languages there were distinct "marry" verbs for men and women, though some of these have become generalized. Cf. Latin ducere uxorem (of men), literally "to lead a wife;" nubere (of women), perhaps originally "to veil" . Also cf. Old Norse kvangask (of men) from kvan "wife" (cf. quean), so "take a wife;" giptask (of women), from gipta, a specialized use of "to give" (cf. gift (n.)) so "to be given."

Ну, как всегда – происхождение неизвестно.
В древности, согласно правилам «черного стола», невеста должна была ехать в церковь не в праздничном платье, как это часто показывают в фильмах, а в траурном одеянии, словно на похороны. Да это и были её ритуальные похороны, а в глазах сопровождающих обрученная была никем иным, как живым мертвецом. Рудименты этих представлений можно было встретить в русских деревнях ещё в начале XX века. Да и сейчас их тени иногда проступают среди беспечного свадебного веселья.
По традиции после домашней помолвки невесты сразу надевали траур: в одних областях белые рубахи и сарафаны (белый цвет - цвет снега и смерти у славян), в других - черные (влияние христианского представления о скорби). В Архангельской губернии вообще голову невесты покрывал куколь, в котором обычно хоронили. После этого для девушки наступала пора исполнять обряд оплакивания своей судьбы.

http://paranormal-news.ru/news/obrjady_nevesta_iz_mira_mertvykh/2013-02-22-6315
http://slaviy.ru/yazycheskoe-mirovozzrenie/obryad-soumiraniya-v-slavyanskoj-yazycheskoj-tradicii/
Свадебные обряды являлись символом перехода девушки из отцовского рода в мужний род, под покровительство духов мужнего рода. Данный переход расценивался как смерть в своем роде и рождение в роду мужа. Например, один из свадебных обрядов вытие (ритуальный плач) сравнивается с причитаниями по покойнику. На девичнике хождение в баню сравнивается с омытием покойного. Когда невесту в церковь ведут под руки, это является символом безжизненности, отсутствия сил, а из церкви молодая жена выходит уже сама. Традиция вносить невесту в дом жениха на руках преследует цель обмануть домового, чтобы он принял девушку как новорожденного, который появился в доме, а не вошел в него.
http://m.prosto-mariya.ru/russkii_svadebnyi_obryad_228.html

Словарь 1675:
To MARR (Mer. C.j. derives it of μυϰυρός, Gr. but Skinner of marrer, Span. or ɱaɲɲan, Sax.) to spoil, deface, or corrupt – гнилой, испорченный, разлагающийся.
just (adj.)
late 14c., "righteous in the eyes of God; upright, equitable, impartial; justifiable, reasonable," from Old French juste "just, righteous; sincere" (12c.), from Latin iustus "upright, equitable," from ius "right," especially "legal right, law," from Old Latin ious, perhaps literally "sacred formula," a word peculiar to Latin (not general Italic) that originated in the religious cults, from PIE root *yewes- "law" (cf. Avestan yaozda- "make ritually pure;" see jurist). The more mundane Latin law-word lex covered specific laws as opposed to the body of laws. The noun meaning "righteous person or persons" is from late 14c.
just (adv.)
"merely, barely," 1660s, from Middle English sense of "exactly, precisely, punctually" (c.1400), from just (adj.), and paralleling the adverbial use of French juste. Just-so story first attested 1902 in Kipling, from the expression just so "exactly that, in that very way" (1751).
Есть, исть (ыстый), бысть. Сейчас (щас).
Счастье-то, какое!
Думаю, что кроме истины (юстиции) ещё и «yes». И каблуками так – щёлк!
yes
Old English gise, gese "so be it!," probably from gea, ge "so" (see yea) + si "be it!," third person imperative of beon "to be" (see be). Originally stronger than simple yea. Used in Shakespeare mainly as an answer to negative questions.

Да, по теме - есть + умереть (сейчас умереть)

Как там у Пушкина?

Пью за здравие Мэри,
Милой Мэри моей,
Тихо запер я двери
и один, без гостей
Пью за здравие Мэри.
Милой Мэри моей

Допился. Ох, не за шашни его грохнули.

Кстати, "marry" в перевертыше - "рм" - Рим, кром, гроб (переход "к" - "г". Вот вам и любовь "до гроба".



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43

pl05-01-2016 20:46
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#48. "RE: Jesus Christ – Иисус Христос"
Ответ на сообщение # 0


          

Jesus Christ – Иисус Христос

Откуда взялось имя? Есть много версий.

Учитывая параллели между Христом (Андронником), см. ФиН («Потерянные Евангелия») и Юлием (Яр, жар, ср. «July» - июль, самый жаркий месяц года) - Юрием (Георгием, Гюрги, Гиреем – титул крымских ханов) - ярый, Ярило – бог Солнца, то выстраивается следующая картина.

«Caesar», «kaiser»,Καῖσαρ (ср. греч.) «кир, κυριος – правитель, господин», но - «caesaries» - (лат.) - пышные кудри, длинные волосы (Дворецкий). Вероятно, «коса» (из «caesum» (1828). Здесь же пояснение – отрезанные волосы, в основном о мужских волосах. Ну, да – «caesa» - коса (из волос) + «ries» - режу. Лат. «caesio» - рубка, срубание, т.е. «кошу»; «caesor» - рубщик (косил, «л» - «r»), ср. «коса» (для кошения); «хожу» - «кошу» - «коса». Получается довольно прозрачная параллель «caesor» и «caesar»; в основе «го» - «ход» (ср. «хожу» - «кошу») и лат «caedo» = «ход» (косы), см. «cut» или же «режу», ср. “surgeon” – хирург, т.е. «срежу, срезаю», но и «хирург», т.е. «рука» + «режу» (др.-греч. χερί — рука + др.-греч. ἔργον — работа, действие).

Люис и Шорт:

caesărĭes, ēi, f. kindr. withSanscr. kēsa, coma (крона дерева, хохол, волосяной пучок), caesaries, Bopp, Gloss. p. 85, a,

Iтемная копна волос, волосы.

Bшерсть (у собак)

IIволосы бороды.

Санскр. «kēsa» = коса (из волос); лат. «coma», см. «comet» - в основе – «комонь» (юсовый вариант от «конь») – откуда «κομήτης» - волосатый и «κομάν» - отращивать волосы – «κόμη» - волосы – «coma» (лат.).

Интересно, что у ФиН подчеркиваются именно длинные волосы, как Христа, так и его дубликатов (см. «Потерянные Евангелия»).

1675:

CAESAR – распространенное имя двенадцатого императора Рима – Юлия Цезаря, сегодня перенесено на всех императоров; CAESARIANoperation – извлечение дитя из матки через вскрытие живота матери; название пошло с тех пор, как Юлий, первый римский император стал называться Цезарь, т.к. был принесен в мир casomatrisventre (дословно – вырублен из материнского живота)

CAESURA – разрез, рана, зарубка, так же фигура в поэзии, т.е. опять «косил»; замена «к» - «с» и «л» - «r»; КСЛ – CSL– CSR – caesar. Или «зарезал» - ЗРЗ – CRS – CSR.

Учитывая параллели Цезаря и Христа, Christсвязано с «резать» (зарезать, вырезать, изрезать); вероятно, сюда же и «косой» крест. Зарезаный бог – Θεός -Deus (дею) – Isus – Zeus (Jesus). Ведь и Христос, и Цезарь родились посредством кесарева сечения и были «зарезаны» в конце жизни, один – копьем, второй – кинжалом. Это не значит, что я отказываюсь от версии «коло» (Солнце). Видимо у европейских писателей греческого и латыни в голове была изрядная каша, коль они путали «коло» и «кошу». Теперь понятно и второе название на изображениях Христа – НИКА.

Над большей перекладиной пишется сокращенно, со знаками сокращения - титлами, имя Спасителя "IC XC" - Иисус Христос, ниже перекладины добавляется: "НИКА" (греч. - Победитель).

http://www.taday.ru/text/28230.html



NΙΚΑ – никак не может быть «победитель»

Вейсман:

νίκη – победа кого над кем; Νίκή – богиня победы, как эпитет богини Афины. Вот из «νίκη» вполне может получиться «victoria» - «νίκη» + «тр» - делаю, торю. Думаю, что русское «ника» было воспринято греками, как указание на победу Христа над смертью – «смертию смерть поправ», см. ниже

Даль (ника):

ничка ж. ничей, ничек м. ничье ср. наника, наничье, изнанка, тыл, испод, исподинка, выворот, выворотная сторона; противопол. лицо, лицевая, личная сторона. Обернуть ткань никой, ничкою, ничком, ничьем, нанику, наничь, взничь, исподом кверху, изнанкою наружу, лицом вниз, навыворот. Ниц, ничком, ником нареч., о человеке, лицом к земле, затылком кверху, противопол. вник, взничь, навзник, навзничь. Ник м. (общее с немецк. Genick) затылок, загривок, задняя сторона шеи; никать, употребл. с предлогом и никнуть, нагибаться, склоняться долу; хилеть, упадать, вянуть, блекнуть, погибать; изводиться. Никлый, пониклый; вялый, блеклый. Ниций зап. низкий, низменный, преклонный.

Сюда же – низ (ниц), ночь; вероятно от «гон», «гну», «гнусь» - «нога», нем. «Genick».

А вот пример прямого подлога. Словарь русского языка XI – XVIIвеков:

Никнути – возникать, появляться, произрастать. Поядять… все древо, никнуще и земли (Исх. Х, 5) Пятикн., 64 об. XIVв. Нивы своея не сѣеши, винограда своего да не рѣжеши, и никнуща о себе да не жнеши (Лев. XXV. 5) Библ. Генн. 1499 г.

Люис и Шорт:

Caesar, ăris (CAESERIS, C. I. L. 4, 2308; Inscr. Orell. 4205: CAESARVS, C. I. L. 1, 696), m., = Καῖσαρ , Plin. 7, 9, 7, § 47; cf. Non. p. 556, 32:

I a caesarie dictus, qui scilicet cum caesarie natus est, Fest. p. 44; cf. Comment. p. 383. Both etymm. also in Isid. Orig. 9, 3, 12, and Spart. Ael. Ver. 2. Better acc. to Doed. Syn. III. p. 17, from caesius, caeruleus, the color of the skin; cf. Rufus], a cognomen in the gens Julia. Of these the most celebrated, C.Julius Caesar, distinguished as general, orator, statesman, and author, was assassinated by Brutus and Cassius, B.C. 44. After him all the emperors bore the name Caesar, with the title Augustus, until, under Adrian, this difference arose: Augustus designated the ruling emperor; Caesar, the heir to the throne, the crown-prince, etc., Spart. Ael. Ver. 1, § 2; Aur. Vict. Caes. 13, § 12.—

Собственно, то же - Καῖσαρ - caesomatrisutero (вырезан из утробы, нутра, имеется в виду Юлий Цезарь), ссылка на Плиния, но это – 17 век. А вот далее – интересно, то же, что у ФиН – «волосы, родился с волосами» - из «caesius» - серо-голубой (у Люиса и Шорта – только для цвета глаз, кошачьи глаза), т.е. «сизый» (форма от «серый»). При этом словарь 1828 производит это слово от «caesum» - бить, т.е. «кошу». Перепутали «кошу» и «кошка»? Очень на то похоже, собственно «кот» = «ход», «caesius» - очень похоже на кошку.

Или из «caeruleus» - небесно-голубой (словарь 1828 производит это слово из «calum» - небо, т.е. «крою» («р» - «l»). В свою очередь «caelo, caelum» из κοίλον – пустой (голый – ГЛ - ΚΛ), небесный свод, расшитый звездами; «крыл», - «caerula» - синева, лазурь; небосвод «покрывает» землю – отсюда и восприятие цвета; небосвод – синий, серый, черный.

У Льюиса и Шорта – из κύανος, and Sanscr. cjamas = dark – темный (т.е. «синий»). Все это очень странно, причем здесь волосы и небесно-голубой цвет. Мальвина он что ли? Правда указан и цвет стали, т.е. серый и то, что этот цвет является символом смерти, «sable» - соболиный, так же цвет смерти. Может быть просто «седой». В словаре 1828 есть и еще одно любопытное слово – «caesicius» = «caesitius» (Люис и Шорт) – голубой, темно-голубой, а словарь 1828 пишет – белье, обрезанное у края. Но, употреблено слово «linen», а это и «белье» и «лен». Лен (небеленый) – серый. Т.е. в латыни преломился цвет белья из небеленого льна, точнее – оборванное, срезанное (и, как мы видели – «скошенное») белье и цвет.

1828:

CAEDO, я режу, рублю, убиваю; от κέκαιται, причастие прошедшего времени от καίω (откуда καίνω – я убиваю), так же κεάξω – раскалываю, расщепляю (зарежу, см. выше «Καῖσαρ»); или из καέδην (такого слова я не нашел); у Вейсмана есть καιάδας – пропасть в Спарте, в которую низвергали государственных преступников; надо полагать от «ход», откуда и «кидаю»; в этот же куст – Аид (ад). Ср. лат. «cado» - падать, погибать, проваливаться. См. нисхождение Христа в ад. Возможно, греческое νίκη (ника, ниже) есть отражение этого эпизода. То же у Данте – ассоциация автора с Христом. Схождение в ад – чистилище – рай.



Ход (хожу) – кошу – κεάξω, ср. «казнь», «наказание» и «καίνω» (или так «καί (ζ) νω»), так же «каять» (кат – палач), Каин (Авель, надо полагать – от «ave», т.е. «аба», «ата», «отец», «батя», т.е. это опять отражение предательства Христа). Даль добавляет «катовщина» - каторга. См. «cut», «rush».

Так же – «секу» (сечь, секут), кусок, отсекать – κέκαιται; СКТ – ΣΚΤ – ΚΚΤ.

Интересно, что в английском (и, не только) – «cross» = крест, в славянских «крыж» (напр., чешск. Kříže); так же это крест, вставленный во флаг; косой крест в виде «Х»; напомню, что «крыж» пересекается со словом «круг», т.е. «коло», т.е. символом Христа – Солнцем, Коло, Коляда, откуда – колядки, колдун, «culture» - культура. При этом «зарежу» - ЗРЖ – KRZ– CRS

Даль:

м. крест, особ. косой; говор. о кресте христианском, крест западный, католический, римский. | Крестообразный знак, метка, помета краскою, мелом или нарезкой. Крыжеватый, - видный, - образный, крестовидный. Крыжить что, помечать крыжами или крыжиками (см. крига). Крыжевать, крыжить, отмечать крестиком; | херить, перехеривать; | вязать накрест, перевязывать веревкою вкрест. - ся, быть крыжуему; крестоносец, воин крестовых походов.

Фасмер:

крыж род. п. - а́ "католический крест, эфес шпаги" (крыж латынский, Аввакум 207); через укр. криж, блр. крыж из польск. krzyż "крест"; ср., кроме того, также болг. крижна неделя (Мi. ЕW 141), сербохорв. кри̑ж, род. п. кри́жа "крест", словен. kríž, чеш. kříž, слвц. kríž, польск. krzyż, в.- луж. křiž, н.- луж. kśica, полаб. kreiz. Вероятно, заимств. из ром. *сrоgе в Аквилее и Венеции; от лат. сruсеm; прочие предполагают заимствование из д.- в.- н. krûzi, chrûzi "крест" через ром. посредство или непосредственно

Т.е. разглядеть в слове «croge» слово «круг» Фасмер не в состоянии. Ей, богу, что русскому хорошо, то немцу – смерть.

Вики:

Крыж — часть полотнища флага (иногда используется также название «кантон», принятое в западной вексиллологии). Как правило, по своим размерам крыж не превышает половины ширины и половины длины полотнища. Чаще всего крыж располагается в верхней четверти полотнища флага, в верхнем углу у древкового края. Крыж может также быть в нижней четверти полотнища у древкового края, а также — в верхней и в нижней четвертях полотнища у свободного (противоположного древковому) его края. Термин происходит от древнерусского крыж (через белор. крыж, укр. криж из польск. krzyż<1>) — крест. Это связано с тем, что в средневековой России практически все флаги (стрелецкие, корабельные и т. д.) имели рисунок на основе прямого симметричного креста. Отсечённые крестом четверти поля обычно были разного цвета (попарно); при этом верхняя четверть у древка традиционно использовалась для нанесения дополнительных изображений и крепления дополнительных атрибутов. Отсюда и пошло выражение «в крыже».



. Крест в виде Солнца

. В виде серпа и молота

. В виде полумесяца со звездой

. В виде звезды (звезд); Солнце = звезда. От «свет»

. Косой (Андреевский), т.е. отражение Христа, точнее его казни.

. Вилообразный крест. Так же отражение трех частей света, известных до открытия Америки.



. Флаг Триеста. Тут еще крест дополнен копьем.

Лонгин Сотник (греч. Λογγῖνος ὁ Ἑκατόνταρχος) — согласно христианскому преданию, римский воин, центурион (сотник), пронзивший копьём бок распятого Иисуса Христа. Имя сотника Лонгина неизвестно, «Лонгин» — это его прозвище от латинского слова «Longin», что значит «длинный», так как он был высокого роста.

Ну, это как прочитать. Замените «λ» - «р» и получите «режу» с юсом «ιν».



.



Крест в виде колеса Сансары.

. Флаг Польского королевства, якобы 14 века. Сейчас – звезда Давида. Надо полагать – Дмитрия Донского, см. ФиН. Деять – Давид. Опять таки – Deo.

. Флаг Ольстера. Здесь еще и отрубленная ладонь, параллель Христа – Боголюбского.

. Свастики. Видимо, отражение восхода Солнца – «с востока».

.

Т. н. «кельтский крест» (кельты = селить)

Таким образом, возникает еще одна параллель:

Круг (крыж, ср. «кружу – из «коло» - Солнце, круг, колесо) – крест (окрест, около, околица; у Брюкнера - *krьstъ, «окружность», с чем Фасмер категорически не согласен) – КРСТ – ΚΡΣΤ – CHRST(ХРСТ). Интересно, когда возник крест из четырех планок? Вероятно, только после открытия Америки. Т.е. после плавания Ноя (Голубева – Колумба; Columba – голубь (лат.).



Отсюда и церкви в виде круга.

Colloseum = колесо; потом такие сооружения стали называть «цирками» - «circus». Фасмер: др.- русск. цьркы, род. п. - ъве, ст.- слав. ἐκκλησία; др.- бав. kirkô – стадия, предшествующая д.- в.- н. chirihha; др.- сакс. kirikа или др.- сканд. *kirka.

1675:

CHURCH (Cyric, Sax., Kercke, Du; Kerche, Teut. κυριακόν (οἰκια), Gr.) – отдельное место, отведенное для божественных богослужений; собрание христиан, управляемых предводителем.

1828:

ECCLESIA – ассамблея, конгрегация, т.е. сбор людей. Кстати, про церковь не написано. Из ‘Εκκλησία. У Бикса этого слова нет, зато есть в Дворецком:



ἐκκλησία

ἡ <ἐκκαλέω>

1) общее собрание, преимущ. народное.

2) ( как законодат. орган - наряду с βουλή - в Афинах) экклесия, народное собрание

3) место или помещение для собраний

4) церковь NT.



1828 – Circus – круг; из κίρκος – круг, кольцо (Вейсман); т.е. это круг – КРГ – CRG– CRC; чем это отличается от греческого ἐκκλησία? Только заменой «λ» - «r». ΚΛΣ – ΚΡΣ - CRG– CRC; ср. «коло» - «колесо» - «круг».Иисуса крестили водой. Еще одно упоминание креста.

Что вместо этого предлагают?

church (n.)Look up church at Dictionary.com(староанглийское «cirice», «circe» - церковь, христианская община); из западногерманского *kirika; из греческого κυριακε (οἰκια) κυριακόν doma (господень дом); κυριακός (хозяйство кира); из κύριος – правитель, помещик, господин; из PIEкорня *keue- раздуваться, набухать, в смысле силы, власти.

Вот незадача – этимологию слова «κύριος» найти не могут.

Бикс: A trace of this r - stem is probably found in έγκυαρ - 'pregnant'; Beside κύριος;, there may have been a simple thematic derivative * κύρος;, which would correspond to Skt. sura-, Av. sura' hero': cf. the Skt. words for 'sun', sur-ya- and sur-a-, derived from the ntr. suvar-

Из «έγκυαρ» - беременная. Ну, беременные, имеют округлые животы, т.е. это, либо «коло» - КЛ – ΚΛ – ΚΡ, либо перестановка в слове в слове «круг»; КРГ – ΚΡΓ – ΓΚΡ – έγκυαρ; кроме того, Бикс рассматривает санскр. и авестийское слово «sura» - герой. Рискну предположить, что это «сила» с заменой «л» - «r». Ср. «сура» в Коране. И, как не странно для ТИ – «sur-ya» - Солнце, что, по сути, есть «коло» = «круг».

Не знаю, как для вас, а для меня круг замкнулся. Если еще добавить βάσίλεύς – царь, государь, князь; - в силу, всем владеющий, то картина становиться вполне прозрачной.



Что предлагает официальная версия?

1675:

CHRIST (Χρίσος – помазанник) – имя Солнца господня, ставшего человеком (Sun of God) и благословившего человека на спасение. Прямое упоминание о тождестве Христа и Солнца.

«Вики»:

Христос (от др.- греч. Χριστός) — букв. «помазанник». Это перевод еврейского слова מָשִׁיחַ (Машиах). В современном использовании термин обычно относится к Иисусу Христу. «Иисус Христос» означает «помазанник Иисус».

В Септуагинте (переводе Танаха на древнегреческий), записанной за два столетия до рождения Иисуса, слово «Христос» использовано для перевода на древнегреческий еврейского слова «Машиах», означающего «Помазанник»<6><7>. Слово «Христос» в классическом использовании в древнегреческом языке могло означать «покрытый маслом», «помазанный» или «намазанный», и поэтому является литературным переводом слова «Машиах». Древнегреческое слово Χριστος является однокоренным с причастием χρισμα (намазываемое) и глаголом χρίω (намазывать, намащать, натирать)<8>.

Христос — эпитет, указывающий на характер миссии Иисуса с точки зрения христианства. Греческое слово Χριστός есть перевод ивритского משׁיח (Машиах) и арамейского משיחא (Мешиха) (русская транслитерация — мессия) и означает «помазанник».

Если тупо следовать за официальной этимологией, то получается, что «Христос» от «красить» или «крыть» (κρίω), хотя «крашу» - вернее, у Вейсмана «χρίσα» - намазывать, намащать, натирать, красить. Последнее значение историки стыдливо опустили. Потому, как греческое χρίσα – это «крашу»; КРШ – ΚΡΣ. И еще, откуда взялась буква «τ» в конце? Вот если «красить», то это все объясняет. КРСТ – ΚΡΣΤ – Χριστός. Слово «красный» = «красивый»; Владимир – Красно Солнышко. Красная площадь.

Заодно и поинтересоваться, почему «древнееврейское» и «древнеарамейское» слова משׁיח, משיחא так подозрительно напоминают русское «мажусь», «мазок»

А кто Христа красил? Не помню. Вот у мусульман – намаз, да, понимаю.

«Вики»:

Слово употребляется как эпитет, обозначающий причастность к Святому Духу в результате помазания елеем.

А, для чего мазать маслом? Тут все проще. Иисуса крестили водой. В русском, да и по всей Евразии, есть слово «лью». Теперь посмотрим на слово «елей»

Елей (др.- греч. ἔλαιον — оливковое масло); совершенно очевидно, что здесь абсолютно тот же корень. Л – Λ. Вот так вода из крещения превратилась в масло. Это, скажу вам, трюк почище, чем превратить воду в вино.

Кстати, не отсюда ли традиция на востоке, вытирать руки о халат, подчеркивая, что, чем жирнее халат, тем богаче человек. А, учитывая, что «богач» и «бог», см. «bog» - это одно и то же, то ничего удивительного в этом нет. Ну, и опять-таки – намаз.

Молящийся совершает омовения (вуду (омовение)), становится обратившись лицом к Каабе (Кибла) с опущенными вдоль тела руками произносит вслух или про себя формулу намерения (ният). Затем он поднимает руки на уровень лица, ладонями в сторону киблы и произносит формулу возвеличения Аллаха (такбир).

О вы. которые уверовали! Когда вы приступаете к совершению ритуальной молитвы, то умойте ваши лица и руки до локтей, проведите <мокрой рукой> по голове и помойте ноги до щиколоток. А если вы находитесь в ритуальном осквернении, то искупайтесь. Если же вы больны или находитесь в поездке, если кто-либо из вас справил нужду или соприкоснулся с женщиной и <при этом> не может найти воду, то совершайте омовение чистым мелким песком, обтирая им лицо и руки. Аллах <вовсе> не хочет создавать для вас неудобства — он желает вам очищения и хочет довести до завершения свое благоволение к вам. Может быть, вы возблагодарите <Его>.

Аль-Маида 5:6


»

Ну, слово «вода» хорошо видно и невооруженным глазом. Кибла – купель? Пишут, что это арабское слово «направление». Опять «коло»?







http://www.history-library.com/index.php?id1=3&category=vsemirnaya-istoriya&author=ivanov-ka&book=1971&page=126

Иванов. Флаги государств мира.

Алярд. Книга о флагах

http://vk.com/doc-24097055_173031266

http://new.chronologia.org/volume12/heraldry.php











  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
Христос, tvy, 06-01-2016 20:26, #49
RE: Христос, pl, 07-01-2016 00:13, #50
RE: Христос, tvy, 07-01-2016 20:34, #51
RE: Христос, pl, 23-01-2016 04:54, #56
RE: Христос, Igor07, 15-01-2016 02:02, #54
      RE: Христос, Andei, 23-01-2016 00:52, #55
RE: Христос, marmazov, 07-01-2016 21:16, #52
      У меня есть версия..., ТотСамый, 07-01-2016 21:44, #53
RE: Как звали Андроника, pl, 31-01-2016 13:23, #57
, pl, 25-07-2021 02:09, #81
      RE: Исус с придыханием, Чистильщик, 25-07-2021 09:37, #82

    
tvy06-01-2016 20:26
Участник с 27-03-2015 17:51
403 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#49. "Христос"
Ответ на сообщение # 48


          

По поводу имени "Христос"/"Христ".

В боспорских надписях (согалсно корпусу боспорских надписей), ДО нашей эры существовали имена ХРЕС, ХРИС, ХРЕСИОНА и т.п.

По-гречески- "Христ" (или что-то в этом духе)= "золото".

Моя гипотеза:
Христ = блестящий, солнеподобный, сияющий и т.п.
ДО ХРИСТИАНСТВА, до н.э.

А у славян был КРЕС = бог солцнца (см. Черткова).

Аналогия с ХРЕС, ХРИСТ - полная (особенно с боспорскими именами).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl07-01-2016 00:13
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#50. "RE: Христос"
Ответ на сообщение # 49


          

Так и я об этом писал. Корень "зл" - "хр". Все опять к "коло" - Солнце. Опять таки, буква "т" в конце не объяснима. За то время, пока я работаю со словами, научился относиться к деталям трепетно. Это не Дюканж, который породил современных этимологов. В пору моей глупости - да, игнорировал детали, но "дьявол кроется в деталях". Либо - мы серьезны и доказываем, либо - маргиналы. А, насчет отсутствия "т" - перечитайте мое сообщение. Я показал, что ошибочно считать "помазание" за правду. Это - явный подлог. Лью и мазать - суть разные слова. Не обижайтесь, но Вы уподобляетесь тем, кто воспринимает этимологию, как игру. Для меня это серьезно, простите. Иначе я не смогу детям доказывать ложность истории. И мои первые сообщения буду править, если доживу.Рак, такая штука, хрен его знает.
Простите за менторский тон, Тимофей. Но, как писали шутники - "зри в корень".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
tvy07-01-2016 20:34
Участник с 27-03-2015 17:51
403 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#51. "RE: Христос"
Ответ на сообщение # 50
07-01-2016 20:36 tvy

          

>Простите за менторский тон, Тимофей. Но, как писали шутники - "зри в корень".

Нисколько не в обиде. Только я не Тимофей, а Вячеслав.

По поводу Христ и Хрис, да есть такой нюанс. Важный.
В чем пока не пойму. Думаю, Хрис и Христ одно и тоже, как черновая гипотеза. Доказывать конечно надо. Пока не готов.

Слово ХРИСТЕ (с буквой T) здесь:
http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=25954&sub_topic_id=26011&mesg_id=&page=#26077

Сообщение номер 121.

Латышев переводит как эпитет (доблестный).
Видимо и сияющий сюда же.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
pl23-01-2016 04:54
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#56. "RE: Христос"
Ответ на сообщение # 51


          

Простите, Вячеслав,ошибочка вышла

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Igor0715-01-2016 02:02
Участник с 01-07-2014 17:56
3801 сообщения
Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#54. "RE: Христос"
Ответ на сообщение # 50


  

          

>Опять таки, буква "т" в конце не объяснима.

Слово "крест" в славянских языках ниже существует без "т".

kříž - чешск.
križ - хорват.
kríž - словац.
крыж - белор.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
Andei23-01-2016 00:52
Участник с 06-07-2009 19:24
546 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#55. "RE: Христос"
Ответ на сообщение # 54


          

христос=стерх

белр-крыж=жирик

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
marmazov07-01-2016 21:16
Участник с 22-05-2015 21:54
1353 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#52. "RE: Христос"
Ответ на сообщение # 49


          

Сдается мне, что слова "Иисус Христос", а на самом деле "Isa Kristosa", - криптограмма, где есть место и "Хрису", и "Христу", и "Христосу".
Кое-что уже собралось в пользу этого утверждения и в пользу того, что Христос был брамином, довольно, высокого ранга. А значит, его, как любого брамина, не имели права убивать,- если, конечно, подозревали о его неприкосновенности.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
ТотСамый07-01-2016 21:44
Постоянный участник
1245 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#53. "У меня есть версия..."
Ответ на сообщение # 52


  

          

Рассматривать весь куст слов определенного вида: "Г?Р..." - "К?Р..." - "Х?Р..." с их антонимами: "Г?Л..." - "К?Л..." - "Х?Л..."
http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_mesg&forum=269&topic_id=492&mesg_id=493&page=2

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
pl31-01-2016 13:23
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#57. "RE: Как звали Андроника"
Ответ на сообщение # 48


          

Андроник Комнин

Вот только вряд-ли его звали Андроник.

Андроник I Комнин (греч. Ανδρόνικος Α’ Κομνηνός), (1118 — 12 сентября 1185) — византийский император, последний представитель династии Комнинов на константинопольском престоле. Предок династии Великих Комнинов, правившей в Трапезунте.
Отцом Андроника был Исаак Комнин, сын византийского императора Алексея, а матерью: по одной версии — Ирина, дочь звенигородского и перемышльского князя Володаря Ростиславовича<4>, по другой — Катерина, дочь грузинского царя Давида IV.
Алексей ещё при жизни видел своим наследником только младшего сына Иоанна<2>, и после смерти отца Исаак оказал в этом большую поддержку брату. Но для этого им пришлось преодолеть сопротивление собственной матери Ирины Дукины, сестры Анны Комнины и её супруга Никифора Вриенния. Спустя пять лет Иоанн даровал своему старшему брату титул севастократора<5>.
Однако Исаак после 1122 года попытался захватить власть в столице, когда император был в походе. Переворот не удался, и заговорщику пришлось покинуть Византию вместе с сыном Иоанном. Их с радостью приняли в Конийском султанате, где они попытались создать коалицию против базилевса. Однако его военные успехи и нехватка денежных средств свели их планы на нет, и диссиденты вернулись в Константинополь.
Позже Исаак дважды неудачно пытался захватить престол: сначала у Иоанна II, а затем и у его сына Мануила. После этого он занялся благотворительностью и меценатством. Сын Иоанн перед одним из сражений с сельджуками рассорился с императором и переметнулся к врагу. Позже он принял ислам, женился на дочери конийского султана Масуда I и стал прадедом вождя турок Османа I<6>. Таким образом, завоеватель Византийской империи Мехмед II был потомком императорской династии Комнинов.

Отсюда неумолимо следует, что сын Исаака Комнина – это Иоанн.
То же – у Хонианта:
http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/Xoniat/1_2.htm .

Конийский (Иконийский), Румский, или Сельджукский султанат — феодальное государство в Малой Азии. Возникнув в 1077 году на отторгнутых у Византийской империи владениях, султанат сыграл важную роль в истории региона. Первоначальным центром государства была Никея, с 1096 года столица была перенесена в город Конья (Иконий). Наибольшего расцвета достиг при султане Ала ад-Дине Кей-Кубаде I (1219—1236 год). В результате феодальных распрей и вторжения монголов Конийский султанат к 1307 году распался на ряд бейликов, один из которых со временем превратился в Османскую империю.
Конийский султанат сложился в результате завоеваний турок-сельджуков в Малой Азии (у арабских и персидских авторов — Рум) в XI—XIII веках . К 1090-м годам сельджуки сумели завоевать все византийские города в Малой Азии и выйти к проливам Дарданеллы и Босфор.
После завоевания в конце XI века Малой Азии турками-сельджуками наименование «Рум» восточные авторы относили только к Малой Азии — отсюда другое название Конийского султаната — Румский султанат.
В составе Османской империи Рум — провинция с центром в Сисаке.

Вот, еще один Рим. Да еще с конями.

Андрей (от др.- греч. Ἀνδρέας — мужественный, храбрый) — мужское имя греческого происхождения.
англ. Andrew/Andy, Drew — Эндрю/Энди, Дрю

Вот никак это не может быть «мужественный» или «храбрый», исходя из PIE; в греческом есть слово «ἀνδρώδης» - мужественный, храбрый; у Бикса – άνδροτής; объяснение – IE *h2ner – человек.

Естественно, это нас приближает к слову άνθρωπος – человек; вот как Бикс объясняет это слово – Hitt. antuuahhas / antuhs – человек; из *h1en- dhu (e) h2 – s – имеющий дыхание/дух внутри (ср. θυμός < dhuh2 – mo - ). В IE аналогов нет, возможно это оригинальное слово.

Ну, что сказать? Как та мышь из анекдота – «Офигеть». Просто написать «не знаю» - господа этимологи не могут, надо накрутить. И, причем здесь «дую» - «дух» - «дым» (θυμός) и прочие «фемы» и «фимиамы»? Слово «ἀνδρώδης» можно истолковать и как «над родом». Но, мне кажется, что все интереснее. Разобъем имя Ανδρόνικος на составляющие. «Αν» + «δρό» + «νικ»; В греческом «дерево» - «δόρυ, δουρός, δορός (dat. δόρατι, δούρατι, δουρί, δορί и δόρει; dual. δοῦρε; pl.: nom. δόρατα, δούρατα, δοῦρα и δόρη, gen. δοράτων и δούρων, dat. δόρασι, δούρασι и δούρεσσι), δρυον, δένδρον », т.е. «дерево» - ДРВ – ΔΡΩ; далее – «νίκη», якобы «победа», на самом деле – ника.

Даль (ника):
Ниц, ничком, ником нареч., о человеке, лицом к земле, затылком кверху; никнуть, нагибаться, склоняться долу; хилеть, упадать, вянуть, блекнуть, погибать; изводиться.

Т.е. – на + дерево + ника.

Учитывая отношение некоторых авторов к Иоанну Комнину, слово «νίκη» вполне могло употребляться в смысле «победа». А у Хонианта он просто ужасен. Умертвил царя Алексея, издевался над патриархом и Синодом.
«Избавившис сверх чаяния от этого страха, Андроник расцвел в мелкой душе своей, как от росы расцветают колосья…». «Когда Андроник увидел, что все его выдумки оканчиваются ничем, он прибегнул к бесчеловечному средству, которое и в прежние времена употреблялось немногими, как осаждавшими, так и осаждаемыми. Приказав привезти из Византии мать Исаака Ангела Евфросинию, он то ставил ее, вместо прикрытия, пред осадными машинами, то сажал ее на таран, как на колесницу, и в таком виде придвигал орудие к стене. Тогда представилось зрелище, которое невольно возбуждало в одно и то же время и слезы и удивление: слезы - своею необычайностию и свирепостию разгневанного человека, который готов на все и не отвращается ни от какого неслыханного и несвойственного человеческой природе действия, а удивление - тем, что не умерла от страха женщина, сидя на верху машин, придвигаемых {360} к стенам города». «Представляя себе жестокосердие Андроника и перебирая в уме своем все возможные бедствия, которым они подвергнутся, если город будет взят силою оружия, они тряслись как зайцы». «Он не только встретил их с притворною благосклонностию, но даже едва удержался от слез, которые у Андроника всегда были покрывалом истины и завесою душевных движений. Недолго, однако же, он разыгрывал эту комедию. Спустя немного времени отбросив, как изношенную одежду, нежные и, как масло, мягкие слова, он ясно показал никейцам, и особенно отличавшимся между ними достоинствами и знатностию рода, как силен гнев старика Андроника и сколько злобы, вражды и злопамятства таил он в себе, отлагая мщение до благоприятного времени. Многих впоследствии изгнал он из отечества; некоторых предал жестокой смерти, приказав сбросить со стен, а персов в то же время повесил вокруг города». «Тогда враги приставили лестницы и чрез ворота и стены без труда проникли в город. Хватая прузейцев, они беспощадно умерщвляли их, расхищали их имущество, рубили скот, который весь, и мелкий и крупный, собран был, чтобы жителямь было чем питаться, если осада протянется долго. Такими-то ужасами сопровождалось это событие! Когда же вошел в город и остановился в нем сам царь Андроник, то и он поступил с прузейцами не как царь кроткий, хранящий тех, которые и прежде были и опять будут его подданными, хотя на время и возмущались, и даже не с тою снисходительностию, какую каждый человек оказывает своим единоплеменникам. Напротив, как голодный царь зверей, напав на овец, незащищенных никакою оградою и не охраняемых {367} свой дикий гнев в различных и разнобразных казнях за то, что город был взят военною силою, а не по предварительному соглашению и договору с прузейцами и не по добровольной их сдаче. Так, Федора Ангела, юношу, у которого только что стала пробиваться борода, лишил очей и, посадив на осла, велел вывести за римские границы и бросить, предоставив ему блуждать там, куда занесет бродящее по своему произволу животное. Вероятно, он сделался бы пищею зверей, что и имел в виду Андроник, назначая ему это наказание, если бы попавшиеся навстречу турки не сжалились над его молодостию, не взяли его в свои палатки и не позаботились о нем. Льва Синесия, Мануила Лахану и многих других, числом сорок человек, повесил на ветвях дерев, растущих около Прузы. Но гораздо большее число подверг другим казням; одним отрубил руки, другим отрезал пальцы, как виноградные побеги, а у иных отнял ноги. Многие лишились и глаз и рук, а были и такие, которые потеряли правый глаз и левую руку, и такие, которые потерпели то же, только в обратном виде. Отняв таким бесчеловечным образом у своего царства людей, цветущих крепостию тела и oтличaвшиxcя воинскою {368} опытностию, Андроник пошел к Лопадии. Там он поступил подобным же образом. Одного из епископов он лишил глаз за то, что тот не обличал бунтовщиков из своей паствы, но спокойно и равнодушно смотрел на восстание их против царя Андроника. Вслед за тем он возвратился в столицу, восхищаясь такими победами. В Прузе он не позволил похоронить никого из повешенных, но оставил тела их, как особенного рода грозды, висеть на виноградных лозах, которые поднимались и вились около деревьев. Трупы высохли на солнце и поворачивались от ветра, подобно пугалам, которые выставляются сторожами в смоковничных садах».
«Но так как Андроник не мог захватить в свои руки врага, находившегося вдали, то он обратил свой гнев на людей, бывших вблизи, как это нередко делают собаки, которые, находясь вдали от человека, бросившего в них камень, мстят ему лаем, а брошенный камень грызут зубами».

Короче говоря, гад распоследний и Адик Шикльгрубер перед ним младенец.

Но, далее:
Надо полагать, из Ανδρόνικος путем убирания слова «νίκη» осталось «Ἀνδρέας». Ну, и всяческие Андреи. Включая Индру.

• санскр. इन्द्र — Индра
Индра (санскр. इन्द्र), или Шакра (Śakra IAST — букв. могучий, сильный<1>) — царь богов (дэвов) и повелитель небесного царства (Сварги) в ведизме и индуизме. Индра — один из главных богов ригведийского пантеона, громовержец (бог дождя) и змееборец; бог войны, возглавляющий девов в их противостоянии асурам. Гимны «Ригведы» прославляют его как демиурга, поднимающего небо. Он освобождает из мрака Валы зарю (Ушас) и побеждает дракона Вритру. Подобно Зевсу, Индра совершает проделки, за которые порой несёт наказание. У Индры множество эпитетов. Его оружие — ваджра, а вахана — слон Айравата.

Индра считается главным богом-покровителем варны кшатриев
• Шатакрату (санскр. शतक्रतु, śatakratu IAST) — «Принёсший 100 жертв»<5>
• Шатаманью (санскр. शतमन्यु, śatamanyu IAST) — «Стогневный»
• Шакра (санскр. शक्र, śakra IAST) — «Могучий»
• Пурандара (санскр. पुरंदर, puraṃdara, purandara IAST) — «Крушитель Твердынь»
• Магхава (санскр. मघवा, maghavā IAST) — «Щедрый»
• Махендра (санскр. महेन्द्र, mahendra IAST) — «Великий Индра»
• Ваджрабхарт — «Громодержец»
• Вритрахан — «Победитель Вритры»
• Сахасракша — «Тысячеглазый»<6>.
• Балахан — «Победитель Балы»
• Аджа (санскр. अज) — «Нерождённый»
• Аджайкапада или Аджа Экапад — «Одноногий Овен» (полное название созвездия)
• Васава (санскр. वासव, vāsava IAST) — «Владыка Благих», родовое имя Индры.

Еще одно отражение Христа. Шакра – Сократ? (от «сокрушу»?). Кстати, индийское «пур» и греческое «πυρ» - огонь и «πόλις» - город. В слове Пурандара – «андр» - уже крушитель. Прямо Хониантовский взгляд на события. «Шата» - «сто» (што). Мах, маг – могучий, могу. Мохендждаро – город Андрея – Индры? (Мохенджо-Даро<1><2> (Мохенджодеро<3>, Мохенджодаро<4>; урду موئن جودڑو, синдхи موئن جو دڙو; буквально «холм мертвецов») — город цивилизации долины Инда, возникший около 2600 года до н. э.);
Нерожденный – известная история с кесаревым сечением. Да, «хан» - у индусов – победитель. История об одноногом у ФиН описана как перерезание сухожилия. Васава – Василевс?

http://www.peoples.ru/state/king/bizantia/komnin/ . А какой авантюрный роман из биографии Андроника сделали!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
pl25-07-2021 02:09
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#81. "RE: Jesus Christ – Иисус Христос (переработал)"
Ответ на сообщение # 48


          

Как понимать имена Иисус и Христос? (англ. Jesus Christ). Попробуем разобраться. Поскольку фигура Христа (Андроника Комнина в рамках «НХ»), является ведущей в формировании нынешней цивилизации, то необходимо понять, что означают эти слова.
Начнем с имени Иисус (греч. Jesous, от халд. jeshouah). Мужское имя: Спаситель. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. Но в «древнегреческом» языке нет такого слова, применительно к Иисусу.
«Википедия» (русс.): Иисус — имя нескольких библейско-исторических личностей, русская транслитерация греческой формы Иисус - Ιησούς (что неверно, далее разрядки мои – Дунаев), еврейского имени ישוע (Иешу́а), в свою очередь являющегося краткой формой имени יהושע (Йехошу́а) (имя состоит из двух корней — «Иегова» и «спасение»). “Wiktionary”: англ. «Jesus» (транскрипция: /ˈdʒiːzəs/, /ˈdʒiːzʌs/), в испанском: /heɪˈsuːs/, /hɛsˈuːs/).
Из среднеанглийского Jhesus, Iesus, из латинского Iēsūs (примечательно, что в латинских словарях этого имени нет), но в словаре 1675 оно выглядит, как Jesus с начальной dʒi.
Из «древнегреческого» Ἰησοῦς (Iēsoûs) (обратите внимание, что греческая Ί дана с апострофом, что, в большинстве случаев, означает, пропущенную перед ней согласную букву); из библейского еврейского יֵשׁוּעַ‎ (yēšū́aʿ), сокращенной формы от יְהוֹשֻׁעַ‎ (yəhōšúaʿ, “Joshua”). Из הוֹשֵׁעַ‎ (hōšḗaʿ, “Hosea” - Осия), из הוֹשִׁיעַ‎ (hoshía', “спасать”).
Этимологи выделяют некий корень י־שׁ־ע, к которому относят: הוֹשִׁיעַ • (hoshía) – спасать, делать свободным; הוֹשִׁיעַ‎ (hoshía', “спасать”), аккадское aušia, но, минутку, это же греческое σώζω и σᾡζω (pf. pass. σέσωσμαι и σέσωμαι), эп. σαόω и σώω (fut. σαώσω, aor. έσάωσα) 1) спасать; 2) благополучно уносить, уводить, увозить; 3) беречь, оберегать, (с)охранять; 4) блюсти, соблюдать; 5) хранить в тайне; 6) преимущ. med. хранить в памяти, помнить (увозящий вместо уводящий); ср. еще σαόω (impf, έσάων, fut. σαώσω, aor. έσάωσα, aor, pass. έσαώθην) = σᾡζω. Сюда и производные - σωστέος adj, verb. κ σώζω, σωστικός - спасающий, охраняющий, оберегающий; σώστρα τά <σώζω> 1) благодарственная жертва за избавление от опасности; 2) вознаграждение за доставку потерянного; 3) награда за исцеление, врачебный гонорар; σώτειρα, ας ή спасительница, избавительница, хранительница (эпитет Деметры, Артемиды и других богинь) (ср. «уводить» - «увозить»); Ι σωτήρ, ηρος adj. 1) спасательный; 2) спасающий, охраняющий; II σωτήρ, ηρος ό спаситель, избавитель или хранитель, покровитель (хранитель (покровитель) кого (чего)-л. или спаситель (избавитель) от чего-л.; Ζευς σ. Зевс-хранитель (т. е. Иисус (по «НХ»), ср. «увести» (от беды), «отвести» (беду). Вожать – ВЖТ – (В) ΣТ. Или свожать (ср. у Даля: сваживать), т.е. сводить, свести, в смысле «увести». СВЖТ – ΣΥΣТ. Ср. Hossana – осанна.
В русском языке (Старчевский) есть слова «воженѥ» - гребля, плавание на веслах, вожь – предводитель, руководитель.
Основа на звукоподражательное зияю, зеваю – сую – сующий (*сувающий, ср. «совать») – свожу.
Другими словами, некая придыхательная «h» здесь проставлена произвольно. В конце концов, читая по-русски, мы получаем здесь «Я вожу». Напрямую о спасении дело не идет. В конечном итоге, мало-ли кто, кого, куда ведет. Тем более, что слово «спасу» в греческом выглядит более ярко: ср. гр. παῦσις – прекращающий; παυσωλή ή прекращение, остановка, перерыв (отсюда изобрели «παύω», на самом деле – это сокращение, ср. (fut παύσω и παύσομαι; aor. έπαυσα — эп. παύσα, conjct. 3 л. sing, παύση — эп. παύσησι, 1 л. pl. παύσωμεν— эп. παύσομεν, pf. πέπαυκα; fut. 3 πεπαύσομαι; pass.: fut. παυθήσομαιί, aor. έπαύθην, — реже έπαύσθην, pf. πέπαυμαι) 1) сдерживать, обуздывать, укрощать, смирять; 2) останавливать, прерывать, заставлять умолкнуть; 3) подавлять, приканчивать; 4) прекращать, унимать, успокаивать; 6) смещать, отстранять; 7) спасать, избавлять; 8) переставать), от «спасу», ср. с πάσχω <πάθος и πένθος> (fut. πείσομαι; aor. 2 έπαθον — эп. πάθον, эп. 2 л. sing, conjсt. πάθησθα = πάθης, 3 л. sing, conjсt. πάθησι = πάθη; pf. πέπονθα — эп. 2 л. pl. πέποσθε; inf.: дор. πασχέμεν, эп. aor. παθέειν; эп. pari. pf. f πεπάθυια = πεπονθυία) 1) претерпевать, терпеть, страдать, переносить; 2) испытать, изведать; 3) нести наказание (здесь явная связь со спасший, спасение, т.к. «пасха» - праздник спасения (евреев, Христа), ср. (греч. πάσχα, лат. Pascha, ивр. ‏פסח‏‎ ; ивр. ‏פסח‏‎ — «миновал, прошёл мимо» (о беде). Т.е. «спасший». СПСШ – (Σ) ПΣХ.
Кроме того, сюда относится и σεβαστός - (лат. augustus, см. ниже) высокий, священный (эпитет римск. императоров) (Καίσαρ Σ), т.е. «спасать». СПСТ - ΣП→ВΣТ. Знала Екатерина, как правильно назвать город своим именем. Основа на звукоподражательное (Даль) сопаю/зобаю (-л, - ть, - щ) – хапаю/ цапаю (-л, -ть, щ) – спасу (дословно – хапнуть/цапнуть в последний момент).
Кроме того, русская форма «спаситель» в иностранных языках превратилась в «целить», ср., напр. «salut». В греческом: λύω (υ, в fut. и aor. ϋ) 1) отвязывать; 2) отпрягать, распрягать; 3) развязывать, отстёгивать, распускать; 4) открывать, разверзать; 5) вскрывать, распечатывать (это все вторичные значения к понятию спасения); 6) освобождать, отпускать на волю; 7) отпускать, ослаблять; 8) распускать (по домам); 9) физиол. расслаблять; 10) разрушать, ломать; 11) расстраивать, рассеивать, разбивать; 12) разъединять, разрывать; 13) нарушать, расторгать (и это вторичные значения к понятию спасения и избавления от грехов; более позднее понятие, когда имелось в виду не физическое исцеление (Христос и Лазарь), а более позднее, моральное исцеление от грехов, которое можно искупить в прямом смысле слова – купить индульгенцию («не должен»), см. значения дальше. Замечу, это уже средневековые понятия); 14) избавлять; 15) утолять, унимать; 17) кончать оканчивать (последние три пункта имею отношение к, собственно, исцелению); 18) разрешать от грехов; 19) отменять, объявлять недействительным (надо полагать бывшие прегрешения); 20) (раз)решать; 21) выполнять, осуществлять; 21) выполнять, осуществлять; 23) выплачивать, платить; 24) приносить пользу, иметь значение; 25) рит. разбивать, опровергать; 26) (о драматургах) приводить к развязке; 27) смещать, увольнять; 28) стих, разрешать долгий слог (в два кратких).
Здесь писатели «древнегреческого» поступили грамотно, ну, отпало придыхательное «х». А вот в других словах так не получилось. λυτήρ, ήρος ό 1) освободитель, избавитель; 2) умиротворитель, судья; λΰτήριον τό способ освобождения, средство избавления; λΰτήριος - 1) освобождающий, избавляющий; 2) спасительный, целительный (удивительным образом отсюда Мартин Лютер (Martin Luther), вместе с лютеранами).
Основа на зияю, зеваю – сую – сею – сеял – зелье – целю. ЦЛ (Т) – (Σ) Λ (Т) – SL (T).
Во вторичных (как западных, так и восточных) языках, это слово породило огромные ряды, как слов, так и имен, обозначений должностных лиц, правителей, святых, богов.
Например, «аллах» («Allah», осм. (араб.) «الله»), т.е. «целящий», отсюда и Элохим («Elohim»), англ. «Salvation» = целю, целить – ЦЛ (Ю) (Т) – SL (U→V) (T).
«Википедия» (русс., en.): Султа́н (араб. (осман.) سلطان‎ sulṭān, от арам. שולטנא šulṭānā — власть) — высший титул правителя в исламских государствах, с несколькими историческими значениями (англ. «Sultan»). В арабском слово سلطة sulṭah означает: власть, сила, «Википедия» (русс., en.): Соломо́н (др.-евр. שְׁלֹמֹה (Шломо́); греч. Σαλωμών, Σολωμών в Септуагинте; лат. Salomon в Вульгате; араб. سليمان‎ (Сулейма́н) в Коране, англ. «Solomon») — третий еврейский царь, правитель объединённого Израильского царства в период его наивысшего расцвета. Отсюда у евреев «שלם» (шалом) «мир, не война; совершенный, цельный» (заметьте, здесь смешанно «целю» и «целый», напр. «all»; англ. «Shalom»), ср. европейское приветствие «salut»! Или же «hello»! Оно же арабское, «Википедия» (русс., en.): Сала́м, саля́м (араб. سلام‎) — арабское слово, означающее «мир», «безопасность», «благополучие», англ. «salām». Корень без огласовок - S-L-M. Означает: целый, безопасный, неповрежденный, невредимый; свободный, без пороков.
Имена: Solomon (Süleyman), Absalom, Selim, Salem, Salim, Salma, Salmah, Salman, Selimah, Shelimah, Salome, etc. Интересно, что إسلام ʾislām означает подчинение, а مسلم muslim – тот, кто подчиняется.
Вторая часть, по мнению этимологов, означает יהוה‎ (“YHWH (Yahweh)” - Яхве). Соответственно, все имя: Яхве (Иегова) есть спасение. Интересно, но этимологи не знают, что же оно обозначает. Некоторые даже вычитывают там adonái – мой господин (ср. лат. dominus meus – мой господин). Собственно, мы имеем дело вот с такой картинкой: ЙХВХ (YHWH), т.е. יהוה (Йуд-Хей-Вав-Хей), причем первая буква может прочитываться и как dʒi, и как «г», ср. «Иерусалим», «Jerusalem» (т.е. город Спасителя, дословно – окружу, огражу + целю), еще и «Джейраш», тур. Yoros (кстати, вплоть до 19 века словарная статья для «I» и «J» была одна).
С это точки зрения, здесь русское «дышу» - «дышащий». Вполне понятное имя, ср. «душа», «дух». Ср. hyh (ивр. ‏היה‏‎; «быть»). И еще ср. (Даль): двошать, твер., тамб., курск. двохать пск. дышать сильно, скоро, как бы запыхавшись, частить дыша. Выдвигается версия происхождения с древнеарабского языка, в котором происходит от фразы «он дует».
Либо, тоже, что в первом варианте – я вожаю, вожающий, с выпущенной «в», как часто бывает в греческом, напр., ср. «act», т.е. «вожать», гр. ἄγω.
Но отсылки к еврейской библии не подчиняются логике словообразования, я уже упоминал греческое написание с Ί, см. выше. Собственно, Иешуа это некритическая калька с греческого Ἰησοῦς, где проигнорирован апостроф над I. И, потом, с чего решили, что Иешу́а это краткая форма имени Йехошу́а? Это просто чье-то, (кстати, чье?) соображение, без привязки к хронологии.
Логично было-бы именовать Христа богом, т.е. «базилевсом» и таких следов достаточно много, о них позже.
Исходя из отражений имени Иисус в разных религиях и языках, логично предположить, что имя означает именно «хозяин», точнее, как его писали ранее – «хозя».
Даль: Хозяин муж. хозяйка жен. хозяева мн. вообще владелец, владетель чего; властный распорядитель, управитель; в доме, семье: старший, голова, большак. Он хозяйствует: от себя по миру ходит. - ся, безличн.
Фасмер: хозя́ин мн. хозя́ева, хозя́я, также в знач. "злой дух, домовой", терск., амурск., колымск., хозя́йка, укр. хазя́ïн, блр. хадзя́iн (под влиянием слова хадзíць "ходить"), др.-русск. хозя "господин". Заимств. из чув. χоźа, χuźа "хозяин", тур. χоdžа, крым.-тат., чагат, азерб., тат. χоǯа "учитель, хозяин, старец". Непосредственно из этого источника происходит др.-русск. ходжа "господин" (я эту позорную этимологию даже комментировать не буду). Горяев даже из «house» умудряется производить (со ссылкой на Миклошича).
Этимология здесь абсолютно ясная – из звукоподражательного зияю, зеваю – сую – сею – сажаю – сажу, хожу (ср. еще «посадник»). Отсюда, кстати, и казаки, т.е. хожаки, они же ходы, готы, геты, гетрусски, гази. «Древние» авторы их часто путали, отсюда такое разнообразие названий на карте Европы и России (вплоть до венетов). От слова «ход» получили название и скифы, точнее – скиты, скитающиеся. Ср. еще кочую, вид корабля «коч».
Если мы учтем греческое написание с апострофом и испанское (как наиболее правильное), то мы и получим имя (точнее – прозвище) – Хозя (т.е., исходя из происхождения слова, человек, который, с одной стороны, много ходит (вспомните христианские апокрифы о путешествиях Христа вплоть до Индии), а с другой – человек, который управляет домом и всем вокруг имуществом.
По всей вероятности, имя «Хозя» или «Хозяин» для бога, отразилось в нескольких языках. Если считать, что все началось с «древней» Греции, то здесь следами слова «хозя» будут следующие (по Дворецкому):
1) Ι θεός, беот. θιός или σοός, лак. σιός ό α ή (voc. θεός) 1) бог, божество (θεώ, θεούς, θεοϊσιν, θεόν, θεών, θεοΰ, θεοί); 2) богиня (θήλεια θ.); 3) полубог, герой; 4) женщина божественного рода, полубогиня; θεός adj. божественный, латинизированное Δεύς. Прямая калька – лат. (Дворецкий): deus, i (pl. dei, dii или di; gen. pl. deorum и deum; dat. f abl. deis, diis или dis) m 1) бог, божество: (deos; dii (di); di, dis. dei, deo); 2) богиня. Хозя, хозяин – ХЗ (Н) – (Н = Ί) Θ (→Δ, Σ) (Σ) (N) – (Н) D →Ð (S) (M) – JS (S). Что не отменяет эпитеты бога, как «дею» или «сияющий», см. ниже и ср. с θέω – светиться (то же = «сияющий»). Бикс по поводу этого слова ничего вразумительного не пишет, кроме связи с Arm. dik’ - боги
2) Логично, если по «НХ» отражением Христа является Зевс, то и здесь мы увидим ту же картину, другими словами, обычный, для «древнегреческого» выпуск первой буквы, ср., напр. ἅγιος - 1) священный; 2) посвященный; 3) святой, благочестивый, праведный (отсюда, кстати, и заимствование «юг»), т.е. «сияющий», ср. еще «saint», «south» и «сиять» (сияющий), откуда άγιστεύω 1) совершать (соблюдать) религиозные обряды; 2) жить благочестиво → лат. augustus (по всей вероятности, писатели «древних» языков закладывали сюда и «вожать» (вожающий), см. евр. версию имени Иисус выше). Причем, это не отменяет того, что Зевс – святой, ср. ἅγιος, δῖος (δῖᾰ и δίᾱ) (Ζεύς = Διός = Θεός) 1) зевсов; 2) божественный, блистательный, лучезарный, славный, несравненный, ср. еще Ζεύς и сияющий. Хозя – ХЗ – (Н = Ί) Z - JS.
И тут мы от греческого должны сделать шаг в сторону. Давайте рассмотрим англ. «god» - бог. 1675: GOD (God, Sax., Gud, Dan., Goed, Gott, Gutt, Teut.) – хорошо (англ. «good»); (1826): высшее существо, идол: G. god, Isl. gaud, Swed. gut, S. god, T. got, B. god, P. khoda, т.е. опять к «good»; (1888): M.E. god, AS. god, Goth. guth, G. gott – из тевтонской основы gutha. Происхождение неизвестно. GODDESS – богиня, AS. gyden, G. göttin.
Клюге: Gott – бог, из MidHG, OHG got, термин, не встречающийся за пределами арианской группы языков: OSax., Du., AS., E. god, OIc. guð, goð, Goth. gud = guþ (не так уж неправы современные американские негры, говоря gosh вместо god или Geez, вместо Jesus). Sans. hu (huta) – звать бога, в «Ведах» эпитет puruhuta – часто призываемый (по отношению к Индре (т.е. Андрею, Андронику). Göttin – богиня – из MidHG gotinne, götinne, gutinne, OHG gutin, AS. gyden, Du. godin. Götze – идол, фальшивый бог – из MidHG götze – статуя для церковных надобностей (японцы отсюда извлекли «Годзиллу» = яп. ゴジラ Годзира, хотя пишут совсем о другом). «Википедия» (en.): добавляет guð - Old Norse. Дальше авторы забираются в страшные глубины, вроде χυτη γαια – политая земля. После неких блужданий авторы связывают это слово с Одиным, о чем ниже. Хозя – ХЗ – (Н = Ί) Θ (Z) – GÐ (TZ, D, T) – GD (T).
Далее следуют попытки связать это имя с готами, гетами и пр., (the Geats, the Goths and the Gutar), выводя из имени вождя Gaut (Gothus, Gethar). Иоанн (Юхан) Магнус (записной шведский историк), считал, что Гот – это одна ипостась с Гогом (Gogus or Gog), одним из сыновей Магога (откуда, кстати, извлекли понятие «гигант» (Γίγας), а там всего пропущена «m» в начале, см. «giant», т.е. изначально – «могучий», иначе - Гог и Магог это одно слово). Почему так решил Магнус – понятно, «g» = «th». Но, увы, это средневековые «mind games», не более. К богу это отношения не имеет, только к готам, т.е. нашим казакам. То, что их воспринимали, как посланцев далекого бога – понятно и оправданно. На стягах – Христос.
Теперь к Одину. В ломбардском Один – Godan. Gautr – одно из имен Одина в «Эдде» (норвежская мифология), Gauti – один из сыновей Одина, который образовал королевство гетов (Geats) – Готланд (Götaland (Gautland/Geatland) на юге Швеции. Имя Geat отмечено и в Вессексе (Wessex (земли западных саксонцев в Англии) со ссылкой на «Историю Британии» Ненния (Historia Britonum, Nennius). Имя Один этимологи выводят из некоего протогерманского *ǥuđánaz. В староанглийском – Wōden, в староверхненемецком – Wotan, в старосаксонском - Wōdan, староголландском – Wuodan, старобаварском - Wûtan.
1675: WODEN (ƿeðan, Sax., woeden, Du., wuten, Teut. – быть, как деревянный истукан или шальным, спятившим, т.е. гневливый бог, который вносит боевую ярость в умы мужчин) – бог готов, германцев и саксонцев, то же, что Марс у римлян; даже на своей статуе он изображен в полном вооружении и обнаженным мечом. От него пошло название среды – Wednesday (красивая сказка, не более). 1826: ODIN – объект божественного поклонения готов, соответствующий Плутону («Википедия» (русс.): (греч. Πλούτων, лат. Pluto) — в древнеримской мифологии повелитель загробного мира; то же, что Аид (также Дит (лат. Dis) или Орк) у греков). Божественный персонаж, который привел готов из Ирана в Скандинавию, и, подобно Меркурию, внедрил магию и обучил письму: G., Swed. Odin, S. Woden, T. Wodan, Godan.
Современные этимологи (статья «Odin», «Википедия» (en.), пишут, что это старонорвежский теоним Óðinn, обнаруженный в довикинговых рунах (сами придумали – сами удивились. Простая логика подсказывает, что не могут рыбаки с глухого побережья Норвегии придумать бога, ареал которого распространился столь широко). Имя переводят, как хозяин безумия, вождь одержимых. Сравнивают с германским прилагательным *wōđaz – бредовый, бушующий с добавлением суффикса *-naz, означающего «мастер». Или же переводят ON: øðinn, как «с даром божественной одержимости». Это они так раскручивают понятие «ведаю», ведуны, ведьмы, ведьмаки, частенько, для пущего эффекта, нажрутся мухоморов (откуда в тайге водка?), да и впадают в транс. В этот ряд они добавляют Gothic woþs – одержимый, Old Norse óðr – сумасшедший, неистовый, яростный, Old English wōd – безумный, бешеный, Dutch woed – бешеный, дикий, сумасшедший, при этом указывают Old Norse óðr – разум, мудрость, чувства; песня, поэзия, Old English wōþ – звук, шум, голос, песня, Old High German wuot – острые ощущения, сильное возбуждение, Middle Dutch woet – ярость, бешенство. Все это этимологи относят к старонорвежским богам - Óðinn и Óðr.
Корень всего этого ищут в латинском (Дворецкий): vates, is m, f 1) прорицатель, провидец, пророк; 2) вдохновенный песнопевец, поэт; 3) учитель, корифей; vaticinatio, onis f : прорицание, предсказывание, пророчество; vaticinator, oris m : прорицатель, предсказатель; пророк; ср. II Vaticanus, i m (mons, collis) Ватикан: 1) один из семи холмов Рима, на правом берегу Тибра; 2) божество зарождения членораздельной речи у младенцев, а тж. бог Ватикана (ср. «ведающий»). Ср. еще providus, a, um : 1) предвидящий; 2) предусмотрительный, осторожный; 3) заботливый, заботящийся, см. «provide».
1828: VATES – пророк, предсказатель – из из φήτης, dor. φάτης – пророк (писатели «древнегреческого» попытались выровнять φησί и φάτε, используя φάθί, что неверно); *εΐδω (fut. είσομαι; aor. 2 εΐδον — imper. ϊδε и ίδέ,. conjct. ιδώ, inf. ίδεϊν, part, ίδών; pf. = praes. οΐδα, imper. ϊσθι, conjct. είδώ, inf. είδέναι, part, είδώς; med.: είδομαι — поэт. тж. έείδομαι, aor. 2 είδόμην — эп. είσάμην и έεισάμην, дор. είδόμαν, imper. ίδοΰ, conjct. ίδωμαι, inf. ιδέσθαι, part, ίδόμενος) 1) видеть, созерцать (см. «idea»); 2) смотреть, глядеть; 3) высматривать, искать; 4) видеть, познавать, испытывать; 6) виднеться, появляться; 7) казаться, представляться; 8) делать вид, притворяться; 9) уподобляться, быть похожим; 10) быть осведомлённым, (по)знать; 11) быть сведущим, уметь, мочь; 12) (о чувстве благодарности и т. п.) чувствовать, испытывать (очевидно, что в греческом нет тонких различий между «вид», «видеть» и «ведать»); είδότως 1) со знанием дела; 2) сознательно (к основе на зияю, зеваю – сую – сею – сеять (сад, садил) – совать – веду – ведаю).
Де Ваан: Gaul. pl. ούάτεις (wates), OIr. faith – прорицатель, пророк (ср. «faith» - вера, «fate» - судьба); fath – пророк, «prophet». Хорошая идея по развенчанию «языческого» культа Одина, вроде и плохой, неуравновешенный, а с другой стороны, мудрый, ведающий. Хорошая, но однобокая, опять из серии «mind games». Замечу, что никто не обращает внимание на начальную «g» и не связывает с «god». А, меж тем, это слово «хозяин». Х (O) ЗН – (Н) (O) ΘN – G (O) ÐN – G (O) D (T) N – (G) WD (T) N.
По всей вероятности, это имя отразилось и в слове «деспот». Дворецкий: δεσπότης, дор. δέσποτας, ου ό (ион. асс. δεσποτέα) 1) господин, (домо) хозяин; 2) хозяин, обладатель, владелец; 3) неограниченный монарх, повелитель, властелин; 4) начальник, предводитель. Бикс не знает, откуда это слово и сравнивает с Skt. dampati, т.е. patir dan, Av. dǝng paitis – господин, сводя все к Skt. dam – дом. Как он увидел в греческом δεσ- слово «дом», ума не приложу.
Я полагаю, что слово надо рассматривать в связи с русским «господь» (господин). Другими словами, θεός – δεύς – δεσ + πότης. Ср. Ι πότνια adj. f 1) могущественная, великая; 2) глубокопочитаемая, высокочтимая; II πότνια ή (ион. gen. pl. ποτνιέων) владычица, повелительница, госпожа = ποδός – подошва, ступня, πύνδαξ, πυθμήν – дно. Т.е. хозя + паду или под, ср. θεο (σ)-πειθής - повинующийся богам. Власть, полученная от бога и «ходим под богом». Возможно, здесь заложена и идея узурпации власти, например, убить бога, т.е. δεσ + πτίσσω – бить, πταίω - ударять. Либо, это сокращение от «господарь», т.е. «хозя» = «подарю». Ср. Θεό (σ) δωρος ό Теодор или Феодор, т.е. дар бога (хози). Еще вариант – θεό (σ) παις, θεό (σ) παιδος ό, ή 1) дитя богов; 2) божественный (т.е. хозя + питаю), соответственно, слово «господь» является поздним заимствованием из «древнегреческого» (начиная с Романовых), как и «государь» - «осударь» - «сударь».
Подведем промежуточный итог. В имени Иисус, изначально, заложено слово «хозя». Хозя – ХЗ – (Н) Θ (Z, Δ) – J (G) S (Ð → D, T), что и отразилось в словах «despot», «Jesus», «god» и «Odin».
Теперь об имени Христос.
1675: CHRIST (Χρίστος, Gr. – помазанник) – имя Солнца господня, ставшего человеком (Sun of God) и благословившего человека на спасение. 1731 – личное имя вечно благословенного искупителя человечества.
Евангелие от Иоанна: «И они спросили его: что же ты крестишь, если ты ни Христос, ни Илия, ни пророк? 26 Иоанн сказал им в ответ: я крещу в воде; но стоит среди вас некто, Которого вы не знаете. 27 Он-то Идущий за мною, но Который стал впереди меня. Я недостоин развязать ремень у обуви Его. 28 Это происходило в Вифаваре при Иордане, где крестил Иоанн. 29 На другой день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира. 30 Сей есть, о Котором я сказал: за мною идет Муж, Который стал впереди меня, потому что Он был прежде меня. 31 Я не знал Его; но для того пришел крестить в воде, чтобы Он явлен был Израилю. 32 И свидетельствовал Иоанн, говоря: я видел Духа, сходящего с неба, как голубя, и пребывающего на Нем. 33 Я не знал Его; но Пославший меня крестить в воде сказал мне: на Кого увидишь Духа сходящего и пребывающего на Нем, Тот есть крестящий Духом Святым. 34 И я видел и засвидетельствовал, что Сей есть Сын Божий».
Собственно, обряд крещения – есть обряд окружения водой.
Основа на зияю, зеваю – сую – сосу – сочу – секаю, сикаю (сук, сухо, сука) – секал / секира (сокира) – сокрушу – кружу, крушу, крешу (по сути дела – растираю круговыми движениями. например, некую субстанцию крушу в порошок для крашения).
(О) кружить (водой), т.е. очистить от скверны. КРЖТ – КРΣТ – CHRST.
Изначально речи о масле и не шло. Но, по-видимому, юг, недостаток воды и, вместо неё в ход пошло масло. Что мы видим в «древнегреческом»: χρίσμα и χρϊμα, ατος τό (χρίω) 1) мазь, масло; 2) извёстка или штукатурка (ср. «крыть»); 3) культ, помазание. Как интересно в одной статье соединили «крашу» (то же – кружу) и «крыть». И все для того, чтобы избыть даже память о русской основе. Идем дальше: χριστός (adj. verb. κ χρίω) 1) служащий для натирания (ср. «кружить»); 2) помазанный NT. Но ведь Иоанн крестил (в западно-греческом варианте – «топил», точнее – «потопить (-ся)», см. «baptize») в воде. А Иисусу предрекал, что тот будет крестить огнем. Вода и огонь. О какой мази здесь идет речь? Тем не менее, нас упорно ведут, к слову, χρίω (ϊ; pf. pass. κέχρισμαι и κέχρϊμαι) 1) умащивать, смазывать, натирать; 2) намазывать краской, окрашивать; 3) колоть, жалить; 4) совершать обряд помазания, т.е. к русскому «крою» - КР (Ю) – ХРΩ. Но, кружу и крою – разные слова, хотя крайне похожие по происхождению: секира – скоро – скрою (- сь).
А вот евреи переняли обряд, но уже не крещения, а смазывания: מָשִׁיחַ – помазанник (машиах), якобы – Мессия (Μεσσιας, лат. Messīās). Из арамейского ܡܫܺܝܚܳܐ‎ (məšīḥā), из библейского еврейского מָשִׁיחַ‎ (māšîaḥ, “помазанник, намазанный”) – из מָשַׁח‎ (mashákh, “мазать”). Aramaic מְשִׁיחַ‎ (məšī́aḥ), Classical Syriac ܡܫܺܝܚܳܐ‎ (m'šīḥāʾ), Arabic مَسِيح‎ (masīḥ). Из корня מ־שׁ־ח‎ /ܡ-ܫ-ܚ‎ (m-š-ḥ), ср. Arabic مَسَحَ‎ (masaḥa), из корня م س ح‎ (m-s-ḥ), или из угаритского mšḥ. Красиво, замечательно, вот только откуда взялся это «восточный» корень нам не расскажут. Я внимательно просмотрел все источники в “Wiktionary”. Сплошное перекидывание от еврейского к арабскому, от арабского – к угаритскому и. т. д. Восток – дело тонкое. А так, думаю любой, увидит здесь слово «мажу».
Основа на зияю, зеваю – сую – суну – сунусь – смежу – смешаю – смажу – мажу. Вот и у евреев плохо с водой было. Все больше маслом спасались. А мессия – все-же от русского «несу», см. «mission».
Ну, и напоследок – к мусульманам. Обратите внимание на намаз-вуду (араб. صلاة الوضوء‎ — «намаз омовения») — намаз, совершаемый сразу после совершения ритуального омовения, (до высыхания воды с поверхности омытых частей тела) если это время не макрух; он состоит из двух ракаатов. Что это, если не омовение водой? Слово считается персидским, а в арабском - ас-саля́т (араб. الصلاة‎). См. выше, Иса + целить или просто «исцелить». Но возвращаясь к персидскому слову – из среднеперсидского namāz - благоговение, земной поклон, молитва; из Proto-Iranian *námah, из Proto-Indo-Iranian *námas – кланяющийся, простирающийся. Т.е., собственно, гнусь. ГНС – (G) N (M) S.
Подводя итог – имя Иисус Христос, изначально – Хозя + окружить (т.е. окруженный водой, откуда в русском языке появилось слово «крещу», дословно – окружу, окружить → крест, поэтому первые кресты (т.н. катарские) были вписаны в круг). Если по смыслу – Хозя Крещенный, очищенный водой.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Чистильщик25-07-2021 09:37
Участник с 13-07-2021 12:03
113 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#82. "RE: Исус с придыханием"
Ответ на сообщение # 81


          

Имя Исус Христос давно понято с помощью НХ Фоменко и корней русских слов. Никаких иных нам не надо, ведь они все - производные поздние вокальные, чужой синтез на крови. ИСУС - МАЛЫШ - СОСАТЬ - СУСАЛО = ЛИК БОЖИЙ.
Мессия не от русского «несу», а от арабского Масих =Христос, которое означает Малыш в НХ Фоменко, а в моей версии - смешивать, т.е. Метис. Поскольку Исус смешал в себе кровь Руси и Египта. Крест - связан со словами рост - хворост - древо, дуб.
И незачем выкладывать гиги пустых слов снова!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #4250 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.