Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Лингвистика Тема #4491
Показать линейно

Тема: "Кусочек кухни "древнегреческо..." Предыдущая Тема | Следующая Тема
pl10-05-2019 01:45
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Кусочек кухни "древнегреческого""


          

Как появились "древнегреческие" слова? Все я объяснять не собирался - много, времени нет, но одну цепочку покажу. Основа на «зияю, зеваю, сияю» - «сую» - «сосу» - «сочу» - «секу» - «крешу» (крушу, крошу) – кружу – кручу (круча, круто). КРЖ (Ч) – (Σ) РΣ и вариации. Интересно, что авторы использовали целый каскад переходов: «ж, ч» - «θ» - «φ» - «τ» - «π» - «β» - «ψ». Надо полагать, что таким образом достигалось необходимое разнообразие. Различие в начальных буквах, см. ниже. Далее - разнообразие логических смысловых цепочек, примеры - ниже. Слова я расположил блоками, все сразу не вмещается.
Блок 1 (слова на "а"):
Дворецкий: άγελάζομαι собираться в стада, жить стаями; άγελαίος - (αγ) 1) живущий стаями или стадами, стадный; 3) принадлежащий к толпе, рядовой (ср. «окружу» - Дунаев); αγέλη, дор. άγέλα (αγ) ή 1) стадо; 2) толпа, масса; 3) (в Спарте) отряд, группа; άγερμός ό сбор; άγερσις, εως ή собирание, набор, сбор, откуда – άγείρω - 1) собирать, созывать; 2) собирать, скапливать; 3) сдвигать (ср. «кручу» - Дунаев) - αγορά ή 1) народное собрание; 2) собрание, совещание; 3) речь в народном собрании; 4) место собраний, городская площадь; 5) базарная площадь, рынок, торговые ряды; (интересно, что «горжусь» - дословно – «огражденный»: άγερωχία ή гордость, надменность; άγέρωχον τό неукротимость, непреклонность; αγέρωχος - 1) неукротимый, непреклонный; 2) гордый, славный; άγηνορία, ион. άγηνορέη ή тж. мужество, отвага, тж. неукротимость, ср. «гонор» и англ. «honour»); άγρεΐος - 1) полевой, степной; 2) деревенский, перен. мужицкий, грубый (ср. «огород», «огражу», «горю, гореть», т.е. изначально выжженная территория, см. «create» - крешу – горящий, откуда «округа», «окружу» - «ограда» (вокруг поля, имения); кто живет в таких местах – деревенские, т.е. грубые, дикие; похожее построение с «горел» - «черный» - «чурила» - «churl» - Дунаев); άγραυλέω жить в поле, жить под открытым небом (ср. «горело» и «палю» - «поле» - Дунаев); άγραυλία ή жизнь в поле, ночёвка под открытым небом; άγριαίνω 1) быть диким; 2) становиться диким, свирепеть, приходить в ярость; άγριας, άδος adj. f полевая, дикая; άγριον τό дикость; άγριος - 1) дикий; 2) жестокий, свирепый, лютый, злой; 3) неукротимый, необузданный, грубый; 4) мучительный, тяжёлый; 5) бурный, ужасный; изначально – αγρός о - 1) поле, пашня; 2) сельская местность, деревня; 3) поместье, именье; αΐρεσις, εως ή - взятие, овладение, захват, завоевание (ср. «окружу» - Дунаев); αίρω, эп.-ион. άείρω - 1) поднимать; 2) возводить, строить; 3) захватывать, похищать, уводить; 4) убирать прочь, удалять; 5) лог. отрицать; 6) подниматься; 7) стойко выдерживать, переносить; 8) приобретать, получать; 9) брать (что-л.) на себя, предпринимать (άρέσθαι); 10) восстанавливать; 11) преподносить, подавать; 12) воен. отправлять; 13) воен. отправляться; 14) увеличивать, расширять (здесь еще заложены такие слова, как «вырос»; «брать» - Дунаев); άλεγύνω (ϋ) уделять внимание, заботиться, т. е. устраивать, готовить; άλέγω 1) заботиться, быть озабоченным; 2) причислять (ср. «окружу», «круг» - Дунаев); άλέξω, άλέκω - 1) отражать, (пред)отвращать, отгонять прочь; 2) охранять, оборонять, защищать; 3) сводить счёты, расквитаться (сюда имена: άλέξανδρος - отражающий или защищающий людей, оборонительный - 'Αλέξανδρος ό – Александр; Άλεξίας, ου ό Алексий, возможно - Олег (ср. «огражу» - Дунаев); άλέομαί (αλ) уклоняться, избегать; беречься; άλεύω (α) отражать, отбивать, отвращать; αλη (α) ή 1) блуждание, странствование; 2) толпа в смятении, смятенная толпа; 3) помешательство, безумие (это то, что получилось из первоначального «кружу» - Дунаев); άλής 2 (α) собранный в кучу, соединённый вместе; άλίζω (α) <άλής> собирать (хотя, возможно и «целый»); άλκαθεΐν - оказать помощь, помочь; άλκαϊος - крепкий, мощный; άλκαρ – защита, оплот; αλκή, дор. άλκά ή 1) мужество, храбрость, отвага; 2) сила, могущество, мощь; 3) защита, оплот, помощь, спасение; 4) схватка, бой, битва; 5) вооружённые силы, войско; άλκΐμος - мужественный, храбрый, отважный; άλώσΐμος 2 (α) 1) могущий быть захваченным, доступный для захвата; 2) легко уловимый, доверчивый; 3) постижимый, понятный; 4) связанный с захватом, относящийся к завоеванию (ср. «окруженный» - Дунаев); άλωσις, εως ή 1) захват, взятие, завоевание; 2) захват в плен, пленение или поимка; 3) возможность захвата; 4) юр. взятие под стражу, т. е. обвинительный приговор; 5) ловля (ср. «окружу» - Дунаев); кстати, здесь еще переход «σ» - «τ», ср. άλωτός – могущий быть взятым, завоёванным; άραρίσκω (aor. ήρσα —зл. άρσα, impf. ήραρον —эп. άραρον; в неперех. значениях', pf.-praes. άραρα, ppf.-impf. άρήρειν) 1) класть вплотную, тесно укладывать; 2) сплачивать, смыкать; 3) смыкаться, сплачиваться; 4) складывать, строить; 5) прилаживать, снабжать; 6) комплектовать; 7) удовлетворять, насыщать; 8) готовить, подготовлять; 9) быть твёрдым, крепким, непреклонным; 10) плотно прилегать, хорошо сидеть, быть впору; 11) соответствовать, подходить; 12) быть снабжённым; αράχνη – 1) паук; 2) паутина (паук свивает паутину, крутит), лат. «aranea»; άρηγοσύνη ή помощь; άρήγω (α) - помогать, содействовать; άρηγών, όνος - помощник, защитник; άρθμέω объединяться, примиряться; άρθμιω - узы дружбы, дружеские отношения; άρθμός – союз, дружба; άρθρον τό 1) член тела; 2) сочленение, сустав; 3) орган (буквально – (при) крутил – Дунаев); побочнной линией является не только ритм, но и «arithmetic» - арифметика; άριθμέω (α) 1) исчислять, считать, подсчитывать; 2) отсчитывать, платить; 3) причислять, относить (т.е. нечто прикрученное, привязанное, далее – сочленение – счет? Учитывая слово «calculate» в ходу была галька, голыш. Или, все-таки от «ритм»? – Дунаев); άριθμητική ή (sc. τέχνη) искусство счёта, учение о числах, арифметика; άριθμός (α) ό 1) количество, число; 2) протяжение, длина; 3) длительность, промежуток; 4) сумма; 5) подсчёт, исчисление; 6) наука о числе, искусство счисления; 7) перекличка (как это связано с «ряд»? Дунаев); 8) вес, достоинство, значение; 9) pl. числовые отношения, связное целое, совокупность; 10) вещь (по порядку), номер; 11) пустое число (без содержания) (но, «0» - очень позднее понятие. Или это прямая линия со «зреть»? См. «zero» - Дунаев); 12) грам. число; 'Αρκαδία, эп.-ион. Άρκαδίη ή Аркадия (горная область в центре Пелопоннеса); άρκεσις, εως ή защита, помощь; άρκευθος ή можжевельник; άρκέω 1) удерживать, отражать, отклонять; 2) оказывать помощь, приносить пользу, защищать; 3) противостоять, выдерживать, держаться; 4) быть достаточным, хватать; 5) довольствоваться, удовлетворяться; άρκιος – 1) надежный, обеспеченный; 2) достаточный; Άρκύνια δργ τά Герцинские горы (между истоками Дуная и нын. Неккаром, притоком Рейна); άρκυς, υος ή преимущ. pl. сеть, тенёта; Ι άρμα, ατός τό тж. pi. 1) конная повозка; 2) боевая колесница; 3) конная запряжка; 4) упряжная лошадь; II άρμα, ν. Ι. άρμα, ατός τό дельф. любовь (ср. заим. в русск. – «ярмо», буквально - скрученный - Дунаев); άρμενος - 1) прикреплённый, прилаженный; 2) подходящий, приходящийся впору; 3) благоприятствующий, благоприятный; 4) приятный; 5) готовый; άρμενα τά 1) корабельные снасти, паруса; 2) орудия, приборы; άρμογή ή 1) соединение, связывание; связь; 2) место соединения, разрез (ср. «скручу» - Дунаев); άρμός – сустав, плечо (англ. «arm» - Дунаев); άρμόζω и άρμόττω , дор. άρμόσδω 1) пригонять, сплачивать, сколачивать, скреплять; 2) прилаживать; 3) упирать, ставить; 4) втыкать; 5) заключать (ср. «ключ» и «кручу» - Дунаев); 6) слагать, сочинять; 7) настраивать; 8) соединять, обручать, сочетать браком; 9) брать в жёны; 10) управлять, руководить; 11) предводительствовать, командовать (ср. «крик» - «клик» - «кричу» (звукоподражательные, ср. «кречет» - Дунаев); 12) плотно облегать, хорошо сидеть, быть впору; 13) подходить, подобать, годиться; 14) прилаживать, приспособлять (верятно, сюда и 'Αρμενία, как страна, в окружении гор? Дунаев); αρμονία, ион. άρμονίη, эп. αρμονία ή 1) скрепление, связь; 2) паз, щель; 3) скрепа; 4) соглашение, договор; 5) установление, порядок; 6) душевный склад, характер; 7) муз. строй, лад; 8) слаженность, соразмерность; 9) стройность, гармония (англ. «harmony», ср. с «accordance» - согласие, «cord» - веревка, канат и «кручу» - Дунаев); άρμός ό 1) связь, скрепа; 2) скрепление, нагромождение; 3) паз, щель; 4) колышек; αρμοστός - прилаженный, укреплённый (русское мост – не отсюда, к «между», а вот место? Или это от «мощу»? Или место и мост – синонимы? Дунаев); άρμοστώς плотно, тщательно; άρρϊχος ή – корзина; άρσις, εως ή <αίρω> 1) поднятие, подъём; 2) поднятие ноги; 3) сооружение, постройка (ср. «круча» - Дунаев); άρτάνη (τα) ή верёвка, петля (ср. «ἀρτηρία» - Дунаев); άρτάω, ион. άρτέω 1) вешать, привешивать, подвешивать, привязывать; 2) быть прикреплённым или связанным; 3) находиться в зависимости, зависеть; 4) находиться в связи, быть обусловленным; 5) снаряжаться, готовиться; αρτηρία ή 1) дыхательное горло, трахея; 2) артерия; 3) вообще кровеносный сосуд, жила (англ. «artery» - Дунаев); άρτίως 1) только что, недавно; 2) теперь только, как раз сейчас; 3) едва лишь, как только; άρτύνω, άρτύω - 1) располагать, приводить в порядок, приготовлять; 2) приделывать, прилаживать; 3) замышлять, готовить; 4) приправлять;

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
Заголовок сообщения Автор Отправлено Номер
RE: Кусочек кухни "древнегречес...
10-05-2019 01:47
1
RE: Кусочек кухни "древнегречес...
10-05-2019 01:50
2
      RE: Кусочек кухни "древнегречес...
10-05-2019 01:53
3
           RE: Кусочек кухни "древнегречес...
10-05-2019 01:54
4
                RE: Кусочек кухни "древнегречес...
10-05-2019 01:55
5
                     RE: Кусочек кухни "древнегречес...
10-05-2019 01:56
6
RE: Кусочек кухни "древнегречес...
11-05-2019 14:44
7
RE: кухня "древнегреческого"
12-05-2019 09:30
8
      RE: кухня "древнегреческого"
12-05-2019 21:21
9
      RE: кухня "древнегреческого"
15-05-2019 12:53
11
      RE: кухня "древнегреческого"
15-05-2019 20:41
12
      RE: кухня "древнегреческого"
15-05-2019 12:51
10
RE: Кусочек кухни "древнегречес...
15-06-2019 23:30
13
RE: Кусочек кухни "древнегречес...
15-06-2019 23:46
14
      RE: Кусочек кухни "древнегречес...
15-09-2019 14:44
21
          
09-10-2020 14:27
36
RE: О правилах прочтения
13-07-2019 16:22
15
Ручей, река, рука
04-08-2019 12:49
17
04-08-2019 10:37
16
орарь
04-08-2019 12:58
18
редко
04-08-2019 13:07
19
RE: О положении надстрочной тит...
09-08-2019 02:45
20
RE: От острога до тюрьмы
25-05-2020 23:44
22
Торить, тын
26-05-2020 17:03
23
      RE: Торить, тын
27-05-2020 21:34
24
           RE: Торить, тын
27-05-2020 21:53
25
                RE: Торить, тын
28-05-2020 00:27
26
                     RE: Торить, тын
28-05-2020 09:34
27
                          RE: Торить, тын
31-05-2020 02:28
28
                               RE: Торить, тын
31-05-2020 14:05
29
                                    RE: Торить, тын
01-06-2020 22:16
30
                                         .
01-06-2020 22:21
31
                                         RE: Торить, тын
02-06-2020 00:01
32
                                         RE: Торить, тын
04-06-2020 00:59
33
                                              RE: Торить, тын
04-06-2020 10:24
34
                                         Курьёзы примитивизма
05-06-2020 13:15
35
RE: Образование глагола "иду" в "...
18-10-2020 06:19
37
RE: Кусочек кухни "древнегречес...
18-10-2020 06:50
38
RE: О связи некоторых "матерных"...
11-06-2021 13:22
39
RE: О связи некоторых "матерных"...
20-06-2021 13:43
40

pl10-05-2019 01:47
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#1. "RE: Кусочек кухни "древнегреческого". Блок 2 "&#947;", "&#949;""
Ответ на сообщение # 0


          

γρηγορέω 1) бодрствовать; 2) быть бдительным, насторожённым (ср. «кружил» - Дунаев); γύργάθός ό 1) плетёная корзинка, лукошко; 2) верша; γυρεύω кружиться, вращаться; γϋρός - круглый, выпуклый; круг или окружность; ειλεό ν и έείλεον; είλέω и είλέω - 1) вращать, катить; 2) бегать вокруг, метаться; 3) гнать, теснить, преследовать; 4) загонять; είληδόν и είληδόν adv. закрутив, обмотав; είλημα, ατός τό (свитой) круг, бухта; είλλω, aтт. είλλω, эп.-эол. тж. είλω (fut. είλώ, aor. ελσα, ελσα и έελσα; pass.: aor. 2 έάλην с α, pf. έελμαι, эл. ш. aor. άληναι tf άλήμεναι) 1) вращать; 2) теснить, оттеснять, прижимать; 3) накапливать, собирать; 4) с размаху поражать; είλϋφάζω 1) вертеть, вращать, крутить; 2) вращаться, кружиться; είλύω (ϋ) (fut. ειλύσω; pass.: aor. ειλύην, pf. είλυμαι) 1) окутывать, покрывать; 2) волочить ноги, с трудом передвигаться; είλωτεία ή 1) илотство, крепостное право в Спарте; 2) илот; ειρμός ό <είρω I> сплетение, сцепление; Ι εΐρω (aor. εΐρα; pass.: эп. 3 л. sing. ppf. εερτο, эп. part. pf. έερμένος) 1) плести, сплетать, свивать; 2) низать, нанизывать; έλεφαίρομαι 1) вводить в заблуждение, обманом завлекать; 2) уничтожать, губить; έλίγδην adv. кружась, вращаясь (ср. «кружить»); έλίγμα, ατός τό завиток; локоны (ср. последнее с «кружу» и англ. «curve» - завиток, локон (но, «кривой») - Дунаев); ελιγμός ό 1) поворот, изгиб, извилина; 2) кружение, вращение (ср. «local» - «кресил», «lake» - «круг» - Дунаев); έλίκη (ί) ή 1) извилистость, винтообразность; 2) извилистая или винтовая линия; 3) винтообразная раковина; έλϊκίας - извилистая молния; έλΐκο-ειδής – извилистый (дословно – в виде круга); έλΐκτήρ, ήρος - ушные кольца, серьги; έλικτός, поэт, εέλικτός - 1) навивающийся, клубящийся; 2) вьющийся; 3) выгнутый, изогнутый; 4) свёртывающийся в клубок; 5) хитрый, коварный; Ελικών, ωνος ό Геликон (горная гряда в Беотии, между оз. Копаидой и Коринфским заливом, посвященная Аполлону и Музам) (ср. «круча» - Дунаев); Ι ελίξ, ΐκος adj. 1) криворогий, по друг, описывающий кривые борозды; 2) вьющийся, волнистый; II ελίξ, ΐκος ή 1) зигзаг, извив; 2) извив, кольцо (ср. англ. «ring» - Дунаев); 3) завиток; 4) извилина, поворот; 5) завитушка, локон; 6) круговое движение, круговорот; 7) щупальце; 8) плющ; 9) лоза; 10) браслет, запястье 11) мужской половой член; 12) спиральная обмотка; 13) вихрь; Έλισοΰς, οΰντος о Элисунт (река в Элиде), но ср. Эрезунд (дат. Øresund, швед. Öresund). Пишут, что от øre – гравийный или песчанный берег, может и так, только этимологии вменяемой нет, сравнивают с англ. «ear» - ухо. Но называть пролив по свойству берега несколько странно. Возможно, что здесь и вил (вью), пролив довольно извилистый. Интересно, что в греческом нет различия «кручу» и «влеку» (волочу), ср. έλκω и ελκύω - тянуть, тащить, волочить. Но, вернемся к нашему слову: ελίσσω и είλίσσω, атт. έλίττω и είλίττω (imp/. είλισσον, ελίξω, aor εΐλιξα; pass.: aor. είλίχθην, pf. είλιγμαι, ppf. είλίγμην) 1) кружить, крутить; 2) вращать, поворачивать; 3) катить; 4) наматывать; 5) обвивать, охватывать, окружать; 6) обдумывать; 7) объезжать, огибать; 8) кружиться в пляске, водить хоровод; 9) скручивать, свивать, свёртывать; извиваться, быть извилистым; 10) сплетать, вплетать; 11) хлопотать, быть занятым, трудиться; έρέσσω, атт. έρέττω (эп. impf. έρεσσον) 1) грести; 2) быть мореплавателем, путешествовать по морям; 3) лететь, нестись, устремляться; 4) приводить в движение вёслами; 5) гнать, подгонять; έρέτης, ου – 1) гребец (- бцы); 2) весла (ср. «oar» - весло, «ораю, орать», но и «верчу», «ворот» (вырыть) и «кручу» - Дунаев); έρετοκή ή (sc. τέχνη) искусство грести, гребля; έρητύω - удерживать, сдерживать, останавливать, унимать; έρϊθεία ή происки, раздоры, интриги; έρϊθεύομαι - добиваться любыми средствами политического успеха, пускать в ход всяческие махинации, интриговать (хотя, здесь возможно и «переть», см. «sport»; έροώλη ή - вихрь, ураган; έρκίον, έρκος, εος τό 1) ограда, забор, изгородь; 2) защитный вал, защита, оплот; 3) огороженное место, обнесённый стеной участок; 4) двор; 5) петля, силок, аркан (ср. «lace», «lasso» - Дунаев); 6) сеть, невод; έρμα, ατός τό (только в pl. έρματα) серьга; έρρυθμος - мерный, размеренный, ритмичный (ср. «кручу, кружу» в танце, отсюда «ритм», англ. «rhythm» – Дунаев); ερρω (fat. έρρήσω, aor. ήρρησα) 1) медленно идти, тащиться, плестись (ср. «кружу» - Дунаев); 2) (велением рока) двигаться, отправляться, идти; 3) быть вытесненным, изгнанным (ср. русское «кручина» - Дунаев); 4) лишиться; 5) погибнуть, исчезнуть, пропасть; 6) (в проклятиях) убираться, проваливать; έρΰμάτιον τό укрепленьице (ср. «город» и «огражу» (окружу), см. «έρκος» выше. Не отсюда ли «Рим», просто, как сокращение от έρΰμάτιον? Ведь не зря же папское послание «городу и миру» (Úrbi et órbi)? Кстати, сюда еще и «громада». Ср. ‘ρωμαλέος – сильный, крепкий (сюда же и наименование цыган – «ромалэ»? Дунаев); ‘ρώμη – сила, крепость (как телесная, так и духовная), сила души, мужество; сила военная, войско; сила политическая, могущество; ‘Рώμη – город Рим, ‘ρωμαίος – римлянин, ‘ρωμαίκός – римский; ‘ρώννύμι – делать сильным, крепким; укреплять, усиливать; укрепляться, усиливаться; быть сильным, здоровым; έρρωμένος - (part. pf. pass, κ ρώννυμι) 1) крепкий, сильный, мощный; 2) решительный, энергичный; 3) ожесточённый; έρρωμένως 1) крепко, сильно; 2) решительно, энергично; 3) мужественно, стойко; 4) усердно, основательно; 5) пристально, внимательно; ερρωσα aor. κ ρώννυμι; έρρώσθην aor. pass, κ ρώννυμι; ερρωσο imper. κ ρώννυμι; έρυμνά τά (sc. χωρία) воен. сильные, хорошо защищенные позиции; έρυμνές - 1) хорошо защищенный, укреплённый; недоступный; έρυμνότης, ητος ή 1) укреплённость; 2) крепость, неприступность (впрочем, кром и Кремль никто не отменял, тем более происхождение слов русское); έρυμα, ατός τό 1) защита, охрана, прикрытие; 2) перен. защита, охрана, оплот (ср. «кремень» - Дунаев); έρυσί-πτολος, ιος ή градохранительница, защитница городов (эпитет Афины); слово «кручу» через понятие связь, вероятно, отразилась и в слове έρως, ωτος (англ. «erotic» - Дунаев): 1) любовь, преимущ. страсть; 2) страстное желание, горячее стремление; 3) предмет любви, любовь; 4) наслаждение, радость; соответственно - "Έρως, ωτος - Эрот (бог любви; по Гесиоду — сын Хаоса, по орфикам и другим— первый и старейший из богов; обычно считается сыном Афродиты; соотв. римск. Amor или Cupido; изображался красивым мальчиком с золотыми крылышками; вооружённый луком, он пронзал стрелами любви сердца людей и богов);

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
pl10-05-2019 01:50
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#2. "RE: Кусочек кухни "древнегреческого". Блок 3 "&#942; " "&#954;""
Ответ на сообщение # 1


          

ήλακάτη - 1) прялка, веретено; 2) ось, стержень (ср. «кружить» - Дунаев); ήλάσκω 1) бродить, блуждать, странствовать; 2) носиться, кружиться, летать (ср. «кружащий» - Дунаев); ήλος, дор. άλος ό гвоздь (или здесь «кол» - Дунаев); ήρέμησις, дор. άρέμησος, εως ή 1) покой, неподвижность; 2) спокойствие, успокоение; ήρεμίζω 1) успокаивать, унимать; 2) быть спокойным или неподвижным (ср. «скручу» - Дунаев); κάλυξ, υκος (α) ή 1) бот. чашечка; 2) оболочка, скорлупа; 3) росток, зародыш; 4) цветочная почка, бутон (ср. «кроющий» - Дунаев); 5) перен. цвет (ср. «крашу» - Дунаев); 6) чашечкообразные украшения, подвески (ср. «кручу» и «крашу» - Дунаев); καρίς, ίδος (ΐδ) ή креветка (ср. «кручу» и «кривой» (креветка) – Дунаев); Κάρσος ό Каре (река в Киликии), ср. еще крепость Карс (Chorzene у Страбона (не сюда ли и «Хорезм»? Т.е. «огражу» (окружу) - Дунаев); κάρκαρος ό (лат. carcer) темница, тюрьма (ср. «заключу» и «скручу» - Дунаев); καρτύνω (ϋ) эп.-ион. (= κρατύνω) 1) крепко держать, крепко хватать; укреплять (для себя); καρυατίζω плясать в честь Артемиды (отсюда - Καρυατος, οδός ή кариатида; ср. пляски в честь Артемиды Καρυατις; Καρχηδών, όνος ή Карфаген (город в сев. Африке), (ср. «окружу» - «огражу» - Дунаев); κειρία ή 1) тесьма, жгут или ремень; 2) (погребальная) лента или пелена; Κέλερες οι (лат. Celeres) целеры (созданный Рому лом отряд отборной конницы, первоначально в составе 300 человек); κέλευθος - 1) путь, дорога; круговращения созвездия; 2) расстояние; 3) поход; 4) перен. путь, ход; 5) движение, поступь, походка; κεράννϋμο и κεραννύω (impf. έκεράννυν, fut. κεράσω (α) — aтт. κερώ, aor. έκέρασα— эп. κέρασσα и κέρασα, pf. κέκρακα; aor. med. έκερασάμην—эп. κερασσάμην; pass.: fut. κραθήσομαι, aor. έκεράσθην и έκράσθην, pf. κέκραμαι— NT κεκέρασμαι, ppf. έκεκράμην) 1) смешивать, т. е. разбавлять водой (это неправильное толкование, изначально именно «крутить», «кручу» - Дунаев); 2) наполнять разбавленным вином; 3) смешивать, приготовлять; 4) умерять (ср. «укрощу» - Дунаев); 5) мешать, смешивать, перемешивать, тж. сочетать (только в последнем значении объяснение); κέρας - 1) рог (см. «horn» - Дунаев); 2) рог, вещество рога; 3) роговой лук; 4) роговая втулка (для защиты рыболовной лесы), т. е. удочка; 5) рогообразный брусок, «рог»; 6) роговой выступ; 7) рог (служившийвший сосудом для питья); 8) рог, рожок (духовой инструмент); 9) ответвление, рукав; 10) воен., мор. крыло, фланг; 11) вершина; 12) роговой наконечник; 13) мужской половой член; 14) рея; 15) клешня (ср. русское «клещи», «клещ» и «колючий», см. «cancer» - Дунаев); 16) щупальце (сюда с носовой «μ» - χίμαιρα (χι) – молодая коза; Χίμαιρα ή Химера (баснословное огнедышащее чудовище в Ликии с головой льва, туловищем козы и хвостом дракона («Chimera», «Chimaera»); χίμάρος (χι) ό – козел); κέρδος, εος τό 1) выгода, польза (ср. «кручу так и этак» - Дунаев); 2) прибыль; 3) корыстолюбие, страсть к наживе; 4) полезные советы, разумные мысли; 5) pi. хитрые замыслы, коварные планы; κερδώ, ους ή лиса; κερκίς, ίδος (ΐδ) ή 1) ткацкий челнок; 2) ткацкий станок; κερκίζω ткать с помощью челнока; κέρκος ή 1) хвост; 2) мужской половой член; 3) рукоятка, ручка (но, см. еще «крюк» - Дунаев); Κίρκη, дор. Κέρκα ή Кирка или Цирцея (дочь Гелиоса, волшебница на о-ве Ээа, которая в течение года задерживала у себя Одиссея, а часть его спутников превратила в свиней) (ср. «окружу» и «окручу», ср. κιρκέω окружать кольцом, заковывать - Дунаев); κλείς - 1) засов, запор; 2) ключ; 3) застёжка; 4) ключица (см. «clue» - Дунаев); Ι κλείω, староатт. κλίβω и κληίω (fut. κλείσω — дор. κλαςώ; pass.: fut. κλεισθήσομαι, aor. έκλεισθην, pf. κέκλειμαι и κέκλεισμαι) - 1) запирать; 2) запирать, блокировать; 3) (о запоре, задвижке) закладывать, задвигать; 5) закрывать, смыкать; 6) связывать, сковывать; κλώθω прясть (ср. «кручу», видимо, под воздействием этого слова и «silk» - Дунаев); Κλωθώ, ους ή Клото, «Пряха» (старшая из трёх сестёр-Мойр, прядущая нить жизни); κρέκω - прибивать челноком, т. е. ткать; понятие «кручу» перешло на собственно веревку: κρεμάς, άδος (αδ) adj.f нависшая, свисающая (ср. «круча» и «кручу» (крученая веревка) - Дунаев); κρέμαμαι – (κρεμήσομαι): 1) быть подвешенным, висеть, свисать; 2) льнуть, быть всецело привязанным; 3) быть тесно связанным, целиком зависеть; 4) перен. висеть, угрожать; κρεμάστρα ή якорный канат; κρημνός ό 1) гора, крутизна, круча, утёс; 2) гора; κρόκη ή 1) уток; 2) нить (ср. «кручу» - Дунаев); 3) шерстяное волокно, шерсть (ср. «шуршу» - Дунаев); 4) ткань; 5) галька, голыш (ср. κροκάλη (ά) ή 1) голыш, галька и «круглый»; 2) морской берег, взморье (ср. «крушил, крошил» - Дунаев);

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl10-05-2019 01:53
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#3. "RE: Кусочек кухни "древнегреческого". Блок 4 "о ""
Ответ на сообщение # 2


          

όλμίσκος о дверной крюк (на который надевается дверная петля) (ср. «крючок» - Дунаев); όλμος ό 1) круглый камень, кругляк, вал(ик); 2) ступа, ступка; 3) корыто, квашня (здесь кроме «круг» еще и «валик» - Дунаев); όρθιος - 1) круто поднимающийся, крутой (ср. «круча», «круто»; ср. плоск. Ордос, горы Ардены - Дунаев); 2) отвесный, (высоко) вздымающийся, высокий; 3) стоящий прямо, торчащий вверх; 4) (о голосе, звуке) высокий или громогласный, громкий; 5) прямолинейный, прямой; 6) перен. прямой, открытый, справедливый; 7) воен. построенный в колонну (последние три значения – к «ряд» - Дунаев); ορθός, лак. όρσός 3 1) прямо стоящий, вставший, поднявшийся; 2) прямолинейный, прямой (и производные, ср. ряд, рать, орда, порядок – Дунаев); έρθόω 1) поднимать; 2) делать прямым, выпрямлять; όρθρεύω - рано подниматься, вставать чуть свет; όρθριος - ранний, утренний; όρθρος о рассвет, утренняя заря, раннее утро (интересный логический ряд – Дунаев); όριος - пограничный, охраняющий рубежи (ср. «огражу» и русское «граница» - Дунаев); όρμάθός ό 1) рой, куча; 2) вереница, ряд; 3) цепь, цепочка – из этого вознкает следующее понятие - όρμαίνω (= ορμάω) - 1) приводить в движение, толкать; 2) побуждать, заставлять; 3) волноваться, горячиться; 4) стремиться, жаждать, желать; 5) обдумывать, задумывать, замышлять, готовить; 6) размышлять, обсуждать; ορμάω (fut. ορμήσω—дор. όρμάσω с α, аог. ώρμησα — дор. ώρμασα; pass:. аог. ώρμήθην— дор. ώρμάθην с αν pf. ώρμημαι — ион. 3 л. pl. όρμέαται; эп. аог. med. ώρμησάμην) 1) приводить в движение или побуждать, вовлекать; 2) возбуждать, начинать, разжигать; 3) пытаться, покушаться, порываться; 4) устремляться, бросаться, нападать; 5) бежать, спешить, устремляться, бросаться; 6) стремиться, желать, хотеть (если не знать изначального понятия, то вряд-ли можно понять, откуда произошло слово); όρμενος эп. part. аог. 2 med. к ορνυμι; όρμεω - останавливаться или стоять на якоре; όρμιά - ή нить с рыболовным крючком, леса; όρμίζω (fut. όρμίσω — эп. όρμίσσω) 1) ставить на якорь; 2) становиться на якоре; 3) укреплять на воде (словно якорем); 4) приводить (в порт), возвращать (к берегу) (откуда Ормуз (город), вероятно и Формоза (старое название Тайваня); όρμίστηρία ή канат для поднятия или подвешивания тяжестей; Ι όρμος ό <εϊρω Ι> 1) цепь, ожерелье; 2) цепной танец, «цепочка»; II όρμος ό <όρμέω и όρμίζω> 1) якорная стоянка; 2) перен. (тихая) пристань, убежище (та же схема – «кручу» - «веревка» - «цепь» - «якорная стоянка» - Дунаев); όρνϊθεία ή гадание по полёту и крикам вещих птиц, птице гадание (здесь изначальное «кружу», которое, затем, превратилось в понятие «птица» - όρνεον, όρνις, откуда – орнитология (англ. «ornithology»); όρνϋμι, эп. тж. όρνύω - 1) приводить в движение, побуждать, возбуждать; 2) пригонять; 3) сгонять, спугивать; 4) поднимать, вставать; 5) бросаться, устремляться; 6) двигаться, шевелиться; όροθύνω - 1) возбуждать; 2) волновать; 3) поднимать, развязывать (англ. «erotic»; сюда – όρσασκε; όρσεο и όρσευ; όρσι- (со смыслом – приводить в возбуждение, вставать: «кручу» - «круча» (круто) – подьем – встаю, возбуждаюсь – όρσΐγύναικα - приводящий в исступление женщин (во время вакхических празднеств) эпитет Вакха; όρσι-κτύπος - мечущий громы (круча + кидающий); όρσΐ-νεφής - нагоняющий тучи; όρσί-πους, ποδός - adj. легконогий, быстроногий (дословно – «круче» (выше) + пята); όρσο-θύρη – верхняя дверь (см. «door»); ορχησίς – сочетание (ср. еще назв. реки Ориноко («Orinoco», «Orinoquia»; смешно, официальная этимология – «место для гребли» с пометкой «перемещаться по воде», т.е. «судоходная», перевод названия народа «варрау» - люди лодок - Waroa, Guarauno, Guarao, Warrau (в таких случаяхвсегда интересно выяснить, как будет «люди» и «лодка» - Дунаев); ροπάλισμός ό эрекция, (ср. «orgasm», «orgia», гр. ὀργασμός – возбуждение, отек, набухание – из ὀργάω – наливаться соками, набухать – из ὀργή – склонность, влечение – из ἔρδω – действовать, совершать жертвоприношения; из PIE *werǵ- делать. Все, по мнению современных этимологов они все объяснили. Отнюдь нет. Как хорошо видно – корень здесь совершенно другой. И это уровень современной этимологии - Дунаев); όροφος ό 1) тростник, камыш (использовавшийся в качестве кровельного материала); 2) кровля, крыша (здесь возможно, как «кручу» (тростник для крыши связывают), либо «крыть» при переходе «θ» - «φ»); όρπηξ и όρπηξ, ηκος, дор. όρπαξ, эол. όρπαξ, ακος ό 1) побег, отпрыск, ветка; 2) розга, хворостина; 3) копьё, дротик («кручу» - «веревка» - «ветка»). Но, еще интереснее - όρρο-πύγιον (ϋ) τό 1) гузка; 2) хвостовой плавник; 3) задняя оконечность брюшка; 4) осиное жало (второе слово – «пузо» - Дунаев); όρπετον τό = έρπετόν (ср. «python», «serpent» - Дунаев) όρροπϋγό-στικτος - с пятнистым или крапчатым хвостовым оперением («кручу» + «пузо» + «истыкаю», ср. «Στύξ» (река «Стикс» («Styx») и русское «истекаю» (в.т.ч. о времени жизни), ср. еще «стезя»); όρρος ό 1) анат. зад или копчик; 2) (у птиц), гузка; όρτυξ, ύγος – перепел; όρχάς, άδος adj - огораживающий, закрывающий; όρχατος ό 1) изгородь, ряд; 2) сад или огород (ср. «окружать» - Дунаев); όρχέομαι - 1) плясать, танцевать; 2) изображать пляской или пантомимой; 3) трепетать, стучать, биться; όρχηδόν adv. поодиночке, один за другим (ср. «кружить» (в танце) – Дунаев); όρχήστρα ή 1) орхестра (полукруг впереди сцены, на котором совершал свои движения и исполнял роль хор); 2) место действия (ср. совр. «оркестр» (англ. «orchestra» - Дунаев); όρχις. ίος, атт. εως - (лат. testiculus) анат. яичко; όρχος ό ряд деревьев, кустов или лоз, шпалера (ср. «круг», «окружу» - Дунаев); сюда и знаменитый «Уроборос» (др.-греч. οὐροβόρος от οὐρά «хвост» + βορά «пища, еда»; может и так, но скорее всего, учитывая странные переходы – «кружил»);

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
pl10-05-2019 01:54
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#4. "RE: Кусочек кухни "древнегреческого". Блок 5 "р""
Ответ на сообщение # 3


          

ράμμα, ατός τό 1) шов; 2) нить (ср. более позднее «рама», т.е. «окружу»; так же – «кручу» - Дунаев); ср. ράφή ή 1) шов; 2) шитьё, сшивание; ραφίς, ίδος (ιδ) ή - игла; ράπτω - 1) шить, сшивать; 2) зашивать, вшивать; 4) затевать, замышлять, подстраивать (переход «ж, ч» - «θ» - «φ» - «τ» - «π» - «β» - «ψ» (ср. англ. «rifle» - нарезное ружье); такое ощущение, что кто-то развлекался; кстати, отсюда и «рапсодия» (ραψ-ωδία (вид), т.е. похожая по виду на шитье (англ. «rhapsody») – Дунаев); ράχις, εως, ион. ιος (α) ή 1) хребет, спина; 2) позвоночный столб, позвоночник; 3) горный хребет, гребень (ср. исп. sierra – горная цепь – Дунаев); ράχίτης, ου (ι) adj. т позвоночный, спинной (отсюда – «рахит»; кстати, становиться понятно, что означает понятие Рипейские (Рифейские) горы (Рίπαι, ων αϊ Рипы (полубаснословные горы на далёком севере, впосл. отожд. с Уральским хребтом) – круча, либо – окружаю, второе менее вероятно); ρέθος, εος τό 1) член, pl. тело; 2) лицо (во фразе «открыть свое лицо», т.е. повернуть к Солнцу); ρέμβος ό блуждание, странствование (т.е. опять «кружу», при передаче «θ» - «β», откуда англ. «ramble» - Дунаев); ρικνός - 1) съёжившийся; 2) искривлённый (ср. «скрюченный» - Дунаев); ρίπή, дор. ρΐπά ή 1) метание, бросок, полёт; 2) натиск, напор, порыв; ρϊπίζω 1) раздувать, разжигать; 2) жарить, поджаривать; 3) обвевать; 4) колебать, вздымать («кружу», «кручу» = «обвеваю» - Дунаев); ρΐπος, εος τό плетёнка, циновка (ср. «кружево» - Дунаев); ρίπτάζω 1) двигать, шевелить; 2) (в гневе) разбрасывать, расшвыривать, разгонять; 3) обдумывать; ριπτασμός ό беспокойные движения, волнение, метание (ср. англ. «rapid» - быстрый, скоростной, крутой; «raptor» - хищник); ριπτός – сброшенный; ρίπτω: 1) бросать, метать, кидать; 2) извергать, удалять, изгонять; 3) сбрасывать, сталкивать, свергать; 4) бросать, покидать; 5) отбрасывать прочь; 6) подбрасывать, поднимать; 7) (sc. εαυτόν) бросаться; ρίσκος ό ящик, сундук; ρίψ, ρϊπός ή камышовая плетёнка, циновка; ρΐψος, εως ή 1) бросание, метание; 2) сбрасывание; 3) падение; ροδάνη (ά) ή уток; ροδάνός – гибкий (ср. «крученый» - Дунаев); (Ρόδος ή - Родос (1. остров у юго-зап. побережья М. Азии; 2. главный город этого острова; 3. нимфа). Остров гористый, вероятно, опять «круча» (крутые склоны). «Википедия» (en.): «Rhodes» мог получить свое название слова «erod», финикийского названия змеи, т.к. их было на острове много в античные времена (но ср. гр. «έρπω» - ползать, см. «serpent», т.е. «кручу». Может быть там и было много змей, но мне приятней кручи, см. еще «ροπή» - Дунаев); ροθιάζω 1) плескать вёслами, грести; 2) чавкать (здесь может быть, как «кручу», так и «верчу», см. «oar» выше – Дунаев); ровно тоже относиться и к ρoθίον - 1) прибой, волнение, pокот валов; 2) шум, гам, ропот; 3) гром аплодисментов; 4) стремительность, бурность; 5) поток; ροικόν τό кривоногость, косолапость; ρόμβος, aтт. ρύμβος - 1) кубарь; 2) магический круг; 3) бубен, тамбурин; 4) вращательное движение, кружение; 5) мат. ромб («rhombus»); ροπή 1) склонение, наклонённость, наклон; 2) обстоятельство, фактор; 3) поворотный пункт, решающий момент, важное обстоятельство; ρόπτρον τό 1) палица, булава (ср. ρομφαία ή фракийский меч (с длинным и широким клинком и «оружие» - к «рыть» (орать, орало); 2) бубен, тамбурин; 3) дверное кольцо или дверная колотушка (ср. «кручу» и «колочу» - Дунаев); ρυγχ-ελέφας, αντος- ad], шутл. с хоботом, как у слона (ср. «кручу» - Дунаев); ρυθμός, ион. ρυσμός - 1) размеренность, ритм, такт; определённый порядок движения называется ритмом (ср. «кружу» - Дунаев); 2) (о прозе) ритмичность, стройность; 3) соразмерность, складность; 4) вид, форма; ρΰμα, ατός τό <έρύω> 1) натягивание или тетива; 2) выстрел из лука, полёт стрелы; 3) буксирный канат; II ρυμα, ατός τό <ρύομαι> защита, спасение, избавление (ср. «окружу» и «огражу»; «Rome» - Дунаев); ρυμβέω кружить, вращать («rhombus»); ρύμη (ΰ) ή 1) стремительность, стремительное движение, натиск, напор; 2) сила, порыв, тж. неистовство; 3) резкий поворот; 4) (в римск. лагере) часть, участок, линия; 5) переулок; ρϋμο-τομέω <ρύμη 5> разделять (город) на кварталы или улицы, планировать; ρϋμός ό <έρύω> дышло; ρύομαι (ρύσομαι, έρρυσάμην; ρυσάμην; ρύσκευ, ερρυτο; ρύεσθαι (ср. «окружу» - Дунаев); 1) задерживать, удерживать; 2) освобождать, избавлять, спасать; 3) охранять, стеречь; 4) (о шлеме и т. п.) защищать, прикрывать; 5) скрывать, прятать; 6) устранять, искупать, заглаживать; ρϋσιάζω 1) захватывать силой, похищать; 2) грабить; 3) захватывать в качестве залога; ρύσιον (ϋ) τό тж. pl. 1) добыча; 2) залог; 3) воздаяние, возмездие; ρϋσί-πολις, εως (σι) adj. спасающий или охраняющий город (ср. «окружу» - Дунаев); ρύσος, εως (υ) ή 1) течение; (о реке) поворачивать на юг; кровообращение; 2) прилив; ρϋσός - 1) морщинистый, сморщенный; 2) нахмуренный; Ι ρυτήρ, ήρος ό <έρύω> 1) натягивающий; 2) вожжа, постромка; 3) повод; 4) бич, кнут (ср. еще «колчу» - Дунаев); II ρϋτήρ, ήρος ό <ρύομαι> страж, хранитель; ρυτίς, ίδος (ϊδ) ή 1) складка кожи, морщина; 2) (физический) недостаток, порок; ρΰτίσματα τα штопка или заплата; ρύτόν - рог (рогообразный сосуд для вина); ρωγάς, άδος (αδ) adj. - 1) рваная; 2) обрывистая, крутая (ср. «круча» - Дунаев); ρωπες αί кусты, кустарник, тж. хворост; ρωπήιον τό заросшее кустарником место, кустарник (не отсюда ли наш «репей»? Дунаев); ρώσις, εως ή <ρώννυμι> усиление, укрепление (ср. «огражу» - Дунаев);

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
pl10-05-2019 01:55
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#5. "RE: Кусочек кухни "древнегреческого". Блок 6 "s""
Ответ на сообщение # 4


          

σάραπος, εως и ιος ό α ή сарапий (белая персидская одежда с пурпурной каймой) (ср. «окружу» (каймой); здесь у нас переход «к» - «σ»; (кстати, о переходе «т» - «θ» - «π»: Σάραπος и Σέραπος, ΐδος о Сарапид или Серапис (египетский бог жизни, смерти и исцеления) – целить – ЦЛТ – ΣΛΘ – ΣРП (он же «Спаситель», он же – Христос; и здесь понятная связь со змеей (в.т.ч. этимологическая), яд в небольших количествах – лекарство; так же связь змеи и мудрости (см. «salut», «Sphinx», «serpent»); понятно, почему на лбу некоторых изображений фараонов вылеплялась змея; это изображение, впоследствие, превратилось в известный символ змеи и чаши - Дунаев); σαργάνη ή 1) жгут, шнурок; 2) плетёнка, корзина (ср. «кружу» - Дунаев); σάρδιον τό сердолик = красный; σαρδόνιον τό шнур верхнего края звероловной сети (ср. «окруженный»; ср. еще «сераль» и «saray», перс. «serai, sarai, sara» (хотя, возможно и «крою», ср. «кале» - крепость - Дунаев); σειρά, эп.-ион. σειρή ή 1) верёвка; 2) цепь; 3) аркан; 4) путы, узы; Ι σείραιος - 1) пристяжной или подручный; 2) сделанный из кручёной верёвки, верёвочный (ср. «кручу», то же – «кружу» - Дунаев); II. σειραΐος о (sc. ίππος) пристяжная или подручная лошадь; σειρήν, ήνος ή 1) pl. αϊ Σειρήνες Сирены (англ. «Sirens») (миф. девы, обитавшие у южн. берегов Италии, завлекавшие своим пением мореплавателей и убивавшие их); 2) коварная очаровательница; 3) очарование, обаяние, прелесть (ср. русское «окручу» и «окружу», что касается островов, то «круча» - Дунаев); σηρικά τά шёлковые одежды или ткани; σηρικός – шёлковый; σειρίς, ίδος ή верёвочка; σελίς, ίδος ή 1) линия, ряд; 2) полоса папируса, страница; 3) книга (ср. «свиток» и «кручу» - Дунаев); σκώληξ, ηκος ό 1) червь, червяк; 2) личинка; 3) гусеница (ср. «скручу», «скрючу» - Дунаев), ср. σκολίός - 1) кривой, изогнутый; 2) извилистый; 3) сгорбленный; 4) запутанный; δ) неправедный, неправый; 6) лукавый, коварный; 7) лживый, ложный, отсюда - σκολιά τά 1) ложь, неправда; 2) лукавство, беззаконие; σκωλήκιον τό червячок; συγ-κάλινδέομαο вместе катиться, скатываться; συγ-κάλύπτω 1) окутывать, обволакивать, отовсюду закрывать; 2) скрывать, утаивать; συγ-κεράννϋμι (fut. συγκεράσω, pf. συγκέκρακα; pass.: fut. συγκραθήσομαι, aor. συνεκράθην, ион. συνεκρήθην, тж. συνεκεράσθην, pf. συγκέκραμαί) - 1) подмешивать, примешивать (ср. «закручу» и «συγκεράσω»; так же ср. русское «мешаю», «мешу» и «смежу» - Дунаев); 2) смешивать; 3) смешивать в надлежащем соотношении, т. е. строить соразмерно; 4) (о взаимоотношениях) устанавливать, заключать (ср. «заключу» и след. слово - Дунаев); σύγ-κλεισις - 1) запирание, смыкание; 2) узкий проход, ущелье, ложбина (далее идет отпадение «ς, σ» - Дунаев), συγ-κλειω, староатт. ξυγκληω - 1) запирать, затворять; 2) закрывать, смыкать; 3) смыкать, соединять; 4) окружать, оцеплять; 5) замыкать, опоясывать, окаймлять, окружать; 6) окутывать; 7) перерезать, отрезать; 8) сталкивать, сшибать; 9) припирать, загонять, принуждать (дальнейшее развитие -Дунаев): σύγ-κληρος 2 1) пограничный, сопредельный; 2) выпавший на долю (и далее – Дунаев): συγ-κληρόω 1) избирать по жребию; 2) (о судьбе) соединять в один надел; 3) связывать, сталкивать; 4) давать по жребию (заметьте, никакой жребий (палочка) не упоминается – Дунаев); σύγ-κρασις, εως ή смешение, смесь, но συγ-κράτέω 1) держать вместе, сосредоточивать; 2) содержать в себе, обволакивать, окружать (ср. «сокращу» (например, в объеме при сжатии, площадь леса при «крешении» (выжигании), переход «σ» - «θ» - «τ» (ср. еще «Σωκράτης» - Сократ – Дунаев); 3) удерживать в себе, задерживать, затаивать (и ср. далее – Дунаев): σύγ-κράτος - 1) смешанный; 2) крепко соединённый, тесно связанный (ср. «закручу», «скручу» - Дунаев); συγ-κρατύνω (υ) делать крепким, твёрдым (см. «hard», отсюда и κράτος (ά), эп.-ион. тж. κάρτος, εος τό 1) сила, мощь, крепость; 2) могущество, власть; 3) глава, вождь, повелитель; 4) одоление, победа; 5) бесчинства, проступки (в англ. «- cracy», напр. «aristocracy», «democracy» - Дунаев); Кратос (др.- греч. Κράτος: «сила, власть, господство, вождь, могущество») — в древнегреческой мифологии младший титан, сын Палланта и Стикс; συγ-κρίνω (ί) 1) слагать, составлять, собирать, соединять; 2) сгущать, уплотнять; 3) сопоставлять, сравнивать; 4) сличать, исследовать (ср. «сличу» (к «лик» - переход «с» - «κ» и «л» - «ρ», см. еще ниже - Дунаев); 5) соизмерять; меряться с кем-л. (силами); συγ-κυρέω (aor. συνεκύρησα и συνέκυρσα) 1) сталкиваться; 2) (случайно) встречаться; 3) попадать(ся), оказываться; 4) приключаться, случаться; 5) прилегать, примыкать, граничить (ср. «случу» (случай, приключение, злоключение) – Дунаев); συγ-κυρία ή случай, случайность; σύγ-κωλος - плотно прилегающий, т. е. прямой, стройный (σκέλη); συγ-χορεύω 1) участвовать в пляске, вместе плясать; 2) входить в состав хора (ср. «закружу» - Дунаев);

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
pl10-05-2019 01:56
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#6. "RE: Кусочек кухни "древнегреческого". Блок 7 "х""
Ответ на сообщение # 5


          

χείρ, χειρόζ - 1) (лат. manus) рука, кисть; 2) иногда рука: локоть правой руки; средняя часть руки, пониже локтя; кисть руки; 3) редко (у животных) передняя конечность, нога или лапа; 4) сторона, направление; 5) сила, насилие; 6) власть, мощь; 7) горсточка (людей), группа, отряд; 8) абордажный крюк; 9) перчатка; 10) литературный стиль, слог (ср. «крюк» (клюка), «кручу», «ключица» - Дунаев); χειρο-κρατία ή господство силы; χειρόω - 1) завладевать, прибирать к рукам, захватывать; 3) пленять, увлекать; 4) умерщвлять, убивать; χείρωσις, εως ή овладение, покорение (см. «surgeon» - Дунаев) (Прим. Сюда не относиться χερσό-νησος – полуостров, слово образовано, как «сушился» (см. «sclerosis») + «нос» (см. «nose», «son»); ср. χέρσος – сухая земля, суша, материк, хотя не исключаю и «кручу», например – одежду для просушки); χήλευμα, ατός τό плетёное изделие; χηλεύω плести (ср. «кручу» - «круто» - Дунаев); χολάς, άδος, ή 1) подбрюшие; 2) pl. кишки, внутренности; χόλίξ, ΐκος ή чаще pl. бычачьи кишки, потроха; χόρδευμα, ατός τό колбаса; χορδεύω приготовлять колбасы (колбасы крутят – Дунаев); χορδή ή 1) кишка; 2) струна; 3) колбаса; χορεία ή 1) хороводная пляска, хоровод (ορχησίς); 2) круговращение (ср. русское «хоровод» и болг. «коловод» - Дунаев); χορείος - плясовой танцевальный; хорей (стихотворный размер, по сути – цепь ударных и безударных звуков; χορός ό 1) хор, хоровод, хороводная пляска с пением; киклический (круговой) хоровод (вокруг алтаря Вакха в праздник Дионисий); 2) хороводная песнь; 3) место (площадка) для хора; 4) перен. хоровод, толпа, вереница, стая, рой (и «кружу», и «кручу», англ. «chorus»; судя по кругу – к поклонию Христу – Дунаев); χόρτος ό - 1) огороженое место, загон, скотный двор (ср. «ограда, огражу, окружу» - Дунаев); 2) поляна, луг, тж. пастбище; 4) корм, еда (ср. «гурт» - Дунаев); χραΐσμέω 1) отвращать, отстранять; 2) приходить на помощь, помогать («огражу» - Дунаев); χωρίδίον τό небольшое поместье, земельный участок; Ι χωρίζω <χώρα> помещать, ставить; II χωρίζω <χωρίς Ι> 1) отделять, разделять, разобщать (т.е. «огражу» - Дунаев); 2) разграничивать, различать; это, в свою очередь дало: χωρίον τό 1) место, местность; 2) область, страна, край; 3) мат. пространство, площадь, плоскость; 4) воен. укреплённый пункт; 5) земельный участок, поместье; 6) место (в книге), отрывок; 7) промежуток времени, период; 8) место на рынке, торговое помещение, палатка; Ι χωρίς adv. 1) отдельно, порознь, врозь; 2) лично, по личному мнению; 3) кроме того, сверх того; 4) не считая, за исключением; 5) различно, иначе; И χωρίς - 1) без; 2) вдали от; 3) кроме, помимо; 4) по-иному, иначе; χωρισμός о 1) отделение, разделение, разобщение; 2) уход, отъезд; χωριστός - 1) отделимый; 2) отдельный, обособленный, самостоятельно существующий; 3) отчуждаемый; 4) отвлечённый; χωρίτης, ου (t) ό <χώρα> 1) местный житель, туземец; 2) сельский житель, поселянин, крестьянин; χωρίτικός - сельский, деревенский; χωρϊτίς, ΐδος ή поселянка, крестьянка; χωρο-γράφία ή описание страны (у Ремизова); χώρος ό 1) место, местность; 2) пространство, промежуток; 3) тж. pl. край, область, страна; 4) деревня; 5) земельный участок, поле; то же: χώρα, ион. χώρη ή 1) пространство; 2) промежуток, расстояние; 3) место, местоположение; 4) воен. позиция; 5) воен. назначенное место, пост (вероятно, здесь еще примешивается «зрю» - Дунаев); 6) общественное положение, должность, пост; 7) область, край, страна (χώρας); 8) земельная собственность, земля, поместье; 9) деревня; и даже такое значение: χωρέω 1) отходить, отступать, уходить (χωρησαι); 2) идти, продвигаться, направляться; 3) принимать (тот или иной) оборот, удаваться (ср. «кручу» - Дунаев); 4) содержать (в себе), вмещать; 5) перен. вмещать, постигать, понимать (ср. «окружу» - Дунаев)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Dimm11-05-2019 14:44
Участник с 08-12-2012 01:19
1353 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#7. "RE: Кусочек кухни "древнегреческого""
Ответ на сообщение # 0


          

На мой взгляд, возникновение древнегреческого языка происходило так. Сначала все древние - действительно древние надписи на камнях и в старых рукописях, написанные на древнерусском языке с помощью старого слогового алфавита, просто неправильно прочитали, хотя смысл некоторых слов часть людей ещё помнила, именно поэтому он так и похож на русский, и те слова которые якобы, заимствованы из древнегреческого, на самом деле заимствованы из самого же древнерусского языка. Потом, на основании этого неправильно прочитанного материала, началось фантазийное творчество переводчиков, подгонявших тексты под нужный им смысл. В результате мы и имеем у большого количества (древнегреческих) слов такое разнообразие смыслов и образов. В то время как по логике, чем древнее язык, тем беднее смысловое значение его слов. Вполне возможно, что некоторые, так называемые древние или поддельные древнегреческие тексты, написаны уже с помощью этого придуманного языка, который внедряли в гимназиях и старых высших учебных заведениях, чтобы не дай бог кто-то не прочитал бы старые тексты правильно, как например Пушкин слово БИБЛИЯ совершенно верно по-русски прочитал БИВЛОС - то есть БЫЛО или БЫЛЬ. А иначе, зачем заставлять людей учить язык, на котором уже много лет ни один народ не говорит.
Поэтому, для начала нужно постараться правильно прочитать действительно старые тексты и надписи считающиеся древнегреческими - ПО-РУССКИ, для чего необходимо правильно восстановить древний алфавит, с помощью которого они написаны. Я это начал и думал, что многих тоже заинтересует этот путь, но увы, настоящая история, описанная в древних текстах, оказалась никому не интересна.
И ведь действительно, большинство людей история мало интересует, даже если речь идёт о их семейной истории. И вполне вероятно, это не лишено смысла. Все хотят жить своей жизнью, получая от неё свой собственный опыт и набивая свои собственные шишки, а не опираться на исторический опыт предков, тем более что жизненные условия во все времена хоть и схожи, но никогда не бывают одинаковы. А как говорится: "Дьявол всегда кроется в деталях".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Веллингбро12-05-2019 09:30
Участник с 02-06-2017 14:54
1714 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#8. "RE: кухня "древнегреческого""
Ответ на сообщение # 7


          

"Древнегреческий" куда как ближе к новогреческому, чем к "среднегреческому. Это говорит о том, что никакого "древнегреческого" не было вовсе... Это искусственно "восстановленный" язык...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
statin12-05-2019 21:21
Участник с 27-03-2015 22:41
76 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#9. "RE: кухня "древнегреческого""
Ответ на сообщение # 8
12-05-2019 21:22 statin

          

"Новогреческий" - понятие слишком растяжимое. До недавнего времени в Греции параллельно существовали два "новогреческих" языка - кафаревуса и димотика.

Кафаревуса - буквально "очищенный язык", был создан интеллектуальным и революционным лидером Адамантисом Кораисом в первой половине 19 века. Гипотетически это то, что могло развиться из "древнегреческого" языка без вешнего влияния. Кафаверуса - компромиссный средний вариант между "древнегреческим" и димотикой, служмл в качестве официального языка в Греции до 1976 года. До этого времени использовался в политике, на радио и телевидении, делопроизводстве. Законодательные документы на кафаревусе печатались до 1985 года.

Компромиссным вариант назван потому что, "древнегреческий" язык, который по задумке отцов-основателей независимого греческого государства, должен был стать главенствующим во всех сферах жизни страны, население оказалось не в состоянии выучить. А "димотику", буквально народный язык, использовать в официальной сфере долгое время не представлялось возможным. Как утверждал в конце 19 века профессор Георгиос Хацидакис: "разговорный греческий разделен на множество диалектов, поэтому непригоден для письменной коммуникации".

Вопрос о греческом языке был окончательно решен 30 апреля 1976 года,. Статья 2 Закона 309, все еще написанная на языке кафаревусе, предусматривала, что современный греческий должен быть единственным языком обучения на всех уровнях, начиная с 1977-1978 учебного года. Этот закон определяет современный греческий как:

".. Димотика, превращенная греческим народом и признанными писателями нации в Панелленовый инструмент выражения, правильно сконструированная, без региональных и крайних форм."

Однако этот димотический язык далек от "вульгарного языка бакалейщиков" вековой и двухвековой давности. Он впитал в себя элементы кафаревусы и развился в то, что теперь обычно называют стандартным современным греческим или SMG (Standart Modern Grek), чтобы отличить от других форм "новогреческого". Народные неологизмы в нем в значительной степени урезаны (это "крайние формы", осужденные в законе 309), и с тех пор в SMG новые слова обычно придумываются способом кафаревусы, используя "древние" модели.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Dimm15-05-2019 12:53
Участник с 08-12-2012 01:19
1353 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#11. "RE: кухня "древнегреческого""
Ответ на сообщение # 9


          


>".. Димотика, превращенная греческим народом и
>признанными писателями нации в Панелленовый инструмент
>выражения, правильно сконструированная, без региональных и
>крайних форм."
>
>Однако этот димотический язык далек от "вульгарного
>языка бакалейщиков" вековой и двухвековой давности.
>

Всё точно так же, как и с современным русским. Его конструкторы, от части не русские, тоже хотели бы изменить русский язык куда в большей степени, чем им удалось. Современный русский язык тоже далёк от народного языка двух вековой давности. Я помню, как бабушка меня ещё дошкольного возраста, привезла к прадеду, доживающему свой век в архангельской деревне. Гуляя с местными мальчишками, я не понимал некоторые слова их обиходной речи, так что вызывал у них насмешки. Да и дома, в Ярославле, в деревнях говорили не совсем так, как нас учили в школе.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
pl15-05-2019 20:41
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#12. "RE: кухня "древнегреческого""
Ответ на сообщение # 9


          

Ув. г-н Статин. Я не занимался, как Вы историей языков, но все-же. Ваше отношение к книгам (3-х томник) Константина Экономида?
https://books.google.ru/books?id=NwQJAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r#v=onepage&q&f=false
https://books.google.ru/books?id=WAQJAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
https://books.google.ru/books?id=iQQJAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Dimm15-05-2019 12:51
Участник с 08-12-2012 01:19
1353 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#10. "RE: кухня "древнегреческого""
Ответ на сообщение # 8


          

>"Древнегреческий" куда как ближе к новогреческому,
>чем к "среднегреческому. Это говорит о том, что никакого
>"древнегреческого" не было вовсе... Это искусственно
>"восстановленный" язык...

Остаётся только выяснить, восстановленный на основании чего, какого языка? На пустом месте язык не создашь и не восстановишь.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

pl15-06-2019 23:30
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#13. "RE: Кусочек кухни "древнегреческого" (к изн. "сопаю") 1"
Ответ на сообщение # 0


          

Слова с производной от «сопаю» и их отражения в «древнегреческом» языке. Изначальное – сопаю, сопать (жадно есть – Даль), цапать / хапать (сыпать, копать) – спалить – палить (опалить). Отсюда – облый (круглый), более (был, быль, бывший, ветхий, быть, бить, пята), больше, обладаю – владею, воля, велю (сюда и пал (палый, белый), пыль, полоть, упал – упаду; блещу, плещу, ползу) – пар (парша, порох, прах, пыро (мука), пру, переть, полет, пылить, парить (пыро (пшеница), перо, брать, беру (гр. «φέρω»), плод, см. «fruit» (гр. φέρμα, ατός τό <φέρω> 1) плод; 2) отпрыск, дитя), плоть, плотный, плету (плести) – плетень (перекресток с «дую» - «дым» - «тяну» - «тын» («town»); брод, см. «ford», бреду, брожу (ползу), блажу, прошу («please»); облик, облако, оближу, обличу – производные – лик («icon»), лука, лук, лижу, лежу, ложе). В греческом языке следующие соответствия, если быть точнее – изначальные корни: (примечания в скобках мои – Дунаев)
άλίσκομαί – 1) 1) попадать (ся), попадать в плен, быть захватываемым; 2) быть постигаемым, поражаемым; 3) достигаться, быть обретаемым; 4) гибнуть, погибать; 5) быть уличаемым, пойманным; 6) быть осуждаемым (ср. «быть во власти у кого, чего»); άλωτός - 1) могущий быть взятым, завоёванным; 2) достижимый («владею»); ούλος - <ειλύω> 1) плотный, толстый; 2) густой; 3) курчавый; 4) вьющийся или густо растущий; искривлённый, кривой; 6) громкий, сильный (часть значений – к «вил», «волос», «волочу», ср. είλύω - 1) окутывать, покрывать; 2) волочить ноги, с трудом передвигаться; ούλότης, ητος ή 1) курчавость; 2) плотность (ср. «плоть»), но ср. είλωτεία ή 1) илотство, крепостное право в Спарте; 2) собир. илоты (владею – ВЛД – (В) ΛТ).
Сюда и целый ряд: παλαγμός ό пятно, позор (ср. παρδίας, ου ό пардий (род пятнистой рыбы), παρδαλός, εως, ион. ιος ή леопард, пантера или барс – все слова к «палить» = «пятно»); πάλας и τό πάλαι (πα) adv. 1) прежде, раньше; 2) давно, издавна или некогда, отсюда:
«Википедия» (русс.): Палея (греч. παλαιός — древний, ветхий) — памятник древнерусской литературы византийского происхождения, излагающий ветхозаветную историю с дополнением апокрифических рассказов (ή παλαία, т. е. διαθήκη, т.е. «Ветхий завет» (БиЕ), по-русски – «былое» (т.е. то, что было до того, как спалили место); πάλιγ-κάπηλεύω заниматься перепродажей, быть перепродавцом, т. е. вести розничную торговлю (ср. «больше купил»); παλιμπροδοσία ή измена и тем и другим, двойное предательство; παλιμ-προδότης, ου о предатель, ведущий двойную игру, двурушник (ср. «более продаюсь (предать)»), παλιλ-λογέω сызнова говорить, повторять (ср. «палил - более толкую»), слово «палю» породило понятие обратного движения (ср. «более» и «былое»), огонь ходит в разные стороны, в зависимости от ветра, ср. πάλιν - 1) назад, в обратную сторону, обратно, вспять; 2) снова, вновь, опять; 3) со своей стороны, в свою очередь; 4) против, наоборот, наперекор; например - πάλίν-δρομος - 1) движущийся обратно, возвращающийся; 2) колеблющийся, сомнительный, недостоверный (ср. «былая дорога»), этого же корня «цапаю» / «хапаю» дали слова «пала» (палка (цапал), «палец» (ср. «щупальце» и «цапал»), вероятно, сюда и «бил», ср. лат. «bellum» - война, гр. πάλη, дор. πάλα (πα) ή 1) (гимнастическая) борьба; 2) битва, сражение; πάλαιστέω хватать (противника в борьбе, ср. «ближе»); πάλαισμα, ατός (πα) τό 1) схватка (в борьбе), состязание, тур; 2) борьба; 3) хитрость, уловка, ловкий приём (ср. русское «ползу, ползти», «пластун», «плести»); отсюда παλάμη, дор. πάλάμα - 1) ладонь, рука (ср. англ. «palm» - ладонь, пальма, но и русское «лапал»); 2) решительное действие, удар; 3) искусство, мастерство или мощь, сила; 4) ловкость, хитрость; 5) орудие; πάλαμναΐος ό 1) убийца, душегуб; 2) мститель, каратель; παλαστή, ν. l. παλαοστή - палеста (мера длины = 77 мм) (ср. русское «палец»); πάλλω - 1) размахивать, потрясать, раскачивать; 2) прыгать, скакать; 3) трястись, дрожать; παλμός ό 1) дрожание, колебание (ср. «бился», например, в корчах; «плещу» (полощу), «полыхаю»); 2) мед. дрожательная судорога; 3) быстрое движение, мелькание: παλάμης παλμός – рукоплескания, ср. «applause», «plaudit» - аплодисменты);
παλτόν τό метательное копьё, дротик; παλτός - стремительно пущенный: παλτόν πυρ – молния (но, ср. «палить» + «палю», возможное отражение пушек); πάλμυς, υος ό властелин, повелитель: π. άφθίτων - повелитель бессмертных, т. е. Зевс (вот как обернулась история с Лазарем или умершей девицей (Лук. 8,41-56) - (Ταλιθα κουμι, арам. טליתא קומי ܛܠܝܬܐ ܩܘܡܝ talīθa, qūmī) — «девица, встань» (ср. «встал» + «*сяня» (у Даля «сянюшка» - дочь), см. «son»); Παλλάς, άδος (αδ) ή <предполож. πάλλω> Паллада (прозвище богини Афины), англ. «Pallas»; πάλος (ά) ό жребий (ср. «палка» (с зарубками); παλύνω (ö) 1) сыпать, насыпать; 2) покрывать (ср. лат. (Дворецкий): sabulo, onis: крупнозернистый песок, гравий; sabulum, i: крупный песок, гравий; saburro, (avi), atum, are: 1) нагружать балластом (ср. «сыпал» - СПЛ – (Σ) ПΛ – SBL, см. «sand», «super»); 2) кормить до отвала (ср. «спать» и «сопал», см. выше); παρά - подле, возле, рядом, вблизи (ср. «близ» и «больше»); πάρα- приставка со знач.: 1) рядоположенности, смежности (ср. русское «при»); 2) движения мимо (ср. «пар», «палю» («fire», «flame», «separate», «vapor»); 3) передачи, переноса, пересылки и т. п. (ср. русское «пере», т.е. «пру», к предыдущему (то же латинского «re») – Дунаев); 4) отступления, отклонения; 5) переделывания, изменения; ср. так же: παρθένος, лак. παρσένος ή 1) дева, девица, девушка; 2) молодая женщина; 3) девственный, непорочный, чистый; 4) совершенно новый, только что построенный; παρθενών, ωνος ό помещение для девушек, девичьи покои; Παρθενών, ώνος ό Парфенон (храм Паллады-Афины в афинском Акрополе, т.е. девы Марии; дословно – то, что при деве; Фасмер связывает слово «дева» с «дою», вместе с дитя́, ст.- слав. дѣтѩ, сюда же греч. θῆλυς "женский", лат. fēmina "женщина", «female», «family», «woman»); πάρος (ά) adv. 1) прежде, раньше, некогда; 2) прежде чем; 3) преждевременно (ср. «преж-» (и с предлогами), «прежде»); 4) перед, впереди; 5) ранее, до; 6) выше, значительнее, ценнее (ср. «парус»); 4) за, вместо; πέλαγος, εος τό 1) море, преимущ. открытое, морской простор; 2) определенное море; 3) перен. океан, бездна, безмерность (ср. «плещу» и лат. «palus, paludis» (болото, возможно – белая вода); πελάζω - 1) приближаться, подходить (ср. «ближе»); 2) приближать, приводить, подводить; πελεκάν, ανος ό пеликан; πελοδνόομαι синеть или чернеть (ср. «палить», «палый», но и «плещу»); πέλεια ή дикий голубь, πελός и πελλός - тёмно-серый, тёмно-бурый, тёмный (ср. «blue» (англ.), «black» и русское «облако»); πέλωρ - 1) чудовище; 2) великан, исполин (ср. «более», «большой»); πέρας, ατός τό 1) край, предел (ср. «ближе» и «верх»); 2) конец, окончание; 3) исполнение, осуществление; 4) филос. конечное, ограниченность; 5) высшая точка, верх; πέρθω - 1) опустошать, разорять, разрушать (ср. «палить»); 2) умерщвлять, губить; 3) вырывать, обрывать («пороть», «порву»); 4) грабить, уносить в виде добычи (ср. «переть»); 5) брать в плен, уводить, похищать; πηλίκος - (ι) 1) какой величины, каких размеров; 2) такого-то возраста, определённых лет («больше»); πλαγκτός - 1) блуждающий, странствующий; 2) помешанный, безумный; πλαγιάζω 1) ставить косо, перен. изменять, приспособлять к обстоятельствам; 2) мор. лавировать (отсюда «плагиат», англ. «plagiarism» и «планктон», «plankton»); πλάζω - 1) сбивать с пути, уводить прочь; 2) заставлять скитаться («брожу») и уже производные - πλάνη (α) ή 1) блуждание, скитание, странствование; 2) отклонение, отступление; 3) заблуждение, ошибка; 4) неопределённость, неустойчивость; 5) обольщение; 6) обман (ср. «пленить» (полонить, полнить, полить - πλαδάω влажный, текучий; сюда и «плыву» (изначально некоторые горящие предметы «оплывают»; связка «пар» - «парить» (испарить («separate») – «полет» («fly»), «пелена», «пеленать» (откуда «пельняни» - «пельмени»; никаких «медвежьих ушек», просто у Фасмера богатая фантазия); плен, планета («planet»), как блуждающий объект; πλάνητος - 1) странствующий, блуждающий; блуждающие небесные тела, т. е. планеты; 2) шаткий, неустойчивый), «планида» сюда и «план» («plan»); πλάθάνον τό, ν.l . πλαθάνη ή (λα) доска или лист для печения (любая плоскость, поле, поляна – то, что спалили, русское «площе», «площадь», «плошка», «плющу» (см. «flask», «palace», «place», «plateau»); πλάθω (α) приближаться («ближе»); πλαίσιον τό 1) прямоугольник; 2) прямоугольный ящик; 3) воен. прямоугольная колонна, каре («площадь»); πλάκερός – широкий; πλάκόεις, όεσσα, όεν плоский; лепёшка («площе», «плоскость»); πλάκ-ώδης - пластинчатый, слоистый («площе» + «вид», «плаха»; ср. еще «плачу» (плакать); πλάξ, πλακός ή 1) плоскость, равнина (ср. «place», «площе»); 2) плита; 3) верхняя площадка; 4) анат. (гладкая) пластинка, щиток; 5) лепёшка; 6) скрижаль (αϊ πλάκες τη; διαθήκης NT скрижали завета); πλάσις, εως (ά) ή 1) образование, формирование (ср. «плющу»); 2) придумывание, измышление (ср. «блажь»); πλάσμα, ατός τό 1) лепное изображение, изваяние; 2) подделка, подлог; 3) вымысел; 4) деланность, притворство, манерность (ср. «плющу» и «блажу»), то же: πλάσσω, aтт. πλάττω - 1) лепить; 2) отливать; 3) формировать, образовывать; 4) строить в воображении, воображать, представлять себе; 5) выдумывать, измышлять; πλάστης, ου ό 1) ваятель, гончар или скульптор; 2) парикмахер (сюда, вероятно, примешивается и «леплю»); Ι πλάστιγξ, ион. πλήστογξ, ιγγος ή <πλάζω = брожу> - 1) чашка весов; 2) весы; 3) ярмо; II πλάστιγξ, ιγγος ή <πλήσσω> бич («бил» + «стегаю»); πλαστική ή (sc. τέχνη) пластика, изобразительное искусство («плющить», но и «плести», «plastic», «plasma»); πλάτάμ-ώδης - плоский, равнинный («plate»); πλάτάμών, ωνος ό 1) плоский камень, каменная плаха; 2) отлогий морской берег, взморье; 3) заливаемое во время наводнения место, пойма (ср. еще «плита»); πλάτανος (λα) ή платан («platan»), т.е. широкий (плоский); πλατεία ή 1) (sc. χειρ) ладонь; 2) улица; πλάτη, дор. πλάτα (λα) ή 1) досл, лопасть весла, перен. весло; 2) анат. пластинчатый орган (сплющенный хвост, плавник, ласт, перепонка и т. п.; ср. англ. название утконоса – «platypus»); 3) писчая табличка, страница; πλατις, ιδος ή супруга, жена (ср. «сплочу» и «супруга»; «плоть от плоти», но и «ближе»); *πλατός 3 к которому можно приблизиться (ср. «близь», «ближе»); πλάτος, εος (ά) τό ширина; πλατύς, εΐα (ион. έα), ύ (υ) 1) широкий; 2) широко раскинувшийся, разбросанный; 3) широкоплечий, полный; 4) плоский, равнинный; 5) широко открытый; 6) основательный, крепкий; 7) громкий, раскатистый; πλάτύ-σημος 2 (υ) (лат. laticlavius) с широкой каймой (в латыни начальную «п» (б) выбросили и получили понятие «плоский» (следовательно – большой, обширный, широкий, но и ближе, ср. (Дворецкий): lacio, —, —, ere: привлекать, заманивать (входит в состав таких слов, как aquilicium, allicio, delicio и др.) и корни «lt», «lc». Отсюда названия «Литва», «Латвия», «Латгалия» и Лацио (итал. Lazio, неап. Lazzio, лат. Latium) — административная область в Италии. Столица — город Рим (ср. «palazzo»). Собственно, логично, область Лацио, с одной стороны – достаточно большая и плоская (с холмами, все-же предгорья Аппенин), а с другой – ближняя (к Ватикану, Рим = укрепление, ограда). У Ортелия изображены Лация (Lativum (ср. Latvia, Letuva) ветхая (vetus (ср. «бывать», «ветхий») и новая (novum). Отсюда и латинский язык, т.е. язык, придуманный в Риме. Шире – язык области, вокруг Рима (Ватикана).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
pl15-06-2019 23:46
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#14. "RE: Кусочек кухни "древнегреческого" (к изн. "сопаю") 2"
Ответ на сообщение # 13


          

Но, вернемся к «древнегреческому»: πλατύς, εΐα, ύ солёный или солоноватый («плачу»); Πλάτων, ωνος (α) ό Платон (большой (большой души) человек, широких взглядов (интересно, кто писал во время «Возрождения» (переноса) под этим именем?); πλέγμα, ατός τό 1) плетёное изделие, плетение; 2) звероловная сеть; 3) плетёнка, корзина; 4) заплетённые волосы, коса; 5) сплетение; πλεγμάτων (ά) τό бинт, бандаж («плести» - ПЛСТ – ПΛГТ);
Πλειάδες, Πλε&άς, ион. Πληϊάς, άδος – Плеяда («больше» + «вид»); πλεϊν adv. (— πλέον) больше («полный»); πλείστα adv. 1) больше (превыше) всего; 2) чаще всего; 3) больше (ср. «большущий»); πλεκτός 3 1) плетёный; 2) витой, кручёный; 3) сплетённый (πλεκτή ή 1) извив, кольцо; 2) верёвка, канат; 3) охотничья сеть), см. «plait», «plot»; πλέος, эп. πλεϊος 3, атт. πλέως, α, ων 1) полный; 2) преисполненный, проникнутый; 3) полный, целый; 4) пропитанный, сплошь покрытый (больше); πλεύσομαι и πλεύσουμαι – плыть (плещу), укороченный вариант – πλέω – плыть, плавать;
πληγή, дор. πλαγά (γα) ή 1) удар; 2) перен. удар, бедствие, несчастье («plague» - мор, чума); 3) поражение, разгром; 4) ушибленное место; 5) рана; 6) укол, ужаление; 7) физиол. толчок, раздражение («плюха», «плохо»); πλήθς 1) множество; 2) большинство, основная часть, главные силы; 3) население; 4) народные массы, народ; 5) количество, число, численность; 6) размер(ы), т. е. объём или протяжение (сюда и волохи, влахи, частично – плохие, ср. еще «vulgar» и больше);
πληθύω (только praes., impf, и aor.) 1) быть полным; 2) увеличиваться, возрастать; 3) (о реке) прибывать, вздуваться, выступать из берегов, разливаться; 4) изобиловать, быть богатым («больше», «большой»; так что, Πλήθων (Плифон, Плетон), то же, что и Платон (по смыслу); πλημμυρά и πλήμυρα ή 1) половодье, наводнение; 2) перен. нагромождение, обилие, наплыв («полнил» (наполнил); πλην, дор. πλάν (ά) кроме, за исключением (производная от «полный»); πλήρης - 1) полный, наполненный; 2) сплошь покрытый; 3) преисполненный; 4) полный, выданный сполна («более»);
πλησιάζω 1) приближаться, подходить; 2) приступать, начинать; 3) стоять вблизи, находиться; 4) быть близким, находиться в близких отношениях или общаться; 5) находиться в физической связи или вступать в физическую связь; 6) приближать, подводить («близко», «ближайший»); Ι πλησίος - близкий, близко находящийся; II πλησίος о 1) сосед; 2) ближний («ближе», «ближний»);
πλήσσω, атт. πλήττω - 1) хлопать, топать; 2) взбивать; 3) ударять, бить, поражать; 4) подстёгивать, погонять; 5) наносить поражение, разбивать; 6) поощрять, подкупать; 7) принимать удары, быть поражаемым; 8) чеканить, запечатлевать («плещу» (ср. «рукоплещу»), «плющу», «плюха», «плохо», «плачу» (откуда «плата», ср. «расплата», здесь понятие денег более позднее); ср. еще «плиссе» («plisse»); πλίνθος ή 1) кирпич; 2) плитка, брусок (в русском «плинфа», что неверно, в данном случае – палить, кирпич обжигают, отсюда и англ. «brick»);
πλοΐον τό 1) судно; 2) грузовое судно; πλόος, стяж. πλους - 1) плавание, морское путешествие; 2) поиски, попытка; 3) благоприятный момент для отплытия, попутный ветер; πλωίζω - 1) плавать, плыть; 2) заниматься мореходством («плещу», «полощу» (парус), но и плыть (ср. и «плот»): πλωτεύω плыть, проплывать; πλωτός - 1) плавучий; 2) (водо-) плавающий, водяной; 3) (о водяных животных) совершающий миграции; 4) удобный для плавания, судоходный; 5) благоприятный для плавания; πλούσιος - 1) богатый; 2) перен. богатый, обильный, пышный («больше»); πλούτος ό богатство (переход «σ» - «τ»); πλοχμός – щупальце (выпущена начальная «щ»); πλύμα - загрязнённая вода, помои; πλυνός ό 1) водоём для полоскания белья, мойный бассейн; 2) лохань для стирки; πλυντική ή (sc. τέχνη) искусство стирки; πλύσίς, εως (υ) ή мойка, стирка («полощу» (в русском языке «плескать» и «полоскать» разные действия), «ополоски»);
πολεμέω, эп. πτολεμέω - 1) вести войну, воевать; 2) сражаться; 3) идти войной, нападать; 4) враждовать, бороться, спорить (ср. лат. (Дворецкий): bellum, ī n <из арх. duellum>: 1) война; 2) борьба; 3) поэт. бой, сражение; 4) pl. войска и русским «бил», «бился»; сюда и «polemize» (гр. πολεμίζω - 1) вести войну, воевать; воевать языком, т. е. Спорить, полемизировать; 2) идти войной);
πολιά, ион. πολοή ή 1) седина; 2) старческий возраст, старость (ср. «белый», «палый»; интересно, но белый в греческом производиться от «облако», как и в английском «λευκός» (отсюда «лейкоз» или «лейкемия» («leukemia»), с русским названием «белокровие»);
πόλις - 1) город; 2) кремль, цитадель; 3) страна; 4) остров; 5) община, население, граждане; 6) государство (т.е. «палю», ср. русское «гореть» и «город», «пряжить» и Прага (в Чехии и как часть Варшавы; возможно и Париж); интересно, что город везде противоставляется деревне, ср. «город» - «гражданин» (даже в СССР крестьяне не имели паспортов до 50-х), «citizen» в англ., «civis» (лат.); кроме того, и понятие вежливости, ср. «polite» - вежливый и πολιτεία – гражданство, управление городом, политика, при Петре I – «политес», ср. гр. πολίτης – гражданин, городской); πολλά – много, часто, множество («более»); πολλα-πλάσιάζω 1) умножать; 2) увеличивать, расширять («более» + «больше»);
πόλος - 1) ось; 2) оконечность оси, полюс; 3) небесный свод, небо; 4) круговой путь, оборот; 5) распаханное поле; 6) рессора колёсной оси; 7) сферические солнечные часы («палка» («pole») и «поле» (в английском «field», т.е. напрямую – палить);
πολύ- много (более, англ. «poly-», русское «более»), но производная от πολύς - 1) многочисленный; 2) большой, значительный, обширный, широкий; 3) длинный, далёкий; 4) долгий, продолжительный; 5) сильный, громкий; 6) сильный, проливной; 7) глубокий, крепкий; 8) сильный, могучий, могущественный; 9) ревностный, усердный; 10) важный, ценный («больше»);
πορφύρα, ион. πορφυρή – пурпурный (-ая) – это двойное πύρ - огонь, т.е. палю + палю или палить + суффикс принадлежности «ρ» (порфирный, багряный, пурпурный - «purple»);
ποτόν τό 1) питьё, напиток; 2) влага, вода; πότος ό 1) попойка; 2) пьянство; ποτός 1) годный для питья; 2) предназначенный для питья (цапать – пить);
πύρ, πύρός τό – 1) огонь, пламя; 2) погребальный костёр; 3) жертвенный огонь; 4) небесный огонь, молния; 5) перен. жар, пыл, страсть; 6) температура пламени; πυρά (α), эп.-ион. πυρή ή 1) костёр; 2) жертвенник; 3) жертвенный огонь; 4) могильный курган; 5) огонь, огни, пламя; πϋράμις, ίδος (ΐδ) ή (егип.) архит. и мат. пирамида («пал» (ср. «пар»), «пламя»; «fire», «pure», «pyramid»); πύρετός ό 1) палящая жара, зной; 2) жар, горячка, лихорадка («палить»); πύρεύω жечь, сжигать («палю»); Πυρηναία τά (sc. δρη) Пиренейские горы (между Галлией и Испанией) (горы в виде пламени или пламенеющие – по снежным вершинам); πύρία, ион. πΰρίη ή 1) паровая баня; 2) котёл («пар», как хорошо видно, пересекается с «πύρ»);
πυρός - 1) пшеница; 2) пшеничное зерно (этимологи производят слово «пирамида» от этого слова. Бикс: πϋράμις – разновидность печеного пирога из пшеничных зерен в меду (у Дворецкого - πϋραμους, ουντος ό досл., пирамунт (пшеничный пирог с мёдом, служивший премией), перен. приз). Египетские пирамиды получили название по форме пирога, но, к сожалению, такая форма (пирога) неизвестна.
Что есть на просторах сети? Например, Pastiera Napoletana, пасхальный пирог с пшеницей (правда, без меда, но пасхальный).
Кстати, почему неизвестна форма, до сих пор на пасху делают куличи в виде пирамиды, крестом и буквами «ХВ» на боку (см., напр. Фоменко А.Т., Носовский Г. В. «Империя» II, 4. 5).
Откуда греческое πυρός? Бикс сразу отсылает к загадочной «балто-славянской» группе языков.
Дьяченко: пыро – горох, пшеница, мука, груз. puri – хлеб, пища, пропитание, зерновой хлеб, пшеница, гр. πυρός – пшеница, русск. пырей, потому что из пырея (а также из древесного мха) можно изготовлять хлеб, лат. puraj – озимая пшеница, ст. сл. пыро – мука, пырѣнь, пырянъ – мучной, санскр. pura – пшеница, но пырынь – зола, прах, серб. пирити и чеш. pyreti – дуть, пурга – сильная метель, пурить – мочиться, пороша = мучная пыль (т.е. изначально «палю» - «пар» - «пру» - «пыро» - мука, т.к. её легко просыпать (насчет муки у меня нет возражений). Иначе у Даля: пырить, что, топырить, топорщить; усаживать тычками; вздымать шерсть, перья и оттопыривать. Пырить или перить горох, натыкать хворостин для повоя; от сего пыро ср., церк. горох; пырин, пыран муж. и пыря, пырка жен., вост. индюк, индейка, индейский петух и кура, пыля, пырушка; пырча ср. пыренок, - ныш муж. индюшенок, цыпля. Пыриться, топыриться, топорщиться, надмеваться и вздымать на себе иглы, шерсть или перья; ощетиниться. Пырей муж., твер. порск, жароток в русской печи, загнетка (вот и связь с греческим «πύρ»). Пырять, пырнуть, пыривать кого, тыкать, колоть, бодать, толкать тычком (ср. «перо» - Дунаев); топырить, - ривать что, топорщить, растопыривать, вздымать, расставляя, ширить, дыбить. Топырить пальцы, расставлять торчком, вилами (ср. «топор» - Дунаев).
Фасмер: пы́рить "топорщить (перья)", "щетиниться", сербохорв. пи́рити, пи̑ри̑м "дуть", чеш. puřeti, pouřiti sе "надуваться". Родственно лит. жем. išpur̃ti, išpūrstu, išpūraũ "топорщить (перья), ощетинить, надуваться", рарū̃rе̨s "взъерошенный", pũrinti, pū̃rinu "трепать (волосы, шерсть)", pùrtyti "трясти", лтш. pũrt, pũrstu "лохматиться, делаться шероховатым", pũrinât "разрыхлять", норв. föyrast "становиться рыхлым".
Горяев: пырей (загнетка), пурынь – зола из печи, топимой соломой, чеш. pyr, peir – зола и пыль, пол. pyrz, гр. πύρ – огонь, арм. hur, hroj, др. в. нем. fiur, fuir, нем. feuer; пыро, пырей, лот. purji. англосакс. fyrs – сорная трава, куколь, плевел, слов. pira – полба, pirievica – пшеница, серб. пир, чеш. pyr, польск. perz, рум. pir, мад. perje; пырять, пырнуть – пороть, перу, прать – бить, толкать.
Здесь произошло пересечение двух корневых источников, с одной стороны – с изначальным «сопать» - «палить» - «пар» - «переть», а с другой – «топорщить», от «тепу», «тепти», «тепать», «тяпать», «топать» (с общим смыслом «бить», «ударять», ср. еще «топить») – из «ступаю», т.е. к основе «зияю, сияю, зеваю» - «сую» - «сад, сеять, стою, сяду».
Наше слово, относиться к понятию «перо» (ср. внешний вид колоса и пера), т.е., то, что прет, но и парит, в тоже время пшеница, как и любой колос – топорщиться, колет.
Т.е. изначальное «пыро», как пшеница – греч. πυρός.
Кстати, гр. όλϋρα – полба (колю?). Так что, это пирог по форме пирамиды, а не наоборот.
Но, к нашему обзору: πόρρΐχος, ν. l. πυρρίχος - гнедой, рыжий; πυρρόν τό коричнево-рыжий цвет (палящий, паленый, ср. «бурый» («bear», «brown»); πώλευσις, εως ή объездка молодых лошадей («ближе»), то же – πωλέομαι - хаживать, приходить, посещать, бывать (см. выше πλησιάζω); φαλάγγιον τό 1) ядовитый паук (фаланга или тарантул); 2) паутина («ползу»); φάλαγξ, αγγοζ (φα) ή 1) (очищенный от ветвей) ствол, бревно, колода; 2) коромысло весов; 3) сустав пальца, фаланга («палка», ср. «flag»); 4) фаланга, боевой порядок тяжеловооружённой пехоты, пеший строй (ср. «полк» (ополчение), «полцы», «больше», «folk», «vulgar»).
У Фасмера: полок, род. п. полка́ "гурьба (девушек)", у Старчевского пълкъ – сражение, битва; ополчениѥ – битва, сражение, войско; полчище – войско, ополчение, полки.
Даль: ополчать, ополчить кого, вооружать, делать воином, подымать народ, образуя рать, войско; подымать, восстановлять против кого, заставить враждовать, биться; составлять полки. Ополченье, войско, дружина, рать, особенно народная, собранная по чрезвычайному случаю, народное или земское войско (полагаю, что в основе, либо «получать» (оружие), и, вполне вероятно, что полк – производная, но у Даля «получай» - случай, обстоятельство (т.е. «ополчение» - войско, собранное по обстоятельствам, см. Куликовскую битву, отсюда и «полк», подразделение собранное из ополчения).
У Дьяченко – польце – место битвы, польщики – выходящие на поле биться, поединщики; «полчище» - полк, собрание.
Фасмер отправляет к «лучить».
Горяев: лучить, лучать, ст. сл. лѫчити = разделять; лѧчѫ – разлучаю, гр. λακίζ (Дворецкий): λακίζω рвать на части, разрывать, растерзывать; λακίς, ίδος (ιδ) ή 1) лоскут, обрывок, лохмотья; 2) разрывание, раздирание; 3) разрыв, трещина; 4) обломки (корабля); λάκίσμα, τ,ιος (λα) τό лоскут, обрывок, лохмотья (ср. русское «лоскут», «лохматый», «лохудра»); λάκιστός – разорванный; λάκκος ό 1) пруд для водоплавающей птицы; 2) яма, ров; 3) водоем, бассейн; 4) цистерна (для хранения вина, масла и пр.); lacus, us m <одного корня с lacuna>: 1) озеро; пруд; поэт. вода, река или источник; водохранилище, водоём; бассейн; 2) чан, ванна, кадка; 3) яма для известкового раствора; 4) яма для хранения овощей; 5) ров; lacuna, ae f <из *lacuina от lacus>: 1) углубление, впадина; полость, яма; рытвина, борозда; 2) ямочка (на щеках); 3) поэт. болото; пруд; море; 4) пробел, ущерб, урон, ср. англ. «lake»; дальше – интересные производные: λακτίζω (fut. λακτίσω и λακτιώ) 1) топтать, бить; 2) бить копытами, лягать; 3) ударять ногой; 4) биться, стучать; 5) топтать, попирать ногами (ср. «лягать», «лягаться», «лягушка», «ляжка», «leg»); лат. (Дворецкий): lacer, era, erum: 1) разодранный, изорванный; растерзанный; сломанный, разбитый; повреждённый, утлый; 2) рвущий на части, разрывающий, терзающий; lancea, ae: лёгкое копьё, пика (с ремнём); охотничье копьё, рогатина («lance» - копье, «lancet», рыцарь «артуровского цикла» - Ланселот Озёрный (Ланцелот, фр. Lancelot du Lac, англ. Lancelot of the Lake, также Launcelot.
Горяев: лѫшта – копье, ст. сл. лущ (ч) а, Старчевский: лѫча – дротик, копье; лѫчьнъ - лукообразный); lancino, avi, atum, are : 1) разрывать, рвать на клочья, терзать; 2) проматывать, прокучивать; lacero, avi, atum, are : 1) раздирать, рвать, разрывать, терзать; ломать, разбивать, сокрушать, разрушать; разрезать, делить; расчленять, дробить; 2) бранить, чернить, ругать; порочить, позорить; 3) расстраивать, разорять; 4) мучить; коверкать, уродовать; 5) расточать, мотать; lacus, us m <одного корня с lacuna>: 1) озеро; пруд; поэт. вода, река или источник; водохранилище, водоём; бассейн; 2) чан, ванна, кадка; 3) яма для известкового раствора; 4) яма для хранения овощей; 5) ров; lacuna, ae f <из *lacuina от lacus>: 1) углубление, впадина; полость, яма; рытвина, борозда; 2) ямочка (на щеках); 3) поэт. болото; пруд; море; 4) пробел, ущерб, урон.
Второе значение у Горяева – лучить – соединять; случить, случать (откуда «случай»), Старчевский: лѫчити – случаться, соединяться; ср. еще «лущить» («лучина», «луч», «луска», «лузга»).
По всей вероятности, тут может быть два варианта – судя по слову «луска» (Фасмер: «шелуха, кожица", лускать, луща "шелуха", лущить), то изначально – облачаю (к облый – круглый, ср. еще «обличье», откуда «лик», «лицо», «облако»), к изначальному «сопаю» - «цапал» - «пал» - «палю». Т.е. дословно – снимать луску; тогда понятно, почему лучить - соединять. Ср. еще у Старчевского: льща, лѧча, лѧща – чечевица, лѧшти, лѧкѫ, лѧчени, лѧщи, лѧкоу – гнуть, сгибать, поворачивать, обходить, объезжать; лѫкати – лукавствовать, лѫкованѥ – 1) хитрость, улока; 2) лукавство, обман; лѫковати – обманывать, лукавить (т.е. «кривить» - Дунаев); лѫкомориѥ – залив морской; лѫконосъ – горбоносый, лѫкорѩво – излучинами, извилисто; лѫкость – рыболовный крючок (но, ср. «крюк», «крючок», «клюка» (откуда и «рука») – совершенно другой этимологии, см. «create», «rich», «search», т.е. к изначальному «зияю, зеваю, зеваю»), лѫкота – уда, крючок; лѫкоть – 1) уда; 2) косяк у колеса; 3) петля; лѫкочь – обманщик, лѫкъ – кривой, лукавый; лѫка – 1) залив; 2) обман, коварство; лѫчнѥ – болото, злак (ср. «лужа»), лѫчица – болото, лѫчьнъ – лукообразный (сюда и «лук» в смысле растения, и как оружие); лѧкати – расставлять сети, ловить; лѧцати – хватать, ловить, обхватывать, расставлять сети, ловить сетями, то же и лѧчоу. Интересные производные: льщаниѥ – блеск, блистание, льщатисѧ – блистать, блестеть; льщениѥ – обольщение (ср. еще «ближе» - «оближу» - «лижу» - «лязык»); отсюда льсть, лесть – обман, хитрость, лесть, зло, ложные понятия, ересь, заговор, сюда и «ложь» - «лъжь», «ласый», «лысый» и пр.
Но, вернемся к греческим параллелям.
Дворецкий: φάλαγξ, αγγοζ – паук, фаланга, т.е. «ползу» (к «лезу», «облезаю», перекрещивается с «обрежу», другой этимологии); φάλαινα, ν. Ι. φάλλαινα ή кит (Balaena (лат.), перен. – чудовище (ср. название дельфина – «афалина», «дельфин-белобочка», рыба «белуга», см. «whale»), ср. «белый»; φαλάκρα τά голые скалы; φαλακρός - плешивый, лысый (ср. «плешь»), у Горяева – оплъзнѫти – вырывать волосы (но, ср. «оползень»), русское «ползти» (о волосах). В основе – палю, палящий, ср. у Дьяченко – палежъ – запаление, пожар; φάλαρος и φαλαρός - с белыми пятнами, по друг. белый; φαληριάω покрываться белой пеной («белый», «белел»);
φαλλο-βάτης, ου (βά) о восходящий на фаллический столб, т. е. жрец фаллического божества («пала» (палка) + «веду»); φαλλός ό фалл (культовый символ плодородия); мужской половой член; φάλος (α) ό шишка шлема («палка», то же в русском диал. о половом акте);
φέψάλος ό летящие искры; φεψάλόω испепелять, сгорать дотла; φεψάλυξ, υγος (ά) ό искра («попалю»);
φηλός или φήλος обманчивый («блужу» (блуждаю), отсюда и «блуд» и девушки с пониженной социальной ответственностью), отсюда и φηλητεύω мошенничать, воровать, φηλητής, ου и φηλήτης, ου ό мошенник, вор; φηλόω обманывать, вводить в заблуждение (ср. русское «филёр» - сыщик, следящий, «фальшь», «false»);
φιάλη (ά) ή 1) сосуд для варки; 2) сосуд для питья, чаша; 3) ковш; 4) погребальный сосуд; 5) поэт, чашеобразный щит (ср. «пиала» (к «сопал» - «пил»), «фиал», «phiala», «vial»);
φλάω – щипать (пропущена начальная «щ» в слове «щипал»);
φλέγμα, ατός τό 1) огонь, пожар; 2) мед. воспаление; 3) мокрота, слизистое истечение, флегма; 4) перен. жёлчь, раздражение («палящий», «пылающий», «палеж» (см. выше), отсюда «флегматик», как производная - «phlegmatic», «phlegm»; Φλέγραια или Φλεγραΐα τά Флегрейские равнины (вулканические поля вдоль побережья Кампании от Кум до Капуи); φλέγω 1) жечь, сжигать; 2) освещать, озарять; 3) зажигать, гореть; 4) зажигать страстью, воспламенять, волновать; 5) гореть, пылать; 6) перен. пылать, быть возбуждённым, быть охваченным; 7) делать славным, знаменитым (ср. еще «пряжить, пряжу»);
у Бикса: φλέμινα – воспаление колена у лошадей (ср. «пламя, «flame», лат. «flamma», ср. «фламинго», англ. «flamingo», «фламенко», «flamenco», исп. «flama» - огонь); φλευ- гореть («палю»);
φλύω – досл., бить ключом, клокотать, перен. болтать без умолку, тараторить, пустословить («бил»)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl15-09-2019 14:44
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#21. "RE: Кусочек кухни "древнегреческого" (к изн. "сопаю") 3"
Ответ на сообщение # 14


          

Сюда и греческий ряд (Дворецкий): κάπτω: 1) (широко разинув рот) проглатывать, жадно пожирать; 2) наедаться до отвала; κώπη, дор. κώπα ή 1) ручка весла; 2) весло; 3) ручка, рукоять, κωπεύω приводить в движение ударами вёсел (ср. «копье» и «копаю»), κωπηλασία ή гребля; κωπηλατέω 1) работать вёслами, грести; 2) вертеть, вращать; κωπηλάτης, ου (ά) ό гребец; κωπήρες τό (sc. πλοΐον) гребное судно; κυπάρισσος, атт. κΰπάριττος (α) ή кипарис (ср. «купа» и «охапка», англ. «cypress», ср. κήπος, дор. καπος ό 1) сад; 2) женский половой орган; κηπεύω 1) взращивать (в саду), разводить; 2) растить, тж. холить, лелеять; 3) освежать, орошать; κήπευμα, ατός τό садовое растение, цветок, κηπεία ή садоводство, ср. «неопалимая купина» (Исх. 3: 2; Мк. 12: 26), у Даля – куст; купно - слитно); κύπελλον (υ) τό чаша, кубок (ср. «cup», «купель», «купаю»), Κύπρος (α и υ) ή Кипр (остров в вост. части Средиземного моря, к югу от Киликии и к зап. от Сирии, один из древнейших и главных центров культа Афродиты, англ. «Cyprus»); κύπτω 1) наклоняться, нагибаться; 2) поникать головой, опускать голову; 3) делать (что-л.) с напряжением, с жадностью (ср. «хапать»); κάμπτω 1) гнуть, сгибать; 2) огибать, объезжать; 3) перен. округлять, отделывать, сочинять; 4) перен. гнуть, смирять, подчинять; καμπή ή 1) изгиб, излучина; 2) поворот; 3) сгиб, сочленение, сустав; 4) сгибание; 5) муз. переход, перелив, рулада; κάμπη ή 1) гусеница; 2) кампа (баснословное чудовище в Ливии, убитое Дионисом (вероятно, намек на Св. Георгия и дракона (единорога); καμπτήρ, ηρος ο 1) изгиб, поворот; 2) конечный поворот (ср. еще о. Кампа в Праге), ср. с κυφαλέος - согнутый, согбенный; κύφελλα τά облака или туманы (ср. еще «купол»); κϋφός - согнувшийся, согбенный; κύφων, ωνος (ΰ) ό 1) шейная колодка; 2) бран. колодник, негодяй (интересный переход от «хапаю» к понятию «гну» - Дунаев); κυψέλη ή ящик, сундук, ларь (переход «π»→ «φ» → «ψ» - Дунаев), κυψέλες, ίδος (ΐδ) ή - небольшая полость, гнездо → κυψέλιον τό пчелиный улей → κύψελος - зоол. стриж; интересное продолжение ряда с понятием «купаю» (в воде тела становяться легче) - κοΰφα adv. легко; κούφος - 1) лёгкий, легковесный; 2) легковооружённый; 3) легко переваривающийся, удобоваримый; 4) легко переносимый, необременительный (ср. фр. «coffre» - сундук, англ. «coffer» - ящик, кессон, шлюз); κόφΐνος ό 1) корзина, короб (ср. с англ. «coffin» - гроб); κόππα τό - коппа (ϙ), т.е. буква в виде лопаты (копаю); κοπρέω и κοπρίζω - удобрять навозом, унаваживать (ср. «копал») откуда κόπρος ή 1) помёт, экскременты; 2) навоз, навозное удобрение; 3) грязь, мусор или прах; 4) стойло, скотный двор; с той же основой – κόπτω - 1) ударять, бить (ср. «копать», «хапать», «цапать»); 2) med. (с биением себя в грудь) горько оплакивать; 3) толкать, по(д)гонять; 4) чеканить; 5) ковать; 6) стучать(ся); 7) толочь, дробить, разбивать; 8) расшибать; 9) (о лошади) трясти, утомлять тряской; 10) ранить, разить, поражать; 11) (о змее) кусать; 12) бить клювом, клевать; 13) (о рыбах) ловить ртом, клевать; 14) ловить добычу, охотиться; отсюда производные: 15) убивать, умерщвлять; 16) убивать на мясо, зарезывать; 17) отсекать, отрубать, срезывать; 18) разорять, опустошать; 19) наносить пробоины, повреждать; 20) мучить, донимать, утомлять; 21) волновать; κοπ-ώδης (= вид) - 1) утомительный, обременительный; 2) перен. тяжёлый, тяжеловесный (ср. еще «hope» - надежда – Дунаев); κόπος ό тж. pl. 1) удар; 2) страдание, боль; 3) утомление, усталость (ср. κοπι-ώδης - утомительный); 4) труд; 5) неприятность, страдание; κοπίς, ίδος ή 1) нож; 2) сабля (преимущ. персидская); κοπεύς, έως ό резец ваятеля; κόπανον τό меч или секира (ср. русское «копаю» - «копье» (буквально – то, чем копают, копалка, более позднее – оружие, ср. «ораю» - «орудие» - «оружие» - «ружье» - Дунаев); κοπή ή 1) удар, столкновение; 2) поражение, разгром, но, ср. с «копаю» - κοπιάω - 1) утомляться, уставать; 2) тяжело трудиться; κνίπός - скупой, скаредный (ср. «скупец»); κεφαλή ή 1) голова (ср. «купол», «chapel», позднелат. capella – придел, часовня, «chief»); 2) перен. голова, глава; 3) перен. голова, жизнь; 4) лицо, человек, душа; 5) (в обращении) душа моя, друг, приятель; 6) толстый конец, головка; 7) верх, край; 8) исток, верховье; 9) насыпь, вал (ср. «сыпал», «super»); 10) головной убор (ср. «чапка» (шапка), «кепка», «чоботы», «сапоги»); 11) сущность, главное; 12) итог, завершение; κέφάλος ό кефаль; κεφάλαιον (φα) τό тж. pl. 1) главное, основное, сущность; 2) общая сумма, итог, общее, целое; 3) итог, завершение; 4) глава, главное лицо; 5) капитал (ср. «копить»); 6) утолщённый конец, головка; *κάπα - тяжело дышать; только part, pf. κεκαφηώς - еле дышащий, задыхающийся.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
pl09-10-2020 14:27
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#36. "RE: Слова, относящиеся к торговле"
Ответ на сообщение # 21


          

Слова, относящиеся к торговле, изначально – купно, коупьно (все вместе, сообща) → коуплѩ – торговля, товар, торговые дела, условие, договор, совокупление; коупльнъ – рыночный, торговый, коупльница, кѫпльница - рынок → купил. Отсюда греческие соответствия: έμπολάω (impf., ήμπόλων, fut. έμπολήσω, aor. ένεπόλησα, pf. ήμπόληκα — έμπεπόληκα; pass.: aor. ήμπολήθην, pf. ήμπόλημαι) 1) закупать, покупать; 2) выручать от продажи; 3) получать, приобретать; 4) зарабатывать; 5) продавать; έμπολεύς, έως ό покупатель; έμπολή, дор. έμπολά ή 1) товар; 2) купля-продажа, торговля; έμπόλημα, ατός τό 1) груз; 2) товар (ср. «куплять»); έμπολητός - купленный или проданный (в греческом нет разницы, аналог русское «торгую»); πωλέω 1) продавать; 2) отдавать на откуп; 3) перен. продавать, предавать за деньги, см. «oligopoly», «monopoly»; πώλης, ου ό продавец; πώλησις, εως ή продажа; πωλητήριον – место продажи, лавка; место заседаний; πωλητής – продавец; полеты в Афинах, т.е. должностные лица, числом 10 (от каждой филы по одному), заведовавшие отдачей в откуп государственных доходов, πωλητοκός - продажный, торговый; καπηλεία ή мелочная торговля, лавка или (преимущ.) харчевня; κάπηλείον τό харчевня; καπηλεύω - 1) заниматься мелкой торговлей, быть мелким лавочником; κάπηλοκή ή (sc. τέχνη) мелкая торговля; καπηλίς, έδος ή лавочница, трактирщица; Ι κάπηλος (α) ό 1) мелкий торговец, лавочник, торговец в разнос; 2) трактирщик, кабатчик; 3) торгаш, плут, мошенник; II κάπηλος - торгашеский, плутовской, мошеннический (ср. русское «купил»); ср. с έμπόριον τό 1) эмпорий, торговый центр или порт; 2) товар; Ι. έμπορος - торговый, купеческий; II έμπορος ό 1) прохожий, путник; 2) путешественник; 3) торговец, купец (преимущ. ведущий заморскую и — в отличие от κάπηλος — оптовую торговлю); έμπορεία, έμπορία, ион. έμπορέη ή 1) поездка по торговым делам, торговая операция, торговля (преимущ. внешняя); 2) товар; έμπορική ή (sc. τέχνη) торговое дело, торговля; έμπορικόν τό торговое сословие, купечество.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

pl13-07-2019 16:22
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#15. "RE: О правилах прочтения"
Ответ на сообщение # 0


          

О правильности чтения некоторых греческих слов.
Имеем корневую конструкцию, с основой на звукоподражательное «журчу», откуда, ручей, ручеек, река.
В греческом это отразилось, как ῥέω (т.е. «река» (исп. rio), «реку» - РК (У) - ῬΩ), в греческих значениях: ῥέω – (έρρευσα = «кружу» или «ворочу») - 1) течь, литься, струиться; 2) растекаться, разливаться; 3) расплываться, исчезать; 4) наплывать, устремляться; 5) нападать, (гневно) набрасываться; 6) с жаром набрасываться, ревностно приниматься; 7) опадать; 8) падать, выпадать; 9) (о корабле) пропускать воду, течь; 10) страдать истечениями; ῥεῦμ (ν) α («речной»; РЧН - ῬN (M), в гр. значениях: ῥεῦμα, ατός τό 1) поток, струя; 2) тж. pl. течение; 3) текучесть, непостоянство; 4) извержение; 5) наплыв, множество, масса; 6) разлив; наводнение; 7) напор, стремительность; 8) мед. истечение или слизь; ῥοθέω – («рычать», «рычащий», «рокот»; РЧ (К) Т - ῬΘ), в греческих значениях: шуметь, бушевать (о приливе, волне); в случае чтения по правилам, например, Ῥ - уже «река» (ῥ - рх, рч, рщ, т.е. ρ с придыханием), что отразилось, как латинизированное «Rha» - река, в.т.ч. - Волга.
По всей вероятности, это изначальная группа слов, а титла здесь, как и в других, действительно старых рукописях – дань дефициту писчего материала.
Что произойдет, если эти слова прочитать без учета правил?
Слово ρέω без титлы заимствуется в ЦС, как «рею», слово ρεῦμ (ν) α, как рину, Рейн, Рона., собственно, то же происходит и в других языках, см., например, «riot», «rout», слово ροθέω, этимологи 18 века уже сравнивают с латинским «rota» (крутящий), см. «rotary». Вот здесь и проходит граница между изначальным старым греческим языком и «древнегреческим». Вопрос в том, как это выглядит хронологически.
Можно только предположить, что это происходит с приходом «греческой» веры. Век 16 – 17? У меня нет ответа на этот вопрос. Интересно, что сами писатели «древнегреческого» игнорируют правила, яркий пример - ῥοχθέω - шуметь, реветь, бушевать. Т.е. изначальное «рокот» (грохот) без учета титлы, потому как читая правильно мы получим следующую бессмыслицу – рхохт или «рокочу» - рхотхую.
И еще одно, очень интересное слово (Дворецкий) - έρί-ούνιος ό спешащий на помощь, оказывающий помощь, благодетельствующий (эпитет Гермеса). В основе – «выручу» (дословно – «подам руку», ср. «вручу» и «врач») + несу – ВРЧНС – (В)ῬNΣ, а в переходе с греческого, обратно на русский – ринусь (правила чтения «ῥ» проигнорированы).
Ср. еще Ἐρινύες «гневные», т.е. те самые Эринии.
Полагаю, что решение этого вопроса с хронологической точки зрения, можно подвести к значимой точке, т.е. когда правители Руси-Орды приняли наименование «царь» («sir»), вместо «князь», «каган» (хозяин) → «хан», что является калькой с греческого κύρίος (υ) ό 1) повелитель, владыка; 2) господин, хозяин, глава; 3) хранитель, опекун; 4) господь, от изначального «огражу», «горожу» (город), ср. Quiris, Quirites – гражданин, граждане (т.е. городской; ГРД - QRT) и Quirinus (Κυρίνος) – бог, хранитель государства (огражу - ГРЖ – QR (N) S), ср. с κύρίος – ГРЖ – КРΣ). Ср. еще «курень»

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
ruZor04-08-2019 12:49
Участник с 17-06-2018 18:00
634 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#17. "Ручей, река, рука"
Ответ на сообщение # 15


  

          

Имеем корневую конструкцию, с основой на звукоподражательное «журчу», откуда, ручей, ручеек, река. ...???

Это ошибочное предположение. Куда у вас потерялся звук Ж? и с чего бы ему исчезнуть?... И почему это Ж нигде не проявляется?

Более вероятнее РУЧЕЙ <<== РУКА, РУКАВ, что очень не устраивало "древне"-латиноманов, которые не нашли других аргументов как заявить = дескать, "Ошибочно сближение с рука́, рука́в"

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

pl04-08-2019 10:37
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#16. "RE: Как из слова "рою" получается "редкий""
Ответ на сообщение # 0


          

“Wiktionary” – лат. rallus – уменьшительная форма от (Дворецкий): rarus, a, um: 1) редкий, негустой; разрежённый, рассыпной; редкий, неплотный, из неплотной ткани, лёгкий; нечастый, с широкими петлями; рыхлый, пористый; разбросанный, не сплошной, одиночный; 2) редко попадающийся, редкий; 3) редкостный; необыкновенный, незаурядный; замечательный; raro adv.: редко, изредка, см. «rare».
1828: RARUS – тонкий, не закрытый или толстый, скудный, редкий – из (Дворецкий) αραιός и αραιός - (άρ) 1) узкий, тонкий; 2) тесный; 3) слабый; 4) лёгкий быстроходный; 5) небольшой глубины; 6) неплотный; 7) редкий; 8) рыхлый, пористый; 9) скудный, ср. άρουρα (άρ) ή 1) пахотная земля, пашня, нива, поле; 2) земля, территория; З) страна, край; 4) утроба, лоно; 5) арура (мера земельной площади, греч. — ок. 0,024 га, егип. — ок. 0,2 га); άρόω (ά) 1) пахать, возделывать, обрабатывать; 2) сеять; 3) оплодотворять; 4) бороздить; άρουρο-πόνος ό земледелец, пахарь; αρουραίος - 1) полевой; 2) деревенский, сельский.
При этом - άραρώς, υΐα, ός part. pf. κ άραρίσκω - (aor. ήρσα —зл. άρσα, impf. ήραρον —эп. άραρον; в неперех. значениях', pf.-praes. άραρα, ppf.-impf. άρήρειν) - 1) класть вплотную, тесно укладывать; 2) сплачивать, смыкать; 3) смыкаться, сплачиваться; 4) складывать, строить; 5) прилаживать, снабжать; 6) комплектовать; 7) удовлетворять, насыщать; 8) готовить, подготовлять; 9) быть твёрдым, крепким, непреклонным; 10) плотно прилегать, хорошо сидеть, быть впору; 12) быть снабжённым.
На первый взгляд – противоречие, но нет. Изначально – корни «вл» / «вр» (валю – ворочаю, вращаю) – (в) ораю (рою, роюсь), орать, орал. (О) РЮ (С) – (Ά) РΩ (Σ), далее – орать (рыть), оратай (ратай, ср. «ратник») – «ряд» - «рядить» (редь) - «ряжу» (режу) – в греческом сохраняеться начальная «о», как в русском в слове «орудие – оружие». РЖ – (А) РΣ.
Во втором случае, производная от «в» → «О = А» заменяется на отрицание – «Ά» - от изначального «ΆN» = русскому диал. «не» вместо полного «нет», т.е. не рыл (ся) – НРЛ (С) – (Ά) NРΛ (Σ) → Р (Σ) - άραρώς.
И, наконец, «орал» - «рыл» (рвал), «рылся» т.е. по смыслу – отделял, делал меньше – (О) РЛ (С) – (Ά) РΛ (Σ) → Р (Σ) – РР (Σ) – άρουρα, αρουραίος - RR (S) – raro, rarus.
Так что «rallus» это не уменьшительная форма, как нам толкуют грамматики-реформаторы, а изначальная, т.е. «рыл».
В русском (ЦС) языке сохранилась слово, как производная от «рою» со значением «редкий», точнее – «отрезанный». Дьяченко: орарь – необходимая принадлежность облачения диаконовского. Он имеет вид длинного и очень узкого полотенца, или скорее – широкой и длинной ленты, которую диакон во время службы носит на левом плече (Старчевский – орарий).
У Дьяченко перечислены попытки этимологии, впрочем, безуспешные. «Происхождение слова орарь не одинаково: 1) одни производят это слово от лат. os, oris – уста, рот, отсюда orarium – длинное полотенце для отирания уст причащаюхся. 2) Другие слово орарь производят от лат. oro, orare – молюсь, ибо диакон… поднимая оный, молится. 3) Греки производят слово из: а) όράω – смотрю, замечаю (русск. «зрю» - Дунаев), ибо… диаконы… орарем дают знать…, когда должно возглашать ектении; б) от ώρα – час (русские «пора» или «яро» - Дунаев), ибо диакон, держа конец ораря…, возбуждает народ к молению…, напоминает…, час и время».
И никому в голову не пришло, что орарь – просто длинная узкая полоса.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
ruZor04-08-2019 12:58
Участник с 17-06-2018 18:00
634 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#18. "орарь"
Ответ на сообщение # 16
04-08-2019 13:10 ruZor

  

          

> «Происхождение слова орарь не одинаково: 1) одни производят это слово от лат. os, oris – уста, рот, отсюда orarium – длинное полотенце для отирания уст причащаюхся. 2) Другие слово орарь производят от лат. oro, orare – молюсь, ибо диакон… поднимая оный, молится. 3) Греки производят слово из: а) όράω – смотрю, замечаю (русск. «зрю» - Дунаев), ибо… диаконы… орарем дают знать…, когда должно возглашать ектении; б) от ώρα – час (русские «пора» или «яро» - Дунаев), ибо диакон, держа конец ораря…, возбуждает народ к молению…, напоминает…, час и время».
И никому в голову не пришло, что орарь – просто длинная узкая полоса.
...???

Такая навальная бессмысленная путаница у вас из-за того, что используете искажённые новодельные словари

В реале греч. ОРАРЬ <<== УЛАРЬ, ларь. Потом уже лукавая "древне"-греко/латино-путаница

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
ruZor04-08-2019 13:07
Участник с 17-06-2018 18:00
634 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#19. "редко"
Ответ на сообщение # 16
04-08-2019 14:08 ruZor

  

          

>из слова "рою" получается "редкий"...???

Это безграмотно/маргинальное сообщение у вас. Т.е. хотите сказать, что было слово РОЮ, а не было слова РЕДКИЙ?... Потом-таки решили, значит, что... а слова-то РЕДКИЙ нет... Правильно вас понимаю?... и произвели-таки слово РЕДКИЙ от слова РОЮ... Вообщем, нарыли редко и получили-таки слово РЕДКИЙ...???

Может всё-таки от единой основы? Вероятнее, что от одной основы РЯД, РЕДКО,

т.к. РОЮ <<== ЯР, ярый,... а слово РЕДКО = явно не от слова ЯР

А.С.Шишков

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

pl09-08-2019 02:45
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#20. "RE: О положении надстрочной титлы"
Ответ на сообщение # 0


          

Правильность расположения поворота титлы.
Современные словари игнорируют правильность расположения надстрочной титлы (на примере буквы «ρ»).
Собственно, для «ρ» игнорируется современными словарями (включая очень полный словарь Лидделла и Скотта) положение титлы или её отсутствие. Первый вариант, если титла повернуты наружу, то придыхательная вначале, т. е. «ῤ» (’Р), второй, если титла повернута внутрь, т.е. «ῥ» (Ῥ) и, наконец, если титла отсутствует, то читается (точнее должно читаться), как полноценная «ро» - «ρ» (Р), чего в словарях не наблюдается, там везде титла.
Примеры: есть русские слова «круча» и производная – «кряж» (из «круг»), как в словарях записаны данные слова - ῥάχίς, εως, ион. ιος (α) ή 1) хребет, спина; 2) позвоночный столб, позвоночник; 3) горный хребет, гребень; ῥάχίτης, ου (ι) adj. позвоночный, спинной.
Пробуем читать по правилам греческое слово, получиться (Н) ῬХ, т.е. кржх или крчх (конечно, можно сюда натянуть и «крючок» или «кряжик», но это уж совсем несерьезно, теперь поставим правильное написание - ῤάχίς, т.е. (Н) ’РХ – крж или крч. Как видите, все получилось. Но в словарях такой вариант отсутствует, равно, как нет в раскладке клавиатуры заглавной ’Р.
Теперь другой вариант - ῥέω – течь, литься, струить, т.е. журчу – ЖРЧ (У) – (Н) Ῥ (ЕΩ) или журчание - ῥεῦμα, ατός τό - поток, струя, то же - 'Ρήνος о река Рейн или ῥίνίον τό ноздря или ῥίς, ῥίνός – нос, ноздря. Но, чтобы прочитать это, как рею или рину, роняю надо записывать в форме ρίνός, т.е. без титлы, а такого написания в словарях нет, в основе русское «рвану» и попытки этимологов произвести слово «рину» из ῥεῦμα несостоятельны.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

pl25-05-2020 23:44
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#22. "RE: От острога до тюрьмы"
Ответ на сообщение # 0


          

Очередные выкрутасы писателей «древних» языков: как из слова «острог» возникло слово «тюрьма».
Фасмер: тюрьма́ укр., блр. тюрма́, турма́, др.-русск. тюрма (Псковск. I летоп.; см. Срезн. III, 1096; также I Соф. летоп. под 1486 г., 2 Соф. летоп. под. 1484 г., моск. грам. 1588 г.; см. Напьерский 399; часто у Котошихина, Пересветова, Аввакума). Обычно считают, что это слово пришло к нам через польск. turmа (XVI–XVII вв.) из ср.-в.-н. turm от ст.- франц. *torn, лат. turrim, вин. ед.; др.-тюрк. *türmä "темница" (Махмуд аль-Кашгари, ХI в.) – отглагольное имя на -mä – от tür- "класть"; тат. törmä, алт., кирг. türmö "тюрьма".
Я специально оставляю даты, дабы оценить всю глубину такой «этимологии». Заметьте, Фасмер остановился на латинском слове, которое не во всяком словаре есть. При этом закрыл глаза на то, что Горяев проследил это слово до гр. τύρσις, τύρρις (лит. turme, - as, нем. thrum, ср. в. нем. turm, turn, исл. turn. рум. turn, мад. torony, итал. torre. Но, на греческом Горяев и остановился, впрочем, сделав пометку «Если бы это этимологическое сравнение не было общепринятым…». Замечательно, как строится этимология. На былых авторитетах.
Даль: терем, муж. (тюрьма, Thurm и пр.) поднятое, высокое жилое здание или часть его; отдельный терем, теремок: замок боярский, одинокий домик, в виде башни или на подрубе.
Фасмер: те́рем укр. те́рем, др.-русск. теремъ "терем, дворец"; "купол", сербск.-цслав. трѣмъ "turris", болг. трем "крыльцо, горница", сербохорв. три̏jем, род. п. триjѐма "зал", словен. trẹ̑m "навес". Обычно считается ранним заимств. из греч. τέρεμνον, τέραμνον "дом, жилище" (заметьте, у Фасмера, в отличие от Даля даже мысли не возникает о связи слов «терем» и «тюрьма», при этом полностью игнорируется и мнение Горяева – «ст. сл. трѣмъ = turris» - Дунаев). Любопытно кыпч. tärmä "женский покой" (чем, собственно, терем и является – Дунаев), монг. terme, калм. termǝ "стена, решетка стены". У Дворецкого - τέρεμνον и τέραμνον τό только pl. кров, жилище без всякой, видимой, привязки.
Ну, и для полноты картины – «трюм».
Фасмер: стар. рюим, при Петре I; см. Смирнов 268. Из голл. ᾽truim, in ᾽truim "помещение". На этом все и какая разница, откуда произошло голландское «трюм» (кстати, в немецком «трюм» = «laderaum» (первое = кладу, ср. англ. «hold» - трюм, а второе, ср. англ. «room»).
Как было на самом деле. Очень поучительная и запутанная история. Эта цепочка начинается с понятия «острог».
Даль: острог, муж., стар. частокол, или палисадник из свай, вверху заостренных; всякое поселенье было острогом, либо городком; первый делался наскоро, из бревен стойком, и им ограждалось небольшое войско, или обносился осаждаемый город: оступиша Рязань, и острогом оградиша и второй рубился стеной, венцами, с углами, с башнями, каланчами. Тюрма, арестантская, здание, окруженное острогом или стеною, где содержать узников, заключенников, тюремный замок. Острожиться, острожиться стар. укрепляться острогом, обнестись частоколом (в топонимике – Астрогань (Астрахань), очень много названий в Чехии: Страгов монастырь (Прага), Острожка, Остружна, Страсков, Страж, Стразне).
Основа на «зияю, зеваю» - «сую» - «сеять» - «сад» (садил) – «ссадил» - «сдеру» / «сотру» - «строгаю» (стригу) - «острый» - «острог» - «страж» (сторож, строгий) – «осторожно» - «страшно» - «страх».
Связь с греческим - τεράζω <τέρας> истолковывать знамения (ср. «страшу»); τέρας, άτος, эп. αος, ион. εος τό (pl. τέρατα—эп. τέραα, ион. τέρεα) 1) знамение, чудесная примета, предвестник; 2) чудовище (ср. русское «страшила»); 3) диковина, диво, тж. небылица, нелепость; 4) урод(ец) или уродство (ср. русское «страх божий»); τεράστιος - 1) диковинный, странный (ср. «страшить», «стращать»); 2) чудовищный; 3) (зло)вещий; 4) ниспосылающий знамения (ср. «страсти Христовы»); интересно закончилась эта цепочка – выпустили «ς» (σ) и вот, перед нами непонятное слово: τεράτεία ή фантастический рассказ, небылицы, бредни из которого изготовили слово с абсолютно несвязанным смыслом - τερθρεία ή фокусничество, хитросплетение (а ведь изначальное – «страшил» (ср. еще «trick», русское «трюк»).
Здесь и «стерегу», ср. τήρηση, εως ή 1) охрана, защита (ср. «сторож», «страж» - СТРЖ – (Σ) ТРΣ, тогда становиться понятными и название тюрьмы в Лондоне – «Tower» (т.е. «острог»), ср. лат. «turris» - башня (кстати, и позднее «терем», «тюрьма», ср. лат. «turrim» - башня, гр. τύρσις, εως, ион. ιος ή (у Вейсмана еще и атт. τύρρις) башня, преимущ. крепостная (отсюда и город «Турин», Τύρος – «Тир», город Финикии, ныне «Сур»); 2) насторожённость, бдительность; 3) место заключения, тюрьма (т.е. «острог»); 4) соблюдение, выполнение (ср. «строгие правила»). Но, опять выпадение «σ» и мы имеем дело с незнакомым словом - τηρητής, ου о хранитель, блюститель, страж.
(О) СТРГ – (Σ) T (Υ) Р (Р) Σ – (S) T (U) R (R) S – T (W) R. Собственно, поэтому средневековые башни – тюрьмы. Ср., напр., Бастилию и центральную часть Тауэра. Одна архитектура. Кстати, в Антверпене и Генте тюрьмы называются «Steen» - стена (ср. «stone»), правда для туристов их выдают за замки.
Еще в греческом: δΐκαιωτήριον τό темница, тюрьма; τηρέω 1) охранять, оберегать; 2) наблюдать, следить, выслеживать; 3) подстерегать, выжидать; 4) соблюдать, выполнять; τέρεμνον и τέραμνον τό – кров, жилище.
(О) СТРГ – (Σ) ТРΣ – ТР (Σ) Т – ТР – ТРN (М) - (в латыни – TRS – TRM) – ТРМ (терем, тюрьма, трюм).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Валтазар26-05-2020 17:03
Участник с 14-03-2020 16:40
499 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#23. "Торить, тын"
Ответ на сообщение # 22
26-05-2020 21:36 Валтазар

          

>Страгов монастырь (Прага), Острожка, Остружна, Страсков, Страж, Стразне).
Основа на «зияю, зеваю» - «сую» - «сеять» - «сад» (садил) – «ссадил» - «сдеру» / «сотру» - «строгаю» (стригу) - «острый» - «острог» - «страж» (сторож, строгий) – «осторожно» - «страшно» - «страх»


Вероятнее от основы ТР, торить ==>> cТРоить.

"Дерево слов, стоящее на корне ТР

ТРЕПЕЩУ. Глагол трепетать значит легким, нежным образом трястись: сердце трепещет (то есть трясется от страха или радости); рыба трепещет (то есть трясется, содрогается от мучений без воды); лист на дереве трепещет (то есть трясется от веяния ветра).
Итак, трясение и трепетание имеют один корень, равно как и трепание; ибо между глаголами трепать и трепетать разность состоит только в том, что трепание производит в вещи трепетание или потрясение.
ТЕРПЛЮ. Сличая глаголы треплю и терплю, мы видим в них разность в одной только переставке букв ре в ер, сделанную, по-видимому, для различения действия с его следствием: ибо треплемое, трясомое, теребимое, терзаемое, без сомнения, терпит. Итак, терпение есть такое же следствие сих действий, как и страдание.
ТЕРПКИЙ. Означает весьма кислый вкус, какой бывает в незрелых плодах; а потому, вероятно, слово произошло от той мысли, что неприятно во рту, щиплет язык, заставляет его терпеть.
СТРАХ. Глагол трясу произвел ветви тряхнуть, стряхнуться или встряхнуться, значащие то же, что содрогнуться; посему ежели от глагола стряхнуться произвести существительное, подобно как зов от звать или ков от ковать, то оно было бы стрях, то есть сотрясение или потрясение. Но что же иное страх, как не сотрясение души? Итак, очевидно, что из стрях сделалось страх." А.С.Шишков «Славянорусский Корнеслов».

>(О) СТРГ – (Σ ) T (Υ ) Р (Р) Σ – (S) T (U) R (R) S – T (W) R. Собственно, поэтому средневековые башни – тюрьмы. Ср., напр., Бастилию и центральную часть Тауэра. Одна архитектура. Кстати,в Антверпене и Генте тюрьмы называются «Steen» - стена (ср. «stone»), правда для туристов их выдают за замки

Здесь вероятнее от основы ТЫН, стена. Тюрьма - это "застенки".

### «Немецкое stein значит камень. Но слово сие есть славянское стена… Немец, славенское слово изменив в stein, однако прежнее значение не совсем истребил. Отсюда печную трубу называет он schornstein. Слово сие очевидно составлено из schorn и stein. Не ясно ли, что это славенские слова черн и стена, поскольку означают черную стену, или стены, закоптелые от дыма… Schorn, без сомнения, слово славенское: немец, не имея буквы ч, не может иначе сказать черн, как шорн». Стр.187-188. http://chronologia.org/seven7_2/lat9.html

http://chronologia.org/seven7_2/lat204t.html

"Несколько десятков славянских слов и корней, породивших множество латинских и других иностранных слов обнаружил Александр Семенович Шишков (1754-1841). Сегодня его исследования по русскому языку историки и филологи погрузили в забвение. А.С.Шишков был Президентом Российской Академии Наук". http://chronologia.org/seven7_2/lat101.html


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl27-05-2020 21:34
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#24. "RE: Торить, тын"
Ответ на сообщение # 23


          

Я давно отказался от таких вариантов, когда понял логику развития языка. К сожалению, предыдущие поколения этимологов все очень запутали. Может быть - намеренно, не знаю. Кроме Шишкова много кто писал на эту тему. Наверное, самый плодовитый - Лукашевич с его "Чаромутием". Много интересного у Гильфердинга. Ну и Чертков с пелазгами. Пока лучшего варианта, чем логические цепочки, идущие от звукоподражания я не вижу. Найдете другое решение - пишите.
Насчет "тына" и "стены". Тут может быть два решения. 1) Стяну - стена, либо 2) Стою-стан - стена. Какое из них правильное - не знаю, но опыт работы со словами подсказывает, что оба решения могут быть правильными. А тын - из изначального "дую" - "дым" (дом) - "тяну". Выделять отдельный корень "тр" / "др" - это плодить лишние сущности. Эта корневая группа спокойно вытекает из той цепочки, которую я уже показал. Да, и еще одна вещь, которая запутала дело. Языкознатцы и этимологи давно решили, что "с" - поздняя приставка, так, например, слово "сдеру" или "сотру" образовалось позднее "тру" или "деру". Но это не так, цепочку я показал.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Валтазар27-05-2020 21:53
Участник с 14-03-2020 16:40
499 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#25. "RE: Торить, тын"
Ответ на сообщение # 24
27-05-2020 23:37 Валтазар

          

>Насчет "тына" и "стены". Тут может быть два решения. 1) Стяну - стена, либо 2) Стою-стан - стена. Какое из них правильное - не знаю, но опыт работы со словами подсказывает, что оба решения могут быть правильными.
Языкознатцы и этимологи давно решили, что "с" - поздняя приставка, так, например, слово "сдеру" или "сотру" образовалось позднее "тру" или "деру". Но это не так, цепочку я показал.


ИМХО первично ТЫН ==>> 1) стена; 2) стан,

"сдеру" или "сотру" - составные (потому уже непервичны) с основой ТР с добавлением основы С-.

>Выделять отдельный корень "тр" /"др" - это плодить лишние сущности.

ИМХО корень "тр" ближе к основам и звукоподражанию, короче и яснее, чем цепочки.

>Эта корневая группа спокойно вытекает из той цепочки

Не короче ли и яснее назвать эту группу, чем приводить цепочки, из которых надо делать выводы о группе?

Однако, это дело ваше субъективно-хозяйское.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
pl28-05-2020 00:27
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#26. "RE: Торить, тын"
Ответ на сообщение # 25


          

Вот это верно, дело хозяйское. Мне просто интересно, если не выводить значения по цепочке, то откуда взялся корень, например, "др"? От звука, производимого раздираемым материалом? А как быть с корой, которая такого звука не издает? Или "тр" - от звука трения? А вот если тереть палочкой дощечку (первичное добывания огня), то звука нет. Тем более с акцентированным "р". Там, скорее, шелест или звук "ш". Да, и откуда взялись "сдеру" и "сотру". Вот так, произвольно, наши предки поставили "с" впереди? А зачем? И для чего? И откуда эта "с" взялась? Ну,и, если все эти вопросы поставить, то в рамках традиционной этимологии ответов не будет. Собственно, ни один этимологический словарь этих ответов не дает. Все сводиться к древнему PIE. Почему? А кто будет отвечать на эти вопросы, если все такое древнее, что хрен его знает, что думали наши предки, присобачивая "с" перед словом.
Ну, и "тын". Из той же серии. Откуда взялось слово? Ну, из "тяну". А "тяну" откуда? На этом словари умолкают. По Вашей логике выходит, что должен быть звук, сопровождающий это слово? А, если такого звука нет?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
Валтазар28-05-2020 09:34
Участник с 14-03-2020 16:40
499 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#27. "RE: Торить, тын"
Ответ на сообщение # 26
28-05-2020 10:11 Валтазар

          

>если не выводить значения по цепочке, то откуда взялся корень, например, "др"?

Вероятно, не всё так примитивно, а подробнее раскрыл А.С.Шишков «Славянорусский Корнеслов»:

"Как взрослели языки

Без сомнения, творцами первобытного языка были две данные человеку способности: чувства и ум. Сперва чувства, такие, как радость, страх, удивление, исторгли из него восклицания: а, о, у. Потом гласные стал соединять он с согласными: ба, да, ма, на, та, ох, ух. Потом из повторения и сочетания слогов составил родственные и другие имена: баба, дядя, мама, няня, тятя, охать, хохот, ухо, слух, дух. Сверх того, подражал он природе: птицы криками своими научили называть их кукушка, грач, крякуша, гусь, кокош и означать голоса их звукоподражательными глаголами: кукует, грает, крякает, гогочет, квокчет. Разные слышимые им действия в природе таким же образом наставили его произносить гремит, стучит, трещит, храпит, шипит, сопит, глотает, ибо каждое из этих действии в слух его ударяло.
Сличая французские слова glougloter (кричать, как индейский петух), glouglou (шум, какой делает пиво или вино, когда человек пьет его из бутылки), glouton (обжора), с русскими глотать, глоток, не ясно ли видим в них одинаковое звукоподражание природе? Подобное сходство найдем и в других языках.
Когда таким образом посредством чувств своих составил он многие слова, тогда ум его чрез уподобление одних вещей с другими стал изобретать новые названия. Например, заметив звукоподражательно тяжелое во время сна дыхание сапит, состояние, в котором сие дыхание совершается, назвал с малым изменением спит. Иногда к дыханию сему присовокупляется некоторая в горле игра, которую также, подражая звуку ее, наименовал он хрипеть, храпеть, храпатъ, и произвел от первого ветви: хрипун, хрыч, хрычовка, охрипнуть; от второго и третьего храпун, храпуга, храпок, откуда стал говорить: храпство, хороба, храбрость. Так от одного понятия стал он переходить к другому, смежному с ним, и от каждого из понятий производить семейства слов." И т.д.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
pl31-05-2020 02:28
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#28. "RE: Торить, тын"
Ответ на сообщение # 27


          

Ну, да, читал я Шишкова, у него, собственно и есть идея о звукоподражательных корнях. И, в чем здесь примитив? Я просто взял эту, давно напрашивающуюся идею и построил (пока не все) цепочки, логически вытекающие из такого звукоподражательного слова. Например, цепочка с изначальным "ко-ко" (петушиное), приводит нас к кокую, кукую (кокушка, кукушка); кокочу - кокош (курица); кокот - крик петушиный, кока - яйцо; далее - кокошник (головной убор (это изложено в Словаре Академии Российской в 1792), кукиш (как яйцо), кукла, куколь - высокий головной убор у священнослужителей, хохол; отсюда, например, гр. κυκλῶν — «вращающийся» (т.е. "циклон") - из κυκλόω - вращаться по кругу - из κύκλος - круг, колесо (cycle - цикл), англ. "cock" - петух, "high" - высокий (нем. hoch). И, собственно, у меня сейчас нет задачи описывать все это красиво. Да, пожалуй, по возрасту и состоянию здоровья могу и не успеть. Пока - цепочки слов. И, у Шишкова тоже не все здорово. Построить и доказать цепочки он так и не смог. Ограничился общим видением. А, жаль, сейчас это было бы подспорьем.
А, насчет "др" Вы так и не ответили.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                            
Валтазар31-05-2020 14:05
Участник с 14-03-2020 16:40
499 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#29. "RE: Торить, тын"
Ответ на сообщение # 28
31-05-2020 15:27 Валтазар

          

>цепочка с изначальным "ко-ко" (петушиное), приводит нас к кокую, кукую (кокушка, кукушка); кокочу - кокош (курица); кокот - крик петушиный, кока - яйцо; далее - кокошник. ...у меня сейчас нет задачи описывать все это красиво.

Теперь проясняется ваша логика. Надо понятнее, а если правильно, то будет красиво. А если неправильно, то будет некрасиво или карикатура.

>насчет "др" Вы так и не ответили.

ТР и "др" похожи и переходят друг в друга. Точно выделить каждый - было б нелогично. Также как и пытаться однозначно найти логику и основу получения каждого слова в искусственно созданных языках (про примитив). Например: слово DELETE (удалить), но используется в значении УНИЧТОЖИТЬ в ИТ. Вероятно произошло из слова ОТДЕЛИТЬ. Но ДЕЛИТЬ = divide. Потом получило дополнительные значения. У вас в словаре много чего про его. Можно подумать "лингвисты" реформации прямо так строго логично по смыслу получали новояз.слова и нигде от логики не отходили.

УДАЛИТЬ. переместить на большее расстояние, сделать более далёким ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
заставить кого-либо уйти, выдворить откуда-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
изъять, вынуть, устранить что-либо ◆
перен. изолировать кого-либо или что-либо от кого-либо или от чего-либо; лишить доступа к кому-либо, чему-либо ◆. Википедия

>Ну, да, читал я Шишкова. Построить и доказать цепочки он так и не смог

Показал природный язык и происхождение зап.-евр. из него. Про "Построить и доказать цепочки" - однако, педантизм тут произведёт карикатуры.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                
pl01-06-2020 22:16
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#30. "RE: Торить, тын"
Ответ на сообщение # 29


          

Другими словами, по Вашему мнению, "др" и "тр" взялись ниоткуда? Слово "divide" = русскому "отведу" и здесь непричем.
Насчет "Словаря". Это не догма, а экспериментальная площадка. Я многие слова переделываю в связи с вновь открывшимися обстоятельствами.
Что касается отсутствия логики в строении языков - глубокое заблуждение думать, что она отсутствует. Да, порой странная, но она есть. Тот же "древнегреческий" не взялся из пустоты. Другой вопрос, как конструировали нынешнюю версию. По каким-то причинам отпадают первые буквы. Этимологи, реконструируя греческий на основе латыни, посчитали, что это с, к, ц, х. Но это не всегда так. Например я заметил, что в греческом нет разницы между "кружу" (кручу) и "верчу". Причем, первая буква в словах отсутствует. Можно ли понять логику? Наверное да. При относительно небольшом словарном запасе, понятном контексте и дефиците писчего материала, такие вещи вполне оправданы. Как и написание еврейских текстов согласными. А вот понять, сделано-ли это намерено, вряд-ли. В конце концов "кручу" и "верчу" по смыслу в первом приближении не различаются.
Кнопка "delete" = русскому "удалить". Писатели латыни (в греческом это другое слово, хотя есть Δ, но её не считают за слово "делить", а предпочли μερίζω (меряю) или σχίζω (секу) не забивали себе голову предлогами и предпочли deletus, us m - уничтожение; из deleo, evi, etum, ere
1) уничтожать, истреблять: 2) изглаживать, стирать; 3) совершенно или навсегда прекращать (приставками, естественно, не забивая голову). Из δηλέομαι - ранить, калечить, разрушать. И опять здесь не заметили исходного слова. Хорошо, это 1828. Но и современные этимологи не поняли, откуда это слово взялось. Образчик вот: https://en.wiktionary.org/wiki/delete
А, меж тем, совершенно очевидно, что в греческом слове присутствует слово "деру". И писатели того варианта "древнегреческого" это отлично понимали. А, вот их последователи - уже нет. Хотя замена "л" - "р" была известна уже и в 19 веке.
Осталось только проследить откуда взялось это слово. По мне, так оно образовалось совершенно понятно и его толкование не вызывает сложностей. Абсолютно естественный ход вещей. Т.е. та самая цепочка, которая Вам так не импонирует. А именно - изначальное "зияю, зеваю" (т.е. нечто открытое, то, что развергается) - "сую" (использование этого открытого места) - "сею" (вкладывание туда зерна, ростки) - "сеять" (находиться на одном месте и разбрасывать зерна ( греков - споры - σπορά, σπείρω, т.е. "сыпал") - "сад" (сяду, стою, ход) - "садил" (но и получил, скажем, занозу, засадил, ссадил, ссадина) - как результат - "сдеру" - "деру" (дыра, деревня, ударю, тру) - делю (дол, долина, в кр.-тат. "дере" - ущелье) - "даль" (длина, длинный) - "удалю" - "удалить"- delete.
Конечно, цепочка сложнее, скажем "сую" - "суну" - "семя" (земя, семья); - "гну" - "ком" - "камень"; -"зияю" - "сияю" - "сиять" - "свет" - "звезда"; - "сосу" (сися) - "сочу" - "сука" - "сушу" - "сухо" - "сук"; "сочу" - "иск" (ищу); "сеял" ("шел" - "шлю") - "сел" - "село" - "целый" - "целю" - Salut, Salvus (Salvatore) - т.е. слово "целить" переходит в понятие "спаситель" (sultan, Селим и пр.). Сажаю - "сягаю", "шагаю" -"хожу" (в смыслах пересекается с "ход")
Этот ряд самый, скажем, популярный. С него начинается большинство слов во многих языках, попадающих в сферу не только пресловутого PIE, но и тюркских, семито-хамитских. Не поручусь за количество, но если учесть, что с него начинаются слова на "г", "ж", "з", "к", "с", "х", "ц", "ч", "щ" и их аналоги в других языках, то это добрых 2/3 языкового запаса. А дальние производные дают, например, "в" (уйду - веду). И, что важно для понимания - это терминология, в первую очередь связанная с оседлым образом жизни. Кочевой - позже (по образованию слов). А, Вы говорите - нет логики (толкования).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                    
DGV01-06-2020 22:21
Участник с 13-10-2017 15:08
794 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#31. "."
Ответ на сообщение # 30
01-06-2020 23:23 DGV

  

          

-


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                    
Валтазар02-06-2020 00:01
Участник с 14-03-2020 16:40
499 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#32. "RE: Торить, тын"
Ответ на сообщение # 30
02-06-2020 01:13 Валтазар

          

>Другими словами, по Вашему мнению, "др" и "тр" взялись ниоткуда?

Где у меня сказано, что ниоткуда взялись.

Цепочка "гну" - "ком" - "камень" совершенно спорная. Может всё же от К- будет слово КОМ. А слово ГНУ - уже из другой далёкой оперы.

>Слово "divide" = русскому "отведу" и здесь непричем.

Думаете, что реформаторские "лингвисты" прямо так строго логично по смыслу получали новояз.слова и нигде от логики не отходили? И нигде ничего не исковеркали? И ничего не выдумали посладкозвучней от фонаря?

Например уже современные:
1) brunch (слова-гибриды). Таких, по-вашему никак не было ни единого

https://lingvo.info/ru/babylon/morphology

2) образование слова ВЕЛИК (в значении ВЕЛОСИПЕД)

ВЕЛИК — велодрын, велосипед. Словарь русских синонимов. Велик см. велосипед. Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. Словарь синонимов

Редуцированное слово ВЕЛИК произошло ТОЛЬКО слова ВЕЛОСИПЕД.

Как неправильно искать этимологию слова ВЕЛИК: якобы происходит от слова ВЕЛИКИЙ... и т.д.

3) слово ВУЗ (высш. уч. заведение) вы, вероятно, от слова ВОЗ (повозка) произведёте?

4) слово ИНЕТ (интернет) из какой цепочки у вас будет?

5)Например, バレーボール (borēboru) происходит от английского volleyball и означает "волейбол", но v и l были заменены на b и r, потому что похожих согласных в японском языке нет, а гласная была добавлена в конце слова, так как японские слова не могут заканчиваться на согласную, за исключением n. Эти изменения непреднамеренны: borēboru - это то, что получается естественным образом, когда японцы пытаются произнести волейбол в соответствии с правилами произношения своего родного языка.

6) анл. {decimate} сейчас значит "уничтожить почти полностью", а первоначально значило "убить одного из десяти", французское слово travail - “работа” образовано из латинского tripalium - "инструмент пытки".

Вы к какой цепочке decimate присовокупите?

Почитайте "Морфология. "Слова, как они образуются, и как они меняются". Про деривацию и пр. Исключительно для вас полезно и познавательно, и практично. Это только про произвольное (или естественное) получение слов. А теперь представьте, что творили со словами реформаторские лингвисты по заказу строгих правителей с целью сокрытия основ. Думате, что ваши "цепочки" строго выстраивали по всем без исключения словам? Ну, чтоб потом вы логично всё по цепочкам вычислили?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                        
pl04-06-2020 00:59
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#33. "RE: Торить, тын"
Ответ на сообщение # 32


          

Совершенно не понял, о чем Вы? Разговор шел о базовых словах,а не о производных. И уж тем более не о сложносоставных словах.
А дальше Остапа понесло:3) слово ВУЗ (высш. уч. заведение) вы, вероятно, от слова ВОЗ (повозка) произведёте?
4) слово ИНЕТ (интернет) из какой цепочки у вас будет?
Не надо приписывать Ваши смешные фантазии (Зощенко) другим людям.
Англ.decimate, собственно = русскому "десять". К "десть", т.е. сомкнутый кулак. Родственно "десница", т.е. "правая рука", которая изображала цифру 10. К "тес", "тесню".
Цепочки есть объективная реальность, а что по этому поводу думают уважаемые Вами "морфологи" меня мало интересует. Они уже много съели денег в своих немыслимых трудах. Другие изобретали протоиндоевропейские или протоиндогерманские корни.
И, завязывайте разговаривать с незнакомыми людьми "через губу". Так как Вам по теме сказать нечего, откланиваюсь. Всего Вам доброго.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                            
Валтазар04-06-2020 10:24
Участник с 14-03-2020 16:40
499 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#34. "RE: Торить, тын"
Ответ на сообщение # 33
04-06-2020 11:32 Валтазар

          

>Совершенно не понял, о чем Вы? Разговор шел о базовых
>словах,а не о производных. И уж тем более не о сложносоставных
>словах
.

Вот и я о том, что Вам непонятно. У вас все слова без исключения из логических цепочек. А как Вы узнали, что среди них нет составных или нелогично образованные? Такие слова производятся пачками. Опять же снова пример:

слово КОМП (из слова КОМПЬЮТЕР). Как Вы узнаете про подобные сокращения, если оно реформаторами специально образовано? Это у Вас по Зощенко. У Вас оно аккурат в цепочку со словом КОМ, т.е. из знаменитой Вашей "гну" - "ком" - "камень"; -"зияю" - "сияю" - "сиять" - "свет" - "звезда"; - "сосу" (сися) - "сочу" - "сука" - "сушу" - "сухо" - "сук"; "сочу" - "иск" (ищу).
Иными словами, если человечьим языком сказать, то произведёте из слов КОМ, КОМПОТ - типа смесь. В компьютере же много всего разного намешано - такая Ваша зощенская цепочка. Где тут нарушена Ваша логика цепочек?

>Англ.decimate, собственно = русскому "десять". К "десть", т.е. сомкнутый кулак. Родственно "десница", т.е. "правая рука", которая изображала цифру 10. К "тес", "тесню"

Ну, расчудесно. Из ДЕСНИЦА - говорите. Там же ясно сказано, что "убить одного из десяти", т.е. от слова УДЕСЯТЕРИТЬ. При чём тут "десница". А если б они одного из двадцати убивали? Вот она и есть - зощенщина

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                                    
Валтазар05-06-2020 13:15
Участник с 14-03-2020 16:40
499 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#35. "Курьёзы примитивизма"
Ответ на сообщение # 30
05-06-2020 13:42 Валтазар

          

>цепочка сложнее, скажем "сую" - "суну" - "семя" (земя, семья); - "гну" - "ком" - "камень"; -"зияю" - "сияю" - "сиять" - "свет" - "звезда"; - "сосу" (сися) - "сочу" - "сука" - "сушу" - "сухо" - "сук"; "сочу" - "иск" (ищу); "сеял" ("шел" - "шлю") - "сел" - "село" - "целый" - "целю" - Salut, Salvus (Salvatore) - т.е. слово "целить" переходит в понятие "спаситель" (sultan, Селим и пр.). Сажаю - "сягаю", "шагаю" -"хожу" (в смыслах пересекается с "ход")

Вероятно, здесь надо понимать, что слова "сую", "гну",... сосу (сися)" по Вашей версии от одной основы. Может и так. А где у Вас показано исключение версии про то, что слово ГНУ(гнуть) не есть слово-гибрид по типу объединения двух (напр., англ. "brunch" = "breakfast" + "lunch" )? Т.е. основа К- и некая ещё?.. А потом сокращение, в результате которой получаем слова типа СЫН, ДОЧЬ, которые не встраиваются в ваши цепочки, либо при Вашем усердном старании встраивания, получаете карикатуры.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

pl18-10-2020 06:19
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#37. "RE: Образование глагола "иду" в "древнегреческом""
Ответ на сообщение # 0


          

Как из глагола «верх» (вверх) производится понятие «иду».
ερχομαί (impf., ήρχόμην, fut. έλεύσομαι, aor. 2 ήλθον — эп. ήλύθον, pf. έλήλυθα—эп. είλήλουθα, 3 л. sing, ppf. έληλύθει—эп. είληλούθει(ν), imper. έλθέ, inf. aor. 2 έλθειν — эп. έλθέμεν(αι), эп. part, είληλουθώς и έληλουθώς, в атт. диалекте только indie, остальные формы praes. и impf. заимствуются у εΐμι: conjct. ιω, opt. ίοιμι и ίοίην, imper. ϊθι, inf. ίέναι, part, ιών, impf. ήειν) - 1) приходить, прибывать; 2) приходить на помощь; 3) идти, уходить, отправляться; 4) идти, проходить; 5) восходить (αστήρ έρχεται άγγέλλων φάος Ήους - восходит звезда, возвещающая сияние Зари; здесь слово έρχεται = верх + иду; если дословно читать данную фразу, то получается забавно: осиятель (αστήρ (см. «star») + верх иду (έρχεται) + оглашу (άγγέλλων, см. «angel») + свечу (φάος) + сияющий (Ήους), кстати, это нас приводит к выводу, что «ερχομαί», изначально, не «иду», а «верх» или «вершу» (μαί или μην указывает на совершение действия, движения, откуда, надо полагать и получили εϊμι и производные, см. выше; между прочим, вполне вероятно, что ερχομαί, изначально, означало «верхом» (т.е. прибыть на лошади») или «вершина»), т.е. изначальное слово писатели древнегреческого перевели, как «восхожу», а уж затем отсюда вывели все остальные значения, причем, заменили «р» на «λ», а «х» (ш) на «θ»); 6) возникать, начинаться; 7) приходить, наступать; 8) вступать, попадать, оказываться; 9) доходить, достигать; 10) переходить, доставаться; 11) приниматься (за что-л.), предпринимать, начинать; 12) посещать, т. е. находиться в интимной связи (ср. «грешно» и ερχομαί); 13 (в знач. вспомог. глагола с оттенком начинательности; ср. франц. aller в fatur immediat или англ. to go в intentional tense «paulo-post-future») намереваться, собираться, приступать; 14) (в imper. при imper. другого глагола) ступай!, давай!, ну!
Начальное значение – восходить, т.е. русское «верх» (вверх). Само слово происходит от «верчу». Даль: верх, муж. верех сев., ·противоп. низ, исподь, дол, основание, подошва; оконечность, бок, сторона или часть предмета, обращенная к небесам, выше по уровню (а на сколько выше, покажет отвес); верхушка, вершина, верхня оконечность чего. Отсюда и «верхом», т.е. на лошади. Глагол «вершить» (Даль): вершать, вершить дело, кончать, оканчивать, заканчивать, повершать, решать. Другими словами, изначальное – восходить (см. знач. 5), выше. Даль: восходить, или восшествовать, обычно всходить; взойти, церк. взыти; восхаживать, всхаживать куда или на что; идти на высоту, подыматься, подвигаться кверху; возноситься. Прямое восхождение и склонение светила, астрах. долгота и широта его, место на небесн. своде. Восход, всход муж. то же. в более общем ·знач., а иногда самый предмет.
ВРХ – (В) РХ.
Более того, из этого (т.е. «верхом»), точнее из окончания (μαι), изготовили глагол εϊμι—преимущ. в знач. praes., в ион. и атт. прозе—почти всегда в знач. fut. к έρχομαι; impf., — aor. ήειν и ήα—ион. ήϊα, imper. ΐθι, conjct. ίω, opt. ίοίην, inf., ίέναι, part, ιών; med. fut. είσομαι, 3 л. sing. aor. εϊσατο и έείσατο) 1) идти, ходить; 2) входить, вступать; проникать (οίκους, ές, εΐσιν, είσατο); 3) проходить; 4) (про)летать, (проноситься) – αίετός; 5) идти, направляться; 6) сходить, спускаться (είς); 7) уходить, уезжать (τοι); 8) идти, нападать (εΐσ'); 9) (о событиях) приходить, наступать, происходить (εΐσι); 10) (как вспомогат. глагол намерения) (ср. франц. aller и англ. to go) собираться, намереваться; 11) imper. ϊθι (иногда с conjct.) ну-ка, давай (ίτε).
При этом, обратите внимание, что глаголы, представленные в перечне, не имеют никакого этимологического отношения к εϊμι: έρχομαι, ΐθι, είσομαι, εϊσατο, ές, εΐσιν, αίετός (лёт); είς, τοι, ίτε, которые вполне читаются по-русски, как «хожу», «иду» (ити). Более того, из εϊμι изготовили еще ήειν и ήα—ион. ήϊα, ίω, οίην, ίέναι, ιών, которые перешли в латынь и дали I eo, ii (ivi), itum, ire (eat, it, itur): 1) идти, ходить, ездить, шествовать; 2) плыть, плавать (ср. «плыть» и «it»); 3) лететь, пролетать (ср. «лет» и «it»); 4) течь; проходить, протекать, проноситься; 5) возноситься, подниматься; 6) переходить; 7) превращаться, претворяться; 8) приступать; 9) прибегать (ср. «беру» и «ire»); 10) происходить, совершаться; 11) желать, стараться, собираться. 1828: EO – я иду – из έω ион. (= ώ) conjct. κ εϊμι.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

pl18-10-2020 06:50
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#38. "RE: Кусочек кухни "древнегреческого" - тну, тинать"
Ответ на сообщение # 0


          

Происхождение «тну» (тинать)
Эти глаголы являются ЦС заимствованиями в русский язык из «древнегреческого».
Возьмем «древнегреческий ряд»: θάνατος (θα) ό 1) смерть; 2) умерщвление, убийство; 3) смертный приговор, казнь; 4) мертвец, труп; Θάνατος ό Танатос (бог смерти, брат Сна, сын Ночи); θανατάω желать смерти, томиться по смерти; θείνω (fut. θενώ, aor. 1 έθεινα, imper. aor. θένε; aor. conjct. θένω; inf. aor. θενεΐν; эп. inf. praes. θεινέμεναι; part. aor. θενών) 1) бить, ударять; 2) ковать; 3) разить, поражать, пронзать; 4) поражать на смерть, убивать; 5) осыпать (ругательствами), поносить; 6) ударяться, разбиваться; θνήσκω ила θνήσκω, дор. θνάσκω (fat. θάνοΰμαι, aor. 2 έθανον, pf. τέθνηκα; fat. 3 τεθνήξω и τεθνήξομαι; conjct. τεθνήκω; opt. τεθναίην; inf. τεθνηκέναι и τεθνάναι, эп. inf. τεθνάμεναι и τεθνάμεν; imper. τέθναθι; part, τεθνηκώς α τεθνεώς, эп. part, τεθνηώς; 3 л. pl. ppf. έτεθνήκεσαν и έτέθνάσαν; эол. ppf. τεθνάκην с ᾱ) 1) умирать, погибать; 2) гибнуть, исчезать, пропадать; θνητός, дор. θνατός - 1) смертный, подверженный, т. е. подвластный смерти; 2) смертный, свойственный смертным, человеческий; φονεύω убивать, умерщвлять; φονή ή (только pl.) убийство, резня; φόνος ό, тж. pl. 1) убийство; 2) смертная казнь; 3) пролитая кровь; 4) жертва убийства; 5) туша, мясо; 6) орудие убийства; 7) убийца; όδούς, όδόντος, ион. οδών ό 1) зуб; 2) зубец, зуб (ср. «tine»); τέμενος, εος τό 1) земельный надел, участок, владение, поле, поместье; 2) участок, священное место, святилище; τέμνω, эп.-ион.-дор. τάμνω (fut. τεμώ, aor. 2 έτεμον — ион. и дор. έταμον, эп. τάμον, pf. τέτμηκα; pass.: fut. τμηθήσομαι, aor. έτμήθην, pf. τέτμημαι - 1) резать; 2) вырезывать, извлекать оперативным способом; 3) разрезать, разрубать; 4) вырезывать; 5) отрезывать, отрубать; 6) срезывать, обстригать; 7) рубить; 8) нарезать, крошить, т. е. приготовлять; вырубать, ломать, т. е. добывать; 9) обтёсывать; 11) поражать, ранить; 12) кастрировать, оскоплять; 13) зарезывать, закалывать; 14) скреплять жертвоприношением, освящать жертвой; 15) клятвенно обязываться, заключать договор; 16) прорывать, прокапывать; 17) прокладывать, проторять; 18) рассекать, бороздить, т. е. проходить; 19) рассекать, разделять; 20) мат. делить; 21) разбивать, классифицировать; 22) выделять (в качестве надела), отводить (τέμενος); 23) разорять, опустошать; 24) уничтожать на корню; 25) отсекать, т. е. отражать, отбивать; 26) решать, определять; τένδω обсасывать, глодать; τένθης, ου ό <τένδω> лакомка, обжора; τομαϊος - 1) отрезанный, остриженный (ср. «tonsure» и «темечко»); 2) нарезанный, накрошенный, т. е. приготовленный; *τομάω (только part. praes.) нуждаться в отсечении (τομών); τομή, дop, τομά (ᾱ) ή <τέμνω> 1) отрезок, пень; 2) (отрезанный) конец, край; 3) место отреза; 4) разрез (ание), рассечение, отсечение, отрубание, тж. мед. операция; 5) удар или рана; 6) кастрация; 7) мат. сечение; 8) (на теле насекомого) втяжка, перетяжка (отсюда - энтомология (от др.-греч. ἔντομον «насекомое» + λόγος «слово, учение», англ. «entomology») — раздел зоологии, изучающий насекомых, ср. русское «насекомое» (от «насеку»); 9) разделение, раскол; 10) мат. деление; 11) лог. деление, (рас)членение; 12) хирургический нож, скальпель; 13) стих. цезура; 14) прорытие; τομίας, ου adj. т кастрированный; τομός - 1) режущий, острый; 2) въедающийся, жгучий; 3) резкий, решительный; τόμος ό <τέμνω> 1) ломтик, кусок; 2) часть рукописи (в виде отдельного свитка), том («tome»); τυντλάζω окапывать или окучивать; тесать.
При этом, этимологи понятия не имеют, откуда взялся этот глагол: Бикс: (θάνατος) – Skt. á-dhvanī-t (अध्वनीत्) – исчезать, dhvantah (ध्वान्त) – темный, Ved. dhanvati – поток, течение (заметьте, здесь присутствует слово «вода» (или «веду»), либо «давить», хотя, при определенных усилиях, можно увидеть и «гонять» (гнать), далее разрядки мои - Дунаев), pra dhvati – умирать; (θείνω) – Skt. hanti, Av. jainti, Hitt. kuen-zi – он убивает, YAv. janaiti – убивать (какая здесь связь – непонятно), Lith. genu – гнать скот, охотиться, преследовать (причем здесь «гоню»?), OCS zenǫ – гнать, преследовать (женѫ, редкий вариант слова «гоню»), Arm. jnem – убить, OIr. gonim – ранить, убивать, Av. auua-jaγnat – он ударил, Lith. geniu – обрезать ветви, OCS zьnjǫ – жать, Arm. jnjem – вытирать, чистить, Alb. gjan – охотиться, преследовать (ощущение, что Бикс не понимает, о чем пишет, у него «жать» и «гоню» одно слово), сюда он относит и (φόνος); SCr. gon – расстояние, которое лошадь может пройти за определенное время; gnati – гнать, охотиться, Cz. hon – охотиться, Skt. ghana – поражение, убийство, Lith. ganas, Latv. gans – пастух (как между собой связаны «гоню» и φόνος абсолютно неясно).
Получается, что Бикс ратует за основу на «гоню».
Собственно, все это Бикс срисовал у Фасмера: гнать, гоню́, укр. гна́ти, 1 л. ед. ч. жену́, др.-русск. гънати, 1 л. ед. ч. жену, ст.-слав. гънати, женѫ ἐλαύνω, сербохорв. гна̏ти, же̏не̑м, чеш. hnáti, ženu, слвц. hnat', польск. gnać, в.-луж. hnać, н.-луж. gnaś. Родственно лит. genù, giñti "гнать", ginù, gìnti, лтш. dzęnu, dzìt "защищать", др.-прусск. guntwei "гнать", gunnimai "мы гоним", далее, др.-инд. hánti "бьет", авест. ǰainti, греч. θείνω "бью, рублю", алб. gjanj "гоню", ирл. gonim "раню", арм. gan "удары, побои", греч. φόνος "убийство", др.-исл. gandr м. "тонкая палка", gunnr, guðr ж. "борьба"; алб. gjanj "гоню", gjah "охота"; др.-инд. (ā)ghnānás "сражающийся", авест. avaɣnāna- "убийца". Посмотрел значения слова «гнати» в словаре XI – XII вв. Единственное значение, более-менее подходящее, связано с охотой. И, да, существует у Даля понятие «изгнать».
Собственно, Фасмер проделал следующее, взял редкую форму женѫ (гоню) и выровнял её с θείνω. ЖН – ΘN. Но, посмотрите на значения выше. Где там понятие гнать?
Это и ещё к понятию независимости «этимологов». Ровно то, что у историков – взял, да и переписал у авторитета.
Так откуда взялось это слово? А основу составляет русское «пинаю» (пинать).
Но в рамках современной этимологии это невозможно, потому как уже соотнесено (Фасмером) с лат. «poena» - наказание, кара и назначено исходным словом, правда, абсолютно не объясняя, откуда оно взялось. Да и зачем, всем ясно, что сначала была «древняя» Греция, а затем – «древний» Рим.
Даль: пинать, пнуть кого, толкать ногою, ударять носком; -ся, то же; пинать друг друга. Пинанье, пинка, действие по гл. Пинок муж. толчок или удар ногой, тычок носком ноги. Шпынять, шпинять, шпенять кого, колоть, покалывать шпилькою, шпеньком; колоть словами, корить обиняками, попреками, насмешками, едко трунить. Шпынянье ср. действие по гл. Шпынь муж., южн., зап. шпень, шпенек, торчок, колючка, острый шип. Запинать, запясть и запять, запнуть кого, останавливать, задержать; бросать что в ноги кому для спотычки; подставлять кому ногу. южн. удерживать, останавливать кого, боронить, не допускать до чего, мешать. Опинать, опясть, опнуть кого, остановить, осадить; более употр. опинаться, опятся или опясться, опнуться обо что, запинаться, спотыкаться; претыкаться, остановиться внезапно, стать в пень; опереться ногами, обопнуться; в этом знач. говорят и обопнуть что обо что, опереть, упереть, уставить, уперши во что. Река опялась, архан. стала, замерзла. Опинка жен. опин муж. сост. по гл. и действие по гл. Опинчивый, упорный, упрямый. Опона жен., церк. и стар. запон, покров, завеса. Опонча стар. епанча. Опонник муж. ткач или делатель попон. Опинка жен., новг., твер. полог на зыбку, на колыбель. Вероятно, это связано с казнью Христа. По одной из версий он был заколот копьем (Лонгина, отсюда в англ. «kill» - убивать, т.е. «колю»).
Кстати, сюда и «распять». Даль: распинать, распять или распнуть и разопнуть что, кого, распялить, растянуть, распетлить; привязать, растянув руки и ноги; распять, распнуть на кресте, древний способ казни, пригвоздить ко кресту. Спаситель роспят.
Основа на звукоподражательное «сопаю» (Даль – «сопать что, вост. цапать, хватать; делать что торопливо, как ни попало; жадно есть, хлебать, зобать) (-л, - ть) – хапаю / цапаю (-л, -ть) – хапну / цапну – пну, пинаю. Цапал – пялю (пялить), пальцы; цапать – пять (ср. гр. φᾰτός – убитый, т.е. «распятый»), пятить (производить эти слова от «пну», или выравнивать их, как делает Фасмер (см. ст. «Пну»), по меньшей мере некорректно. Собственно, отсюда и наше слово.
Пну, пинать, пенять (наказывать – казнить) – ПН (Т) – П (Θ, Ф) NT – PH (F) N (T, D).
Более того, отсюда и греческий ряд: из ποινή, дор., ποινά (ä) ή 1) выкуп; 2) пеня за убийство; 3) возмездие, наказание, кара (ποινάς τίνειν (τϊσαι); 4) возмещение, воздаяние, награда; Ποινή ή Пэна (богиня возмездия (англ. «Poena, Poine»); ποινάτωρ, ορός (α) ό каратель, мститель; ποινάω - карать, мстить; ποιναθεϊσα - понёсшая наказание; ποινήτιζ, ΐδός ή карательнйца, мстительница; πήμα, ατός τό 1) беда, бедствие, несчастье, страдание; 2) перен. бич, гроза (откуда «fiend» - злодей, дьявол, демон); πημαίνω (fut. πημανώ — ион. πημανέω, aor. έπήμηνα; fut. med. πημανοΰμαι; aor. pass. έπημάνθην) 1) причинять вред, вредить; 2) разорять; 3) повреждать, портить; 4) нарушать; πημονή ή 1) беда, бедствие, несчастье, страдание; 2) оскорбительное слово, обида; не отсюда-ли Πηνελόπη - Пенелопа (дочь Икария и Перибеи, жена Одиссея («Penelope» («λ» - суффикс принадлежности), хотя, ср. историю с тканием савана и πήνη – ткань (от «распну» (растяну, процесс ткания), отсюда и «утка» (чирок) - πηνέλοψ, т.е. калька с русского «тку» (тыкаю), ср. «уток» и «утка» («duck») + όψ, οπός (цепкий (взор) - взор, зрение, видение; πονέω с основными значениями – зарабатывать, сражаться, быть занятым битвой, попасть в трудное положение, быть теснимым или находиться в окружении; тщательно расставлять (ср. «отпинать»); отсюда производные: работать, изготовлять, страдать, мучится, томиться; быть поврежденным, пострадать; πόνημα, ατός τό труд, плод трудов, произведение; πονηρά τά дурные поступки, порочные действия, злодеяния; πόνος ό 1) труд, работа, усилие, напряжение; 2) дело, занятие; 3) тягота, забота; 4) страдание, мучение, мука, боль, скорбь; 5) заболевание, болезнь; 6) плод трудов, произведение; 7) битва, бой; Πόνος ό Πон (сын Эриды, олицетворение труда (англ. «Ponos», «Ponus»).
Бикс (вслед за Фасмером), дает этимологию от «цена», что неверно (попробуйте произвести «п» из «ц», вас ждет долгий и тернистый путь).
Ну, и приведу классику: Фасмер: пеня "штраф", пеня́ "упрек", южн., пеня́ть, уже др.-русск. пеня, и сл.; укр. пеня́ "беда". Возм., через польск. реnа "штраф" из лат. роеnа "наказание" от греч. ποινή. Едва ли прав Ильинский, предполагая исконнослав. происхождение. Конечно, а связать понятие «пеня» с изначальным «пеняю», «пинаю» Фасмер не догадался. А представьте, куда бы пошли все слова «цивилизованного «мира», такие как фунт, пенс, пенсия, финансы, если бы в начале 20 века доказали, что они имеют русскую основу? Скандал! Нет, такого допустить невозможно.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

pl11-06-2021 13:22
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#39. "RE: О связи некоторых "матерных" и "древнегреческих" слов"
Ответ на сообщение # 0


          

О формировании некоторых «матерных» слов в русском языке.
Надо полагать, что т.н. матерные слова в русском языке, во многом, имеют происхождение от умственно-литературных занятий некоторых, высокообразованных, литераторов, лицеистов и гимназистов. Достаточно вспомнить поэму «Лука Мудищев». Собственно, это 18-19 века. Доступ к латино-греческому образованию имели немногие, в частности ученики гуманитарных направлений – гимназий и лицеев. У меня дед учился в гимназии Касицына (Черниговский переулок), а бабушка в женской гимназии (Александро-Мариинское замоскворецкое училище) (Б. Ордынский пер.), там в обязательном порядке – латынь, греческий и живые иностранные языки, у деда – немецкий, у бабушки – французский. По всей вероятности, господа учащиеся развлекались. Собственно, существует целый пласт литературы с заменой нецензурных слов на внешне благопристойные. Например, у Редьярда Киплинга, т.к. он писал в «викторианскую» эпоху, был разработан целый лексикон, заменявший ругательства его героев – солдат, вроде «bloomin’» вместо «bloody» (кстати, ругательное «у блюдок», т.е. ребенок от дамы с низкой социальной ответственностью, изначально – «вы блядок»).
1) Греческое ψευδός, εος τό (эп. dat. pl. ψεύδεσσιν) 1) ложь, обман; 2) ошибка, заблуждение; 3) вымысел, поэтическая фантазия; 4) хитрость, уловка; 5) прыщик; ψεύδω 1) обманывать, вводить в заблуждение; 2) говорить неправду, лгать; 3) быть ложным, неверным; 4) уличать в неправде, опровергать; 5) не исполнять, вероломно нарушать; ψευδές τό – ложь; ψεΰσμα, ατός τό ложь, обман; ψευστέω говорить ложь, лгать; ψύθος, εος (υ) τό – ложь, обман; ψυθῶνες - клеветник. Возвратное слово «псевдо» (англ. pseudo-), с основой на звукоподражательное фух – пух – пущу – пущаю – пущать – пуще – пуща - пусто. ПС (Щ) Т – Ψ (Σ) Δ (Θ, Т) – PSD. Отсюда сформировали лицейско-гимназическое «пизди́ть», т.е врать. По всей вероятности, ровно так появилось и другое слово - «пи́здить», т.е. бить. И превосходная степень – «пизда́тый» (т.е. хороший, видный). Ср. «пихать» и, напр., гр. πακτόω – 1) конопатить, заделывать, затыкать (ср. «пихать»); 2) запирать; 3) привязывать, крепить; πάγοι τε – утес, скала, гора). Напомню, что кроме «пихты» (нем. «fichte»), от этого слова произошло и нем. «ficke n» (т.е. «пихну»), и англ. «fu ck». В русской обсценной лексике (лат. obscenus, a, um : 1) отвратительный, противный, гадкий; 2) непристойный, неприличный, зазорный; 3) безнравственный, развратный; 4) злосчастный, страшный, зловещий, предвещающий беду (т.е. «обесценю», см. «census») слово «пихать» так же означает половой акт.

2) Русское «совать», ср. βατέω 1) (о животных) покрывать; 2) ступать (откуда «топать» - «пята» и гр. πάτέω, эол. ματέω 1) топтать; 2) ступать, ходить; 3) перен. топтать, попирать, грубо нарушать; 4) осквернять, позорить; 5) всесторонне или долго изучать. По всей вероятности, связь с русским «е.ать». Впрочем, не исключаю и изначального «цапать», ср. βάτος ό 1) (ή) колючее растение, ежевика; 2) колючка, шип; 3) зоол. шиповатый скат. Ср. еще «шибляк», «сабля». К первоначальному звукоподражательному (Даль) сопать (зобать).

3) Греческое происхождение имеет и слово мѫдо. Ср. гр. μηδος, εος τό только pl. мужские половые органы. Основу составляет звукоподражательное зияю, зеваю – сую – суну – сунусь – снижу́ - смежу (смешаю, смажу) – межа – меж – гр. μεσεύω 1) быть в середине; 2) соблюдать нейтралитет; Ι μέσον, эп.-поэт. μέσσον τό тж. pl. 1) середина, средоточие, центр; 2) находящееся посреди, промежуточная часть, промежуток, расстояние; 3) препятствие, преграда; 4) общественная среда, общественность; 5) перен. беспристрастие, нейтральность; 6) среднее, средняя величина; 7) разница, различие; 8) лог. средний термин; 9) мат. средний член пропорции; II μέσον, эп. μέσσον adv. в середине, посреди → μεθ' и μεθ - перед придых, гласными = μετά и μετά-, μηδέ- раздельно (ср. «middle»). Меж – МЖ – МΣ – МΘ – МТ (Δ) – МД. Собственно, да, семенники занимаю срединное положение. Отсюда, надо полагать, и нехорошее слово «муд.к»

4) Еще одно слово, связанное с «древнегреческим» - πόσθη – мужской половой член, πόσις – супруг (см. п. 1). Т.е. опять «пихать» (пехать) или «пи́сать», отсюда взялось, явно игровое, выражение «вставить пистон». В статье профессора кафедры славянской филологии Воронежского ГУ Г. Ф. Ковалёва на примере южно-славянской обсценной лексики демонстрирует именно славянское происхождение этой лексики. Вот, что он пишет (Это всё моё родное // РОДИНА - 2003, - № 8 С.85-87.). «Название же женского полового органа происходит от общеславянского глагола * pisati. После падения редуцированных глухой S перед звонким d получил озвончение z. В болгарских диалектах этим именем часто называется любая расщелина в скале, из которой течёт вода. Самая старая фиксация отмечена А.Фаловским в том же немецко - русском разговорнике и тоже с синонимом Pisda Aber Manda meisterine manck den benen".*Pizda. Родственные слова — литовское pyzdà, pyzà, латышское pīzda, албанское pidh ’vulva’, древнепрусское peisda ’задница’. Дальнейшие аналогии ведут к глаголам пихать ← *pьchati, литовскому pìsti ’толочь → coire’, paisýti ’молотить’ и т. п., которые восходят к индоевропейскому корню *pis- / *peis- ’толочь’ (сюда же и русское пшено ← *pьšeno). Таким образом, слово *pizda могло иметь значение ’ступа (то, в чем толкут)’, и тем самым является метафорой, как, кстати, и немецкое Mörser. При Pizjus (Пизюс) и Pizio - божество любви древних пруссов и литовцев». Надо отметить, что слова «писать» и «пихать» имеют абсолютно разное происхождение. По первому слову, см. п. 1), а второе образовано из «по» + «ссать», т.е. к изначальному зияю, зеваю – сую – суюсь – сосу (сосать, сосна - сочна) – сочу (сочить, сочать) – секать (сикать).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
pl20-06-2021 13:43
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#40. "RE: О связи некоторых "матерных" и "древнегреческих" слов"
Ответ на сообщение # 39


          

5) Русское «херόвый». ХЕРΌВЫЙ, -ая, -ое. Плохой, дурной, испорченный. От хéр. Словарь русского арго. — ГРАМОТА.РУ. В. С. Елистратов. 2002. Это не так.
Дворецкий: χείρων, эп. χερείων, дор. χεριών 2, gen. όνος (compar. κ κακός; пот. pl. χείρονες, χείρονα, асс. χείρονας, χειρον —стяж. пот. и acc.pl. (χείρους!), χείρω) 1) худший, более слабый, менее значительный; 2) худший, более жестокий; *χέρης 2 (только sing.: dat. χέρηϊ и асс. χέρηα; pl.: пот. χέρηες и асс. η χέρηα) 1) плохой, неважный; 2) незнатного происхождения, низкий родом; 3) худший; I χερνής, ήτος adj. бедный, скудный, жалкий; II χερνής, ήτος ό живущий трудами своих рук, подёнщик, бедняк.
Последнее, как бы намекает, что от χείρος – рука (от «крюк»). Основа на зияю, зеваю – сую – сосу – сочу – секу – секал / секира – сокрушу (крошу, крушу, крешу, кружу, крещу (кружить - крест) – круг (крюк, клюка) – КРК – ХРΣ. Но почему плохой? Такая этимология не подходит.
С другой стороны, возможно, связано с «крошу», ср. χεράς, άδος ή смешанный с камнями и песком поток; χέράδος τό (только асс. sing.) мелкие камешки с песком, гравий; χερμάς, άδος (αδ) ή 1) камень, булыжник; 2) могильный камень (но, ср. «огражу», «ограда» (каменная) со «стена» и «stone»).
Я же склоняюсь к «хилый» (к основе на зияю, зеваю – сую – сею – сеял – шел – сила (слава, хвала), но хилый → хирый (хворый), хиреть – болеть, чахнуть (Даль). Х (Л) Р – ХР.
Надо полагать, господа гимназисты-лицеисты пропустили греческое слово через собственное восприятие и получили связку ХРΥ – ХРВ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Лингвистика Тема #4491 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.