|
surgeon – хирург, см. «chiro», «direct», «regime», «work»; surgeon (n.) (sorgien, cirurgian) – тот, кто лечит с помощью рук; (из англо-французского «surgien»); из старофранцузского «surgien, cirurgien» - хирургия; из латинского «chirurgia» - хирургия; из греческого «χειρουργός» - работающий руками; из «χείρ» - рука и «ἔργον» - действие, работа. Дворецкий: χείρ, χειρόζ - 1) (лат. manus) рука, кисть; 2) иногда рука в знач. локоть правой руки; средняя часть руки, пониже локтя; кисть руки; 3) редко (у животных) передняя конечность, нога или лапа; 4) сторона, направление (ср. «по правую (левую) руку» - Дунаев); 5) сила, насилие; 6) власть, мощь (в. т. ч. «божественная», ср. «под рукой», «под руку» - Дунаев); 7) горсточка (людей), группа, отряд; 8) абордажный крюк; 9) перчатка; χειραψία ή (в борьбе) охватывание руками; χειρίζω руководить, управлять; χείριος - находящийся в (чьей-л.) власти, подвластный, подневольный; χείρίς, ΐδος и ίδος ή 1) рукавица; 2) рукав (т.е. «вид руки» - Дунаев); χειρισμός ό 1) руководство, управление; 2) совершение, осуществление; 3) составление, изложение; χειρό-δεικτος - указанный рукой, т. е. очевидный, явный (ср. «тыкать» - Дунаев); χειρο-κρατία ή господство силы; χειρ-ουργέω 1) заниматься ручным трудом; 2) делать, устраивать, строить; 3) обрабатывать; 4) действовать; 5) заниматься врачебными операциями; 6) играть на музыкальном инструменте; 7) мастурбировать; χειρ-ουργία ή 1) ручной труд, физическая работа; 2) ремесло, мастерство; 3) хирургическая операция; χείρων, эп. χερείων - 1) худший, более слабый, менее значительный; 2) худший, более жестокий (ср. русское «левый» (левая рука) = «слабый» - Дунаев). Вменяемой этимологии этого слова нет. Бикс: Hitt. keššar, с конструкцией *ghesr; далее Бикс дает следующий ряд – Arm. jern, мн. ч. jerk = χειρες, Alb. dore, Skt. hasta, Av. zasta, OP. dasta – рука (собственно, русское «десть», т.е. «тисну», откуда «десять», «десница» (правая – более сильная рука), «десна», ср. «тешу» и «тесню» - Дунаев). Другими словами, у греческого «χείρ, χειρόζ» несколько источников. 1) Самый прозрачный и понятный – крюк. КРК – ХРΣ (изначально – «круг» - к «крешу» (крушу) – связь с выжиганием местности, см. «create», к изначальному «сосу» - «секу»). 2) Собственно, русское «рука». То же – гр. όρέγω - 1) протягивать, простирать; простирать руки к кому-л.; тянуться руками; протягивать руку к (чьим-л.) устам (жест мольбы); 2) протягивать, подавать; 3) даровать, ниспосылать; 4) устремляться; 5) (ринувшись), наносить удар, поражать, ранить; 6) стремиться, желать; έργον τό 1) дело, труд, работа; 2) (воз)действие; 3) деятельность, функция; 4) дело, долг, обязанность; 5) надобность, необходимость, нужда; 6) забота, хлопоты, беспокойство (пересекается со «зрю», «зрящий», ср. русск. «призрение», к «зрею», см. «create» - Дунаев); 7) дело, деяние, подвиг; 8) осуществление, выполнение; 9) сражение, битва, бой; 10) пашня, нива (ср. «роюсь» - Дунаев); 11) владение, достояние (ср. «под руку» (брать) – Дунаев); 12) женская работа, рукоделье; 13) ремесло, промысел, занятие (ср. «поручу» - Дунаев); 14) произведение, творение, изделие («то, что сделано руками» - Дунаев); 15) предмет, вещь (ср. русское «с руками» - «срачица», совр. «сорочка» - Дунаев); 16) сооружение, приспособление; 17) дело, вопрос, обстоятельство (ср. «решаю» - Дунаев); 18) событие, происшествие, факт; 19) прибыль, доход (см. «reckon», ср. «рука» и «гребу» - Дунаев). Отсюда производные: εργάζομαι - 1) работать, трудиться; 2) обрабатывать, обделывать; 3) возделывать землю, пахать; 4) разрабатывать, эксплуатировать; 5) (о пчёлах) вырабатывать; 6) производить, изготовлять; 8) перерабатывать, переваривать; 9) строить, возводить; 10) вызывать, возбуждать; 11) создавать, ваять; 12) сочинять, слагать; 13) делать, творить, выполнять, совершать; 14) осуществлять, развивать; 15) причинять, доставлять; 16) заниматься, промышлять; 17) зарабатывать, наживать; 18) вести торговлю, торговать; εργασία, ион. έργασίη - 1) работа, труд; 2) обработка; 3) возделывание; 4) разработка, эксплуатация; 5) переработка, переваривание; 7) возбуждение, причинение (ср. «jerk» («yerk») (англ.) – «дрыгаю» (дрожу), «дергаю», «тыркаю», «терзаю», «драчу», «трещу», «тружу» (труд); έρδω – делать, совершать (труд) – ТР (Ж) Д – (Τ) Ρ (Σ) Δ, см. «trade»; 1826: S. “geroecan” – из “roecan” – достигать, дотягиваться; вытягивать, наносить удар, подписывать, Swed. “rych”; D. “ryk”, S. “recen” – рвать, дергать, ударять, делать что-л. внезапно. Горяев: дергать (дрожь) – нем. zergen, н. нем. targan, др. в. нем. zergen, zёrgan, zerjan, то же с «держать» (схватывать), пол. dzierzec, гр. δράσσομαι (δραχί) – схватываю, δεδραγμένος – держащий, δράχμη (ср. «драхма), δράγμα – пригоршня, др. в. нем. zarga – крепление; собственно, изначально – держу - χείριος – находящийся в руках (т.е. держу) – χειρες (руки) – χείρ – рука, ср. еще значение «мастурбировать» - χειρ-ουργέω (рука + дергаю); к корням «др» / «тр», ср. «деру» / «тру» и «рою»; όργή, дop, οργά - 1) склонность, влечение, нрав, натура, характер; 2) раздражение, гнев, злоба (первичные значения, ср. «дрожу», «дергаю» - Дунаев); 8) сооружение, возведение, постройка; 9) занятие, ремесло, промысел; 10) зарабатывание, стяжание, приобретение; 11) произведение, изделие; 12) доход; έργαστήρ, ήρος о рабочий (преимущ. сельскохозяйственный), землепашец (ср. «рукастый» - Дунаев). Рука (ки) – РК – (Р) Х + суффикс принадлежности «ρ» - «χείρ», либо РК – РГ – όρέγω. Интересно, что в греческом пересекается «рука» и «режу»: ρήσσω, aтт. ρήττω 1) ударять; 2) опрокидывать, повергать на землю, ср. ρήγμα, ατός τό 1) перелом; 2) разрыв; 3) трещина, расселина, но, ср. еще звукоподражательное «трещу» - ТРЩ – (Т) РГ. Русские источники: Старчевский: лоука, лѫка – кривизна, изгиб, залив, берег залива, берег излучины реки (ср. «lake», «local» - Дунаев); хитрость, лукавство, обман; лоукын – кривой, согнутый; лоукомориѥ – морской залив, берег залива, лоукоморьскын – прил. от лоукомориѥ, лоукоморьць – житель лукоморья, лоуконосын – горбоносый, лоукорѧвыи – извилистый, лоукарево – извилисто, лоукость – узда, лоукота – ручка, лоукоть – петля, колесо, уда (ср. «локоть» - Дунаев); лѧцати – хватать, ловить, обхватывать; лѧцати, лѧчоу – расставлять сети, ловить сетями; ср. лѧкати – расставлять сети, ловить; лѧшти (ср. «ляжка», англ. «leg», ср. еще «лягушка» - Дунаев), лѧкѫ-лѧчеши – гнуть, сгибать, поворачивать, обходить стороной, объезжать; лѧща – чечевица; лѧши, лѧкоу – сгибать, то же – налѧщи – наляцать, натянуть, сълѧщи, сълѧкиѫти – кривить, гнуть, сгибать, сълѧкъ, сълѫкъ – сгибание, изгибание, изменеие, сълѧцати – кривить, гнуть, сгибать, сълѫковати – слукавить; сюда же – лѫгь – лес, дубрава; лужа, дебрь, роща; лѫжьнь – лесной, лѫжьный (ср. «залежь» и «роща» и гр. Ύλαίη ή Гилея, «Лесистая», ύλαΐος – лесной; ύλήεις, ήεσσα, ηεν, дор. ύλάεις, άεσσα, αεν – 1) лесистый; 2) обитающий в лесах; ύλ-ώδης - 1) лесистый; 2) мутный, илистый: залежь, лес – (З) ЛЖ (С) – (Η) ΛΣ; ср. еще лат. lignum, i: 1) древесина, дерево (преим. как топливо, в отличие от materia, как строительного материала); 2) полено, бревно, pl. дрова; 3) (растущее) дерево; 4) изделие из дерева (древко копья, деревянная доска, деревянная кукла, деревянный конь и т. д.); 5) твёрдая скорлупа или косточка плода (ср. «облеку»). - Дунаев) – лесной, дубравный; лука реки, седла; лѫка – залив; обман, коварство; лѫкаво – хитро, обманчиво; лѫкомориѥ - залив морской, лѫконосъ – горбоносый, лѫкорѩво – излучинами, извилисто, ср. «anchor» - якорь; лѫкость – рыболовный крючек, лѫкота – уда, крючок; лѫкоть – уда, косяк у колеса, петля (не отсюда ли индейцы «лакота» (англ. «Lakota» - «чувство привязанности, дружелюбие, единство, союзничество») ?); лѫкочь – обманщик, лѫкъ – кривой, лукавый; лѧхъ – поляк (ср. еще «плохой» и «волох», хотя Горяев относит к «ляда» - Дунаев); сюда и лъжь – ложь, и еще – лепщик, ваятель, резчик, изобретатель, ср. «режу». Горяев; лѧкѫ, лѧшти, лѫкъ, великорусск. обл. лякiй – горбатый, сляклый, сляклость – сутулость, см. лук, лука; ср. рѫка – рука, порѫчь – поручить, прусс. ranco, isrankit – выручать, нем. rechen = гот. rikan – сгребать, собирать; нем. rechnen – считать, первоначально – собирать, шв. räkna. Клюге: rechen – сгребать, грабли (англ. «rack» - рама, стойка) – из MidHG. rёche, OHG. rёhno, Du. reek – грабли, OIc. reka – вешалка, MidHG. rёchen, OHG. rёhhan – сгребать вместе, Goth. rikan – сгребать, собирать, MidLG., MidDu. rake, AS. racu, E. «rake» - сгребать, загребать; грабли, Gr. όρέγειν – вытягиваться, протягиваться (откуда штат Орегон в США – «Oregon» и, вероятно, исп. «Aragon» - Дунаев); όρέγω - 1) протягивать, простирать; простирать руки к кому-л.; тянуться руками; протягивать руку к (чьим-л.) устам (жест мольбы); 2) протягивать, подавать; 3) даровать, ниспосылать; 4) устремляться; 5) (ринувшись), наносить удар, поражать, ранить; 6) стремиться, желать; Lat. I lego, legi, lectum, ere: 1) собирать; 2) выщипывать, вырывать; вынимать, извлекать; 3) сматывать, наматывать, скручивать; поднимать; 4) подбирать, убирать; 5) похищать, красть; 6) проходить, проезжать, пробегать, проплывать; 7) выбирать, подбирать; 8) набирать; избирать; 9) принимать; подслушивать; 10) видеть, различать взором; 11) читать; читать вслух; 12) произносить; декламировать; зачитывать, оглашать; 13) слушать; (часть значений к «толкую», см. «law», «legal», «legislation», «talk»); legio, onis f : 1) легион, римское воинское соединение (насчитывавшее при Ромуле 3000 чел. пехоты и 300 всадников, при Сервии Туллии — 4200 чел. пехоты и 300 всадников, позднее — 4200-6000 чел. пехоты и 300 всадников; впоследствии легион стал чисто пехотным соединением; легион делился на 10 когорт = 30 манипулам = 60 центуриям); 2) поэт. войско, армия, вооружённые силы; 3) неопределённое или несметное множество; legulus, i m сборщик (вероятно, где-то здесь и «religion», уж не «приручу»? - Дунаев). Но, к Клюге: rechuen (совр. «rechen») – считать, вычислять, подсчитывать – из MidHG. rёchennen, OHG. rёhhanon – считать, посчитывать, представлять, как счет, AS. rёconian, E. «reckon» - расчитывать, думать, вычислять, расплачиваться, LG., Du. rekenen, родственно «rechen»; geruhen – снисходить, изволить, удостаивать, из ModHG geruochen, MidHG. geruochen, OHG. geruochan – заботиться, принять к рассмотрению, ASax. rokian, AS. recan, reccan, E. «reck» - принимать во внимание, обращать внимание, иметь значение, OIc. roekja – окружать заботой, вниманием, OHG. rahha – мнение, реплика, речь (по всей вероятности, здесь «реку» - Дунаев); recken – растягивать, вытягивать, достигать – из MidHG recken, OHG. recchen – вытягивать, расширять, Du. rekken – вытягивать, Goth. ufrakjan – вытягивать, rahton – предъявлять, предлагать, rikan – собирать, дословно – сгребать вместе, Lat. I por–rigo, rexi, rectum, ere : 1) вытягивать, протягивать, простирать || поднимать; расширять, развёртывать; растягивать; увеличивать, повышать; 2) давать, протягивать; 3): se p. или pass. простираться, тянуться; 4) уложить, свалить, повергнуть. — См. тж. porrectus II; II porrectus, a, um: 1. part. pf. к porrigo I; 2. adj.: 1) протяжённый, обширный; растянутый, длинный; 2) прояснившийся, ясный; 3) продолжительный; 4) грам. долгий; rectus, a, um : 1) прямой || ровный; отвесный; 2) стройный, прямо держащийся; 3) пристальный; 4) спокойный, непреклонный, непоколебимый; 5) правильный, разумный, здравый; надлежащий, хороший; 6) простой, естественный, безыскусственный; прямой, прямодушный; праведный, справедливый; честный; 7) грам. прямой, независимый; rego, rexi, rectum, ere: 1) править, управлять || руководить; 2) направлять, бросать в цель; 3) определять, устанавливать; 4) давать наставления, указания; 5) исправлять, воспитывать. Здесь к слову «рука» примешиванется и «держу», см. «direct», «regime»; reichen – достигать, растягивать, простираться, хватать – из MidHG. reichen – прибывать, достигать, предлагать, хватать, достигать, OHG reihhen – предлагать, расширять, AS. roecan, E. «reach» - достигать, добираться, вытягивать руку, Goth. rakjan – достигать, rahton – предлагать, родственно Reich – империя, область, государство, королевство – из MidHG. riche, OHG. rihhi – страна под управлением суверенной власти, королевство, романо-германский император, власть, владычество, Goth. reiki – государство, владычество, божья власть, сила, власть, AS. rice – государство, божья власть, царствование, OSax. riki – государство, божья власть, власть, Goth. reiks – управитель, глава, OHG rihan – управлять, быть могущественным, Kelt. rig, Lat. regens, entis: 1. part. praes. к rego; 2. subst. m правитель, властелин (у Клюге - regem, такого слова я не нашел в латыни), Sans. rajan – король, раджа, связано с арийским корнем reg – направлять, руководить, см. «direct», нем. «recht» - правый, верный; право – из MidHG., OHG. rёht – прямой, правый, верный, правильный, Goth. raihts, OIc. rettr, AS. riht, E. «right», Du. regt. OSax. reht, Lat. rectus, Zend. rasta – прямой, правильный, правый, Sans. rju – прямой, правильный, честный (rajistha); reich – богатый, обильный – из MidHG. riche, OHG. rihhi – могучий, богатый, роскошный, OSax. riki – могучий, сильный, AS. rice – могучий, сильный, E. «rich» - богатый, обильный, роскошный, Goth. reiks – могучий, выдающийся, изысканный, Ital. ricco, Fr. riche, Lat. regius, a, um : 1) царский; 2) царственный; роскошный, пышный; 3) деспотический, тиранический; rex, regis: 1) царь; 2) царевич, принц; 3) pl. царская чета; 4) со времени свержения царей в Риме верховный жрец; 5) деспот; 6) владыка, властелин, повелитель; 7) наставник, воспитатель; 8) покровитель, патрон; богач или знатный человек. Словарь 1828 производит «rego, rex» из όρέγω – вытягивать, растягивать, Germ. recken – тянуть, растягивать, расширять, Hebr. rakag, Goth. rakjan, Franc. recchen, Icel. reckia, при этом Де Ваан разделяет «rego» и «rex», что странно: PIE – растягивать, направлять, держать; Pit. Marr. regen – королева, Umbr. rehte – право, правильный, IE: OIr. atraig – вставать, MW. reaf – вставать, MCo. gore – ставить, помещать, MBret. gorren – поднимать (вероятно, здесь «гора» в значении «на гора» - вверх – Дунаев), Skt. raj – растягивать, направлять (rnjanti, rnjate, raji – направление), YAv. razaiia – проводить линию, лидировать, ham. razaiia – подниматься, вставать, OP rasta – прямой, правильный, правдивый, справдливый, Gr. όρέγω – вытягивать, растягивать, Go. – rakjan, OHG rechan – тянуть, растягивать; PIE – правитель, король, IE: OIr. ri, rig – король, rige – королевство, Skt. rajya – правитель, raj – король, раджа, OAv. razar / razan – управление, направление, YAv. razar; bǝrǝzi-raz – царствующий недосягаемо. В результате вся цепочка – из 1) крешу / крушу – круг, крюк – клюка (к изначальному «сую» - «секу») или 2) из «цапал» (к «сую» - «секу» - «скопаю» = «щупаю») - «пал, палю» - «поле», «более», «облегаю» (облекаю) – откуда лоука, лѫка – кривизна, изгиб - рѫка – рука, порѫчь – поручить – ЛК – РК – (Р) Х (Р) (Σ) – РГ (χείρ, όρέγω) – LG (LC, RC, RCH, RCK, RG, RH, RX). Дословно – «рука» + «рука». 3) Третий источник – держу (см. п. 7) по слову «εργασία» выше. ДРЖ – DZRZ – ZRG – XPΣ. 4). Вероятно, сюда накладывается и понятие «урок» (к «реку», гр. «εΐρηκα», см. «urine», «work»). Слово «ἔργον» Бикс сопоставляет с Av. “varəzəm”; OHG. “werc”; ON. “verk” – работа. 5) Вполне вероятно, что здесь задействованно и русское «сколю» (к «сосу» - «сочу» - «секу»). Ср. в «Древнетюркском словаре»: qar – верхняя часть руки, плечо; qari – локтевая часть руки; локоть, аршин. Т.е. «сколю». СКЛ – ХР – QR. Ср. русское «ключица», лат. «clavicula», гр. κλείς, κλείδες. В гр.: κερκίς - 1) ткацкий челнок; 2) ткацкий станок; 3) ткань (ср. русское «тыкать» и «ткать»); 4) большая берцовая кость; 5) осина (ср. «колкий» и κεραία - сук или жердь); κέρας – рог; ответвление, рукав (ср. с χείρ, χειρόζ); κήλη - 1) опухоль или вздутие, преимущ. грыжа; 2) горб. 6) В «НХ» версия «зарежу» (срежу).
|