|
> >+++++"Но ход по-белорусски, всё равно ход."+++++++ > >Тем не менее, слова "хадж" и "хождение" >имеют общее происхождение, на что и указывает белорусское >"хаджэнне". >
В данном случае мы имеем всего-лишь особенность белорусского словообразования. Это сочетание дж мы встретим в массе подобных белорусских слов, там где у нас жд. Пробуждение - абуджэнне, угождение - дагаджаньне и т.д. хождение - хаджэнне в этом же ряду. Ну и в тех случаях когда в русском происходит замена д-ж, сижу, бужу и т.д. в белорусском д сохранится и получится сяджу, буджу, суджу... Для того чтобы понять, что появление ж в подобных русских словах рудимент джекающего произношения белорусский не нужен. А в слове хадж дж именно джекающее, посему мосток от русского хода к арабскому хаджу в дополнительных подпорках не нуждается.
>По поводу "звуков живой природы", вполне, с вами >согласен. Лично меня никто не переубедит в том, что слово >"музыка" связано со словами из санскрита >maśaka - комар, makṣikā - муха, >пчела и mūṣaka - мышь.
Ну, со звукоподражательным происхождением слова музыка не спорит даже, страшно сказать, Максимилиан Романович. Так что да, в одном случае мошка, в другом мышка, а каком-то случае, к примеру, бизнесмен, но в основе всё равно некое звукоподражание бзз-бзз, мзз-мзз и т.д.
|