Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #1905
Показать линейно

Тема: "В (Вѣди, лат. V и B)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ27-10-2011 06:16

  
"В (Вѣди, лат. V и B)"


          

Въ латинскомъ словѣ VIDEO явно не хватаетъ буквы «V», чтобы получилось «ВИДЕВО», по подобію такихъ словъ, какъ «зарево», «мѣсиво», «гарево», «варево» и такъ далѣе.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150

pl13-11-2016 03:06
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#171. "RE: villa – вилла"
Ответ на сообщение # 0


          

villa – вилла, дом, жилье, см. «vicinage»

villa (n.) (из итальянского «villa» - загородный дом, вилла, ферма); из латинского «villa» - загородный дом, родственно «vicus» - деревня, группа домов; из PIE *weik-sla-, суффиксальная форма от корня *weik- (1) - клан
1610s, "country mansion of the ancient Romans," from Italian villa "country house, villa, farm," from Latin villa "country house, farm," related to vicus "village, group of houses," from PIE *weik-sla-, suffixed form of root *weik- (1) "clan" (source also of Sanskrit vesah "house," vit "dwelling, house, settlement;" Avestan vis "house, village, clan;" Old Persian vitham "house, royal house;" Greek oikos "house;" Old Church Slavonic visi "village;" Gothic weihs "village;" Lithuanian viešpats "master of the house").

Дворецкий:
villa, ae f
вилла, загородный или деревенский дом || поместье, дача
Совершенно не представляю, как из «vicus» могло появиться «villa», и уж тем более из «οίκος». Санскрит. «vit», староперс. «vitham» - буда, бытие – к «быть, быдло».

1828:
VILLA – загородное место, ферма с пристройками; из vicus, откуда vicilla – villa; из οία – улица (известный по итальянскому языку переход «l» - «I» - Дунаев); из «vehilla»; Celt. baille (откуда «бейлиф» - «bailiff» - помошник шерифа, полицейское лицо при судебных органах)
Дворецкий:
veho, vexi, vectum, ere
1) носить, нести; тянуть, везти; возить; влечь, вести; нести, приносить, гнать (перед собой); катить; привозить, доставлять;
2) vehor - ехать, ездить
Т.е. «ехать», «ехал» и «везти», см. «via», «vehicle»; слова «vicilla» я не нашел, только имя. “Wiktionary” пишет уклончиво, возможно из *vīcula, уменьшительной формы от «vicus», т.е. это искусственное слово – подпорка.

Относительно «villa» и жилье
ЖЛ – G (U) L – VL, но, ср. villaticus – деревенский и «владею» + «хозя», см. «house»; так же ср. с «аул» (видимо, к жилье, как и ула, позднее – улица); жилье, вероятно – к «село» (сел, осел, селю), так же – шел.

Мурзаев:
АГЫЛ - стойбище, ограда, забор, огражденное место, загон для скота, хлев, конюшня, двор (тюрк.), также агла, агал, авил, авул, агилъ; тув. аал - "дом"; якут. ыал - "дом", "двор", "деревня"; чуваш. йал - "деревня", "селение", "жилище", "деревенское общество", "мир". Одно из древнейших слов, соответствующее кирг. айыл, аил. Из тюрк. яз.: перс. агель, агуль; тадж. огиль - "загон для скота", "стойбище в горах", "двор" "ограда"; а также рус. аул - "селение", "стойбище"
АЗУЛА - поселок, деревня, населенное место (эст.).
АЛ - село, улус, аул (хакас., тув., шор., сибирско-тюрк. яз.).
АУЛ - восточная и кавказская деревня, селение, поселок, лагерь, стоянка, кочевье, состоящее из юрт; жилище, двор, семья, хозяйство.- В рус. заимствовано из тюрк. яз.: авул, авыл, ауыл, айыл, аил, агыл; якут. ыал; чуваш. йал; узб. овул. Прослеживается и за пределами тюркоязычных стран и районов. Так, в монг. яз. аил - "селение", "группа юрт", "усадьба", а в некоторых тунг.- маньч. яз. айил - "деревня", "поселок", "сосед".

Возможно, что здесь, в основе - село (от сел или сеял, ср. «thorp»)

УЛИЦА - проход, проезд между параллельно построенными домами; ряды домов, отстоящие друг от друга. Улочка, закоулок, переулок; укр. вулица, белор. вулка. Др.- рус. улица - "площадь", "улица", "проход"; улька - "переулок". Другие слав. параллели в формах: улица, ulice, ulica, wulica.
УЛКА, УЛЬКЕ - край, область, страна, царство (тюрк.). В разных яз. формы: ülkä, ölke, ölkö, ölkä
УЛУС - поселение, аил, становище (тюрк., бур., калм., монг.); народ; государство, страна (Монгол Ард Улс - Монгольская Народная Республика). В Архангельской обл. - правильной формы пашни, поля, расположенные в ряд. Слово известно в др.- рус. яз. в значениях: "феодальное владение", "вотчина", "административная единица", "владение". Др.- тюрк. ulus, ulus - "селение", "местопребывание будд". Заимствовано в перс. яз.: улус - "народ", "орда", "владение", "поселение".

Горяев: улица… ст. сл. улица, серб. улица = двор… лат. aula, гр. αύλή, αύλις – проход, двор

Фасмер:
улица заулок, закоулок, переулок, укр. ву́лиця, блр. ву́лка – то же, безу́льны "бездорожный", др.- русск. улица "площадь; улица; проход", улъка "переулок", сербск.- цслав. улица πλατεῖα, болг. у́лица "улица", сербохорв. у̏лица "двор, улица", словен. úlica "улица, дорога, по которой гонят скотину", чеш. ulice "улица", слвц., польск. ulica, в.- луж. wulica. Праслав. *ulа родственно словам, приводимым на улей: греч. αὑλός "продолговатая полость, дудка", ἔναυλος м. "русло реки", αὑλών "овраг", вестфальск. ōl, аul "овраг, луг, впадина, канава", арм. uɫi (основа на - i̯о -) "дорога, путешествие"; Другие сравнивают с греч. αὑλή "двор", которое нельзя отделять от греч. αὖλις ж. "стоянка", ἄγραυλος "находящийся, ночующий в поле, сельский" и ἰαύω "сплю" и которое, таким образом, остается в стороне;

И, причем здесь «улей»? Это к «гул»; надо полагать, что в основе – дыра, ср. «дверь» («door»), двор – дол, долина, либо же – нора; далее – норка, дырка – Д (Н) РК – ср. «река» и тюрк. «Итиль», ср. «дыра» и «тру» / «деру», тло – пол, тру (или отрою) – дыра – ДР – (Δ) Р – (Δ) Λ - αὑλός, αὑλή

Возможно и к «го» - «шел» - «гуляю» - «ула» - «улица», ср. «гульбище, гуляющий». Вот сравните, «вал» (крепостной) и «boulevard» - бульвар, т.е. «вал» + «ward», т.е. «варити» - защищать – от «град, ограда» - ГРД – (G) URD – VRD, ср. «гурт».

Так же – пал – палю – поле (полый), ср. “alley” – аллея

АВЛАН - поляна, луг, степь; авлакан - "лужайка", "редколесье" (эвенк.); авлан - "поляна", "равнина", "тундра" (эвен.).
АЛАН, АЛАНГ1 - открытое место, поляна, какая-то ровная площадка (тюрк.); аланг - "плоская", "ровная" (местность). тюрк. соответствия - башк. аклан; якут. алы, йаланг; узб. диал. алак; тув. аланды, алак и т. д. Среди других значений - "лесная поляна", "перелесье", "поле", "равнина", "долина"; в Хорезме - "целина", "залежь", "заброшенная оросительная сеть", "старый канал"; на Алтае - "поле", "долина", "равнина"; в Турции - "луг". Чуваш. диал. ялам - "степь"; ср. узб. яланг - "голый", "открытый"; др.- тюрк. jalan - "голый", "нагой"
ДЖАЙЛЯУ - летовка, летнее пастбище в горах в субальпийском и альпийском поясах. Литературная форма, принятая в рус. яз. яйла - теперь в собственном значении Яйла (Крым). Азерб. яйла, ijajria - "нагорье", "плоскогорье", "горное плато, где кочуют скотоводы"; яйлаг, эйлаг - "летовка", "летнее пастбище"; узб. ёзлок - "летнее пастбище"; кирг. жайлоо, а в диал. - айлак; казах. жайлау, алт. jалу, тув. и хакас. чайлаг - "летнее пастбище", "летовье", балкар. жайлыкъ, турец. yayla - "горное плато, где пасут летом скот", "летнее пастбище". В Афганском Бадахшане - айлаг. Из тюрк. яз. в тадж. джайлов - "горное пастбище"; в рус. говорах Иссык-кульской котловины: джайляу - "место гулянья", "место отдыха".
ЯЙЛА - летовка, летнее пастбище (тюрк.). У туркмен яйла или яйлаг - "летнее пастбище", "место сосредоточия многих юрт". Так, три - пять юрт еще не образуют яйлу. Это несколько отлично от крымского слова яйла, где оно обозначает "летнее пастбище горных плато" или "известняковые плато с карстовыми формами рельефа и процессами", а также "вершинный платообразный безлесный пояс" Крымских гор. Примерно то же значение у азербайджанцев: яйла, яйлаг (эйлаг) - "плато", "плоскогорье", "летнее пастбище", "летняя кочевка", "дачное место". Турец. yayla - "горное плато, служащее летовьем", "летнее пастбище в горах"; узб. яйлов - "пастбище"; балкар. жайлык, башк. яйлау (йайлау) - "плоскогорье", "плато"; алт. jaйлy - "горное летнее пастбище", "летне-осенние перекочевки"; казах. жайлау, хакас. и тув. чайлаг - "летовка", "летнее пастбище" и "дача". Киргизия славится своими джайляу.; кирг. жай - "лето", жайла - "летовать", "быть на летних пастбищах", "проводить лето где-либо", жайлоо (джайляу) - "летовка", "летнее пастбище" (обычно высокогорное). В Киргизии, на Алтае и Кавказе это субальпийские, альпийские, вообще горные пастбища, расположенные на абсолютных высотах выше 2000 м. Из тюрк. яз. лезг. яйлах - "горное пастбище"; тадж. айлок, яйлок бытует наряду с ираноязычным девлох - "летовка". В Крыму, на Кавказе и в Средней Азии слово широко употребляется и рус. населением. Фиксируется в формах : джейлау, джайлау и яйла - и некоторыми энциклопедиями. Ср. др.- тюрк. jaj - "лето", jajla - "проводить лето", jajlaq - "летовка".

Нас активно подталкивают к тюрк. jajla, т.е., собственно, жара, ср. «July» - июль и отводят от понятия «гуляю»

ЛАН - поле, участок земли, пашня. У В. И. Даля - нива, большая засеянная полоса, около десятка десятин. "Сеять ланами - однородный хлеб большими полями". Ф. П. Филин дает такое определение: широкая полоса пашни, обширная поляна в лесу; какое-то урочище (диал.); в Полесье лан - "старополица (старопахотные земли) больших размеров вне леса". Слово известно и в Белоруссии, и на Украине в значениях: "поле", "крупный массив пашни на однородном ландшафтном урочище". Видимо, из слав. яз. в молд. в значениях: "пашня", "поле". Ср. чеш. lán - "надел", польск. - "поле", "какая-то мера земли".

Сюда же – линия, так же – длань, длинный, долина – из «дыра»; либо из «поле» - «поляна»

ЛАНКА - луг (литов., латыш.). Большой плоский заливной луг у низких речных берегов; низменная вытянутая равнина; долина; большая лужа; лиственный лес. ◊ Р. Ланка - л. пр. Москвы; Ланка в Литве. См. иланка, лука.
Ср. «Полянка» (р-н в Москве), на этом месте была пойма и заливной луг
Ну, и естественно - голый (от «коло»), ср. «голыш» (камень, галька)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: villa – вилла (изменено), pl, 19-07-2017 12:52, #217

    
pl19-07-2017 12:52
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#217. "RE: villa – вилла (изменено)"
Ответ на сообщение # 171


          

villa – вилла, дом, жилье, см. «vicinage», «will»; villa (n.) (из итальянского «villa» - загородный дом, вилла, ферма); из латинского «villa» - загородный дом, родственно «vicus» - деревня, группа домов; из PIE *weik-sla-, суффиксальная форма от корня *weik- (1) – клан; (Sanskrit vesah "дом", vit "жилище, дом, поселение", Avestan vis "дом, село, клан"; Old Persian vitham "дом, королевский дворец" Greek οίκος "дом, хозяйство"; Old Church Slavonic visi "деревня"; Gothic weihs "деревня"; Lithuanian viešpats "хозяин дома"). Совершенно непредставимо, как из «весь» получилась «villa» (или из «хозя», или из «буда»). Предлагается считать, что произошло от гипотетического * vicula.
Дворецкий: villa, ae f : вилла, загородный или деревенский дом || поместье, дача; villicus, i m : 1) управляющий виллой, поместьем; 2) управитель, распорядитель, смотритель; villaticus, a, um.= villaris; villaris, e : деревенский, сельский: Люис и Шорт: villātĭcus, a, um, adj. id., I принадлежащий загородному дому или вилле. 1828: VILLA – загородное место, ферма с пристройками; из vicus, откуда *vicilla – villa; из οία – улица (известный по итальянскому языку переход «l» - «I» - Дунаев); из *vehilla; Celt. baille. Другими словами – село (к «сел» или «сеял») или аул (вероятно сюда и ула – улица?); так же – жилье (к «живу» – «жую»); но обратите внимание на villaticus – деревенский, здесь заложено «володею», см. «will» + «хозя», см. «house»; ВЛДХЗ – VLDCS – VLTCS.
Косвенным подтверждением может быть вилайет. Вилайет `Советская историческая энциклопедия`: (тур. vilâyet, от араб. валийя - управлять) - адм. - терр. единица в Турции. Деление на В. было введено в 1866 в соответствии с законом о вилайетах 1864; до этого осн. адм. единицей там был эялет (эйялет). Хорошо видно, что предыдущее слово – то же.
«Википедия» (русс., en.): Вилайет (вилаят, велаят, вилоят, вилайа; араб. ولاية‎ wilāyah, каз. уәлаят, перс. ولایت‎, пушту ولایت‎, суахили wilaya, тадж. вилоят, туркм. welaýat, тур. vilâyet, узб. viloyat) — основная административно-территориальная единица в некоторых странах Северной Африки, Ближнего и Среднего Востока. Казахское ханство — валаят (уалаят). Эялет (тур. eyalet, от араб. ایالت ийяла — управление) — административно-территориальная единица, провинция в Османской империи с конца XVI века по 1860-е годы и в Сефевидском государстве с начала XVI века по 1722 год. A wilayah (ولاية in Arabic, velâyat/ولایت in Persian, vilayet in Turkish and ولایت in Urdu) административная единица, обычно переводящаяся, как «провинция» или, реже, как «губернаторство». Термин пришел из арабского "w-l-y" – управлять; wāli – губернатор; wilayah – то, что управляется.

Прим. Мурзаев: АГЫЛ - стойбище, ограда, забор, огражденное место, загон для скота, хлев, конюшня, двор (тюрк.), также агла, агал, авил, авул, агилъ; тув. аал - "дом"; якут. ыал - "дом", "двор", "деревня"; чуваш. йал - "деревня", "селение", "жилище", "деревенское общество", "мир". Одно из древнейших слов, соответствующее кирг. айыл, аил. Из тюрк. яз.: перс. агель, агуль; тадж. огиль - "загон для скота", "стойбище в горах", "двор" "ограда"; а также рус. аул - "селение", "стойбище"; АЗУЛА - поселок, деревня, населенное место (эст.).; АЛ - село, улус, аул (хакас., тув., шор., сибирско-тюрк. яз.).; АУЛ - восточная и кавказская деревня, селение, поселок, лагерь, стоянка, кочевье, состоящее из юрт; жилище, двор, семья, хозяйство. В рус. заимствовано из тюрк. яз.: авул, авыл, ауыл, айыл, аил, агыл; якут. ыал; чуваш. йал; узб. овул. Прослеживается и за пределами тюркоязычных стран и районов. Так, в монг. яз. аил - "селение", "группа юрт", "усадьба", а в некоторых тунг.- маньч. яз. айил - "деревня", "поселок", "сосед". УЛКА, УЛЬКЕ - край, область, страна, царство (тюрк.). В разных яз. формы: ülkä, ölke, ölkö, ölkä. УЛУС - поселение, аил, становище (тюрк., бур., калм., монг.); народ; государство, страна (Монгол Ард Улс - Монгольская Народная Республика). В Архангельской обл. - правильной формы пашни, поля, расположенные в ряд. Слово известно в др.- рус. яз. в значениях: "феодальное владение", "вотчина", "административная единица", "владение". Др.- тюрк. ulus, ulus - "селение", "местопребывание будд". Заимствовано в перс. яз.: улус - "народ", "орда", "владение", "поселение". В «Дополнении к опыту областного великорусского словаря» пишут следующее: улусы, ов, 1) Закоулки 2) Пристанище. Псков. Твер. Осташ., см. «alley»; ср. с «волость»;
Даль: волость, ж. стар. власть, правительственная сила; | область, край, часть земли, государства во владении одного лица; удел княжеский; | погост новг. стар. бытовая, житейская единица сельск. населения; несколько сел или селений одного ведомства, владельца; | ныне: округ сел и деревень, состоящих под управлением одного головы или волостного старшины. | Вологодск. земля, поле, позем.
Фасмер: волость ж., укр. волость, блр. волосць, др.- русск. волость "область, территория, государство, власть", ст.- слав. власть τυραννίς, ἐξουσία, болг. власт "власть", сербохорв. вла̑ст, словен. lȃst, род. п. lastȋ "владение, собственность", чеш. vlast "родина", слвц. vlast\' – то же, польск. wɫość. Ср. лтш. vàlsts "государство", лит. valsčius "волость"; далее, к володеть;
Горяев: владеть, владение, владелец, обладать, владыка, владычество, власть, властный… и др. русск. володеть, волостель, русс. волость, ст. сл. владѫ, власти, владети, власть, влашть; чеш. vladu, vlasti, vladnouti, vlada, серб. безвлађе, пол. wlodac, wladac, wlodza; гот. valdan, др. в. нем. waltan, нем. walten, прус. waldwico, waldniks; лит. veldu, paveldu, vildu, vilsti, valstis, valdza, vlosnas, losnas (собственный), valditi, латыш. valdit, лит. vala – сила, власть, латин. valeo, valor, validus = velle – велеть, см. «valid», «value», «well».
Есть еще один интересный подход; 1675: AULICK (aulicus, L. из aula – двор) – принадлежащий ко двору принца. Дворецкий: I aula, ae f (греч.; лат. chors или cohors): 1) двор; скотный двор или стойло; 2) крытый передний зал; 3) дворец; 4) подземное царство; 5) улей; 6) клетка; 7) свита, двор, придворные; 8) княжеская власть: aulaeum, ī n (греч.): 1) пышное расшитое покрывало; завеса, ковёр; 2) театральный занавес; 3) род балдахина; 4) ирон. роскошная одежда; I aulicus, a, um : дворцовый, придворный; Aulis, idis f (acc. idem, idin и ida, тж. Aulim; abl. ide): Авлида (портовый город в Беотии на берегу Эврипа, место сосредоточения греческого флота перед походом на Трою); co–hors (арх. chors и cors), hortis f <одного корня с hortus>; 1) огороженное место, двор, загон, тж. скотный двор.;2) воен. когорта (0,1 часть легиона, состоявшая из 3 manipuli или 6 centuriae); 3) штаб, свита претора (в провинции); 4) толпа, вереница; 5) судовой экипаж; 6) стая; 1828: AULA – зал, внутренний двор, место со многими залами и дворами; стойло, навес; αύλή; AULAR – крышка (aulae) горшка. Другими словами – крою – КР – (К) Р – (К) Λ, но и дыра, см. «door»; Вейсман: αύλή, лат. aula – двор (у дома, так же скотный двор), жилище; царский двор, дворец. ДР – (Δ)Р – (Δ) Λ; αύλαία (αύλή) – занавес, ковер; αύλειος – дворовый, дверь, выходящая во двор (θύρα); αύλίζομαι – стоять в закуте на скотном дворе, в стойлах, в хлевах; оставаться на ночлег; αύλικός – придворный (т.е. двор (дыра) + хозя или крою + хозя, ср. villātĭcus, ср. так же «аул», см. выше); αύλις, ιδος – ночлег, место стоянки (аул, улица?); Αύλίς, Αύλίδος – Авлида, городок в Вiотiи (Бэотiи), ныне Вати; «Википедия» (русс.): Авлида (Аулида) — древний портовый город в Греции в Беотии в центральной Греции, около 20 миль к востоку от Фив. Просто «город»? Или «влада»? Интересно, что в 19 веке он «Вати», сейчас о таком названии и не помнят. Точнее, такой город есть на Самосе (Эгейские острова) – Βαθύ; «Википедия» (en.): Λιμήν (порт) Βαθέος - Limin Vatheos; Κάτω (нижний) Βαθύ; Вейсман: βάθύς – глубокий, высокий, длинный; густой, частый; плодородный, тучный. Ср. с «wide», т.е. «вода».
И еще – «bailey» - внешняя стена, от «пала» (палка), ср. «palisade».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #1905 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.