|
cure – лечить, вылечивать; заготавливать см. «care», «create», «clinic», «observe», «procure», «serve»; cure (n.1) (из латинского (Дворецкий): curo, avi, atum, are ; 1) заботиться, иметь попечение, печься, интересоваться, не оставлять без внимания (ср. «зрю», далее разрядки мои - Дунаев); 2) ухаживать, холить; обслуживать; угощать; очищать, подчищать; 3) лечить, исцелять || перевязывать; 4) уважать, почитать; 5) приготовлять (ср. «зреть»); 6) обряжать, хоронить (ср. «крою» или «зарою»); 7) приобретать, покупать; 8) уплачивать, вносить; 9) распоряжаться || руководить; управлять; командовать; (см. «sir» и гр. κράτος); 10) совершать; чтить священными обрядами (ср. «жертва» и «курю»); cura, ae f:1) забота, попечение, старание, усилие:; 2) любознательность, пытливость; 3) исследование (ср. «зрю»); 4) труд, работа, сочинение; 5) разведение; 6) уход; 7) лечение; 8) почитание (ср. «зрею»); 9) надзор || перен. надзиратель, надсмотрщик, страж; 10) питомец, любимец; 11) заведование, управление; руководство; 12) опека, опекунство; 13) беспокойство, тревога, хлопоты, дела; 14) любовь, страсть (производное от «зираю»); 15) возлюбленная; curatura, ae f : забота, попечение, уход; curator, oris m : 1) имеющий попечение, надзиратель, смотритель; 2) попечитель, опекун; 3) имеющий надзор, управитель, заведующий; curate : тщательно, внимательно; curatus, a, um : 1) выхоленный, холеный; 2) старательно подготовленный, тщательный; 3) усердный, усиленный (ср. «accuracy» и русское «аккуратный»). 1828: CURA – забота, печаль, тревога; внимание – из κουρέω – заботится (такого слова, кроме словаря 1828 я не нашел, но есть κουράτωρ (lat. curator), т.е. зреть (назирать); ср. еще гр. όράω, эп. όρόω, ион. преимущ. όρέω, стяж. όρω (эп. тж. med.; формы от трёх основ — όρ-, όπ- и ιδ-: impf, έώρων, реже ώρων — эп. όρων, ион. ώρεον; fut. όψομαι, 2 л. sing, όψει — эп. όψεαι, дор. ίδησώ (ср. видеть»); aor. 2 εΐδον (с imper. ίδέ, conjct. ιδω— эп. ιδωμι, opt. ΐδοιμι, pari, ίδών, in f. ιδεΐν (весь ряд здесь ошибочно, везде «вид» - Дунаев); pf. έώρακα и έόρακα— ион. ώρηκα, эп.-ион. όπωπα; pf. έωράκειν и έοράκειν с а — эп. -ион. όπώπειν; pass.: fut. όφθήσομαι, aor. ώφθην— поздн. έωράθην с α, pf. έώραμαι — чаще ώμμαι, ώψαι и άπται, ppf. έωράμην с ä — чаще ώμμην, ώψο и ώπτο; in f. pass. ώφθαι; adj. verb. ορατός и όπτός (цапать / хапать – ошибочно; см. «spectacle») 1) обладать зрением, быть зрячим, видеть: 2) видеть, воспринимать зрением; 3) смотреть, глядеть, обозревать, созерцать; 4) быть обращенным, направленным; 5) высматривать, разыскивать, искать, подготовлять; 6) взирать с надеждой, рассчитывать; 7) стремиться, намереваться, готовиться; 8) перен. видеть, воспринимать, понимать; όρα 2 л. sing, imper. и эп. 3 л. sing. impf, к όράω; όράμα, ατός τό, 1) зрелище, вид; 2) (зрительный) образ; 3) воззрение, взгляд; 4) видение; όρασις, εως ή 1) видение, узрение; 2) видение; όρατής, ου – зритель; όρατός - видимый, зримый; οΰρος ό <όράω> страж, хранитель. Gothic kar, kara, Sax. car, care, Armoric cur. Сюда и θεωρέω 1) (в качестве зрителя) смотреть; 2) отправляться смотреть; 3) осматривать, обозревать, посещать; 4) наблюдать, созерцать, видеть; 5) воен. производить смотр; 6) филос. созерцать, рассматривать, размышлять, исследовать; 7) иметь суждение, судить, (умо)заключать; 8) отправляться в качестве теора (θεωροί - наблюдатель); 9) отправлять в качестве теоров; θεώρημα, ατός τό 1) зрелище, вид; 2) представление; 3) видение, образ; 5) положение, принцип, правило; 6) положение, теорема (см. «theorem»); 7) область науки или искусства; θεώρησις, εως ή 1) зрелище, представление; 2) созерцание, (теоретическое) рассмотрение; θεωρητικός - 1) занимающийся умозрением, созерцающий, размышляющий; 2) умозрительный, созерцательный, теоретический; 3) вдумчивый, сознательный; θεωρητός - 1) наблюдаемый, видимый, заметный; 2) доступный умозрению, созерцаемый, постигаемый; θεωρία, ион. θεωρίη ή 1) наблюдение, обозрение (см. «theory»); 2) осмотр или посещение чужих стран, путешествие; 3) филос. созерцание, умозрение, размышление; 4) учение, теория; 5) зрелище (праздничное или театральное); 7) теория (религиозное посольство из одного греч. государства в другое для участия в празднествах и играх); θεωρός, дор. θεάρός ό 1) зритель, свидетель, наблюдатель; 2) теор (государственный представитель, исполнявший поручения культового характера); 3) (в эллинистическую эпоху) полномочный представитель государства, посол; 5) (в Мантинее и др.) «блюститель» (лицо, облечённое высшей гражданской властью). У Де Ваана приемлемой этимологии нет. Уже из краткого анализа значений, становиться понятно, что под одно латинское слово загнали несколько понятий, т.к., по всей вероятности, в текстах оно было без огласовок. Т.е. просто «cr». Понятно, что изначально этимологи рассматривали только то значение, что лежит на поверхности. 1) В нашем случае (Даль): зреть, (зрю), зирать и зревать на что или что, глядеть, смотреть; видеть; понимать, постигать; обращаться лицом куда. Зрак м. лицо, вид, образ, лик, облик; изображенье, картина. Зорок м. пск. взор, взгляд; зрак, вид, лик. Зрачок глазной, зенко; мишень, прицел, визир, во что смотрят, наводя что-либо. Зрачок, зорочок, зирок м. южн. зеница, зенко, глядельце, зеркальце, человечек в глазу, круглая прорешка среди радужной перепонки, pupilla. Воззреть выспрь, взирать на небо. Возреться во что, увидеть с напряженьем. Вызреть, высмотреть. Дозревать за чем, надзирать. Совесть зазрела его. Низзри на нас. Обозреть место. Чего озираешься? Позирай за ним, приглядывай. Подзирать, подсматривать. Подозревать, не доверять. Заподозреть кого. Перезреть все; перезираться с кем. Презирать кого. Призреть сироток. Слепой прозрел. Созирать с высоты. Узрею ль радость? Зренье ср. действие или состоянье по знач. глаг. Чувство виденья, способность видеть; иногда видение и гляденье употребл. в том же значении, т. е. как действие и как чувство зренья. Зернуть куда, глянуть, кинуть взгляд, оглянуться, взглянуть. Назирать над чем, надзирать, наблюдать, насматривать. Надзирать более общее, неопределенное; назирать, не спускать с глаз, или же, поглядывать, приглядывать. Назрить над чем, вологодск. назреть, надозреть, наблюсти; на кого, посмотреть, поглядеть, взглянуть, полюбоваться. Назиранье, назреванье, назренье, назир, назор, назирка, назарательство, надсмотр, насмотр, присмотр, смотренье, наблюденье, пригляд, надзор, надзирательство. Назиратель, -ница, назорщик, -щица, назерщик, -щица, надзиратель, блюститель, смотритель; соглядатай. Назорок мой, воспитанник, за кем назираю. Призирать, призреть на что, на кого, взглянуть, бросить взор со вниманием, с участием, сочувственно, милосердно; - кого, или призревать, призреть и призрить (Акад. Сл.), принять, приютить, пристроить, дать приют и пропитание, взять под покров свой, и озаботиться нуждами ближнего. Призирать, призреть за чем, за кем, приглядеть, присматривать, наблюдать, смотреть. -ся, быть призреваему. Приказ общественного призрения, губернское место, заведующсе этою частью, заботой о нищих, калеках, больных, сиротах, содержащее их на счет земства и пр. Фасмер: зреть I I., зрю, зришь "видеть", итер. -зира́ть, укр. зрíти, зрю, зриш, др.-русск. зьрѣти, зьрю, ст.-слав. зьрѣти, зьрѭ βλέπειν, θεωρεῖν, ὁρᾶν , сербохорв. за̀зрети, за̏зре̑м "увидеть", словен. zréti, zrèm "взглянуть", чеш. zříti, zřím, слвц. zrеt᾽, zrem "видеть", польск. źrzeć, źrzę, в.-луж. zrjeć "смотреть". Далее сюда же заря́ (ошибочно, это к «горю»), зо́рок. Ср. лит. žėrė́ti, žė̃riu "сиять, светить", žėrúoti "пылать, сверкать" (ошибочно). Основа на зияю, зеваю – сую – сею – сажаю (сажу) – хожу – ужу – вижу – взор (взираю, визирь) - зор, ср. сажу – сужу (узить, устье, узень, Азов) - свяжу – вяжу (ужу) – вязал (узел) – узор. Зор, зрю, зреть, зрел. И с предлогами. ЗР (Ю) (Т) (Л) – К (Θ) Р (Ω) (М) (Т, Θ) (?) – C (TH) R (U → V) (T) (L → R). В слове «curo» сюда относятся значения № 1-4, в слове «cura» - значения № 1) – 7); 9) – 15). 2) В значении «приготовлять» - зрю, зреть, сюда же относятся и значения «заготавливать»; «уважать, почитать», ср. гр. γεραίρω 1) оказывать уважение, почтительно одарять; 2) радушно угощать (ср. «жру»); 3) благоговейно чтить; 4) прославлять; 5) награждать (т.е. по сути, русское «награжу» означает «от жреца» (см. «award»), слово позднее, вероятно начиная с Романовых; 6) украшать, радовать; 7) праздновать, справлять; Ι γεραρός - 1) почтенный, уважаемый, достойный; 2) старый, почтенный; II γεραρός ό жрец; γέρας, αος, стяж. ως τό (пот. pl. ион. γέρεα— стяж. γέρα, эп. γέρα; dat. pl. γέρασι— эп. γεράεσσι) 1) почётный дар (о лучшей части добычи, преподносившейся предводителям до общего дележа); 2) жертвенное подношение, жертва; 3) дар, подарок, награда; 4) преимущественное право, особая почесть; γεράσμιος - 1) почётный; 2) старый, почтенный (имя «Герасим» (англ. «Gerasim»), «Википедия» (русс.) (греч. Γεράσιμος) — мужское имя, в переводе с древнегреческого языка — «уважаемый», «чтимый», «старший»). Отсюда – значение 3) совершать; чтить священными обрядами γεραρός ό жрец; γέρας, αος, стяж. ως τό (пот. pl. ион. γέρεα— стяж. γέρα, эп. γέρα; dat. pl. γέρασι— эп. γεράεσσι) 1) почётный дар (о лучшей части добычи, преподносившейся предводителям до общего дележа); 2) жертвенное подношение, жертва; 3) дар, подарок, награда; 4) преимущественное право, особая почесть. Зрею, зреть, зрел (зрелый), откуда – жрец. По той же логике образовано и слово «пресвитер» (см. «presbyter», т.е. старый, опытный, преже быти). ЗР (Ю) (Т) (Л) – Г (К) Р (Ω) (Т) (Λ→Р) – CR (U → V) (T) (L →R). 4) Крою, скрываю, скрывать; крыть, крыл. Гр. κράνος, εος (α) τό шлем (ср. «крыша», «кроющий»; «храню»); κρύπτω 1) закрывать, покрывать, прикрывать (ср. «скрывать»); 2) скрывать, укрывать, прятать; 3) хоронить, погребать (см. «crypta»; κρύφω), то же - κρύβδα adv. тайком, втайне (κρυφά); οροφή ή 1) потолок; 2) крыша, кровля; 3) крышка, верхушка (см. «roof»); κρΰφή или κρυφή, дор. κρΰφά adv. тайком, втайне (ср. «скрываю»); κρύφος и κρυφός (ΰ) ό сокрытие; κρύψις, εως ή (дор. асc. pl. κρύφιας) 1) скрывание, сокрытие, прятание; 2) исчезновение, иссякание; 3) затмение; 4) рит. искусство скрывать свою основную мысль (ср. «скрываюсь»). Основное значение – хоронить (из того же «крою»). (С) КР (Ю) (В) (Т) (Л) – (Σ) КР (Ω) (В, Ф) (Т) (?) – CR (U→V) (?) (L→R). 5) Значение «управлять» может быть, как от «зирать» (назирать, надзирать), так и от «царь», см. «sir» с изначальным понятием «зрею» или «огражу» (κύριος). 1675: CURACY, CURATE-Ship (cura, L. – уход, забота) – контора приходского священника. CURATE (curator, L.) – священник, викарий в приходе, который несет ответственность за души прихожан. CURATURE (curatura, L.) – забота о порядке и управлении вещами. CURE (cura, L.) – лечение душевного расстройства или раны; милосердие или духовная забота о душах. To CURE (curare, L.) – лечить, ухаживать. Возвратное слово – курировать, куратор (лат. curator, от cura - попечение). 1) опекун над мнением несостоятельного должника. 2) прежнее название попечителя университета. 3) студент, надзору которого вверяется больной. 4) член конкурсного управления. Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910.
|