Въ латинскомъ словѣ VIDEO явно не хватаетъ буквы «V», чтобы получилось «ВИДЕВО», по подобію такихъ словъ, какъ «зарево», «мѣсиво», «гарево», «варево» и такъ далѣе.
Незнаю пока относится ли к этой группе слово "ветер", но вот "обветриться" явно относится не к ветру, а к "вёдру-ватре", ибо обветренная кожа буквально "горит", краснеет и воспаляется. Скорее обветриться=обѧтриться.
#50. "Вёдро=wetter(нем.)=weather(англ.)=погожий день" Ответ на сообщение # 22
ВЁДРО этимологизируется в русском языке как ясная ветреная погода, когда ВЕТРОМ разогнало тучи (попутно отметим "беспричинный" переход глухого "т" в "д", или в старом русском языке так многие согласные "гуляли", риторический вопрос?). В немецком и английском - wetter/weather, родственные русскому вёдру - имеет вроде бы расширенное, более общее значение - ПОГОДА. Но и русский язык знает такое слово как ПОГОЖИЙ день (со значением "ясный день"), "плоть от плоти" слова ПОГОДА (авторы немецкого/английского языка думали как русские, воспроизводя особенности словоупотребления, другой риторический вопрос?)
На тему "краснеет и воспаляется" добавлю: существует народная примета, имеющая объяснение в современной метеорологии - ярко-красный закат.
...Очень многое о погоде на следующий день можно сказать, наблюдая за солнцем. К примеру, если закат солнца красный, то стоит быть готовым завтра к ветреной погоде... ...Данная примета о закате солнца была особенно актуальна в древние времена ДЛЯ МОРЯКОВ. Именно для них была очень важна погода на предстоящий новый день, потому они ежедневно внимательно следили как за восходом, так и за закатом солнца, делая свои выводы, которые зачастую оправдывались... http://poveriya.ru/chelovek/k-chemu-krasny-j-zakat-solntsa/
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.