Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #1190
Показать линейно

Тема: "Х (К)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
palik19-11-2018 17:49

  
"Х (К)"


          

Klopfen(нем.) - стучать – хлопать?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143

pl11-03-2017 22:29
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#166. "RE: horde – орда"
Ответ на сообщение # 0


          

horde – орда, полчище, см. «hard», «herd», «hird», «hurdle», «world»

horde (n.) (племена азиатских кочевников, живущие в шатрах); из западно-тюркского; заимствованно в английский через польский, французский или испанских
1550s, "tribe of Asiatic nomads living in tents," from West Turkic (compare Tatar urda "horde," Turkish ordu "camp, army"), borrowed into English via Polish, French, or Spanish. OED says the initial -h- seems to have been acquired in Polish. Transferred sense of "any uncivilized gang" is from 1610s.

1826:
HORDE, s. – множество, племя, клан, войско (ср. с «рать»); A., Turk. “oordoo”; Tartar. “horda”; G., S. “hiord”; F. “horde”
Интересно, что в словаре 1675 этого слова нет.

«Британника» (1773, 2, 791): HORD – в географии этот термин используется для обозначения групп кочевников, обитающих в кибитках или в шатрах и перемещающихся по мере поедания корма на местах, таковы некоторые племена татар (Tartars), которые живут вдоль Волги в королевствах Астрахань и Булгария.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: horde – орда (изменено), pl, 08-05-2017 22:05, #171

    
pl08-05-2017 22:05
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#171. "RE: horde – орда (изменено)"
Ответ на сообщение # 166


          

horde – орда, полчище, см. «hard», «herd», «hird», «hurdle», «world»

horde (n.) (племена азиатских кочевников, живущие в шатрах); из западно-тюркского; заимствованно в английский через польский, французский или испанских

1826: HORDE, s. – множество, племя, клан, войско (ср. с «рать»); A., Turk. “oordoo”; Tartar. “horda”; G., S. “hiord”; F. “horde”. Интересно, что в словаре 1675 этого слова нет. Дьяченко – орда = земля, сторона; Рою – рыть – орудие, ратовье – рать (орда), сюда же – юрт (частично) – РД – (H) RD. «Британника» (1773, 2, 791): HORD – в географии этот термин используется для обозначения групп кочевников, обитающих в кибитках или в шатрах и перемещающихся по мере поедания корма на местах, таковы некоторые племена татар (Tartars), которые живут вдоль Волги в королевствах Астрахань и Булгария.

У Горяева нем. orden, но фр. ordre, при этом лат. ordo, ordin, ordonis (сословие, класс, т.е. орден = общество его кавалеров и знак принадлежности к этому обществу); орда: тюркск. орду (орда, лагерь, войско, толпа), юрта: перс. jürd, jürdan, тат.jÿрт (д) = аул, имение; фр., нем., англ. “horde”; интересно, что в англ. есть слово «hurdle» - препятствие, барьер, плетень (русское «городил, огородил, оградил»). Примечательно, что ЭССЯ даже не рассматривает слово «орда»; см. «order».
Другими словами, западные этимологи путают «орда» (рать), «огород», «ограда», «оградил», «крыть», «род», «народ» (род = люд, к «рождаю» – «рожаю» – к – вержу, верзаю, см. «worm» (верзить, верзать, вершить), ср. «отверзаю» (отверстие), фактически – отворяю; к корню «вр» (ворот, верчу, ворочаю), к «- р», ср. «рою» - «вырою». См. так же – «hurdle», «ward», «worth»
Даль: орда – татар. кочующее племя, часть кочевого народа, под правлением хана, султана; бранно, татарин, киргиз. Толпа, арава, ватага, скопище народа; (интересные оговорки – «Где хан (царь), тут и орда (или и народ). Каков хан (царь), такова и орда»); ордынщина – подать в западной Руси. Горяев: орда, тюрк. орду (орда, лагерь, войско, толпа), фр., нем., англ. «horde». Срезневский дает следующие значения: стан, кочевье; полчище, войско; из «Задонщины» - «то тя била орда Залеская (о Мамае)»; у Аф. Никитина – «и царь послал за нами всю свою орду»; у иностр. писателей (по Срезневскому – ούρδάν, у Халкондила Лаконика (Византия, ок. 1450), к сожалению не указано, какой греческий; у Контарини Амброджо (1429-1499) – lordo (ср. «lord»); у Клавихо – ordo); так же Срезневский дает слово «ворда»; надо полагать, что в таком виде слово могло перекочевать и в европейские языки, ср. Dan. verden. Дьяченко – орда = земля, сторона; стан татарский (у Старчевского слово анонсировано от «ворда», но пояснений нет). Сюда же «юрт», но, частично и к «род», см. «world»

Юрт `Словарь иностранных слов русского языка`: 1) земельный участок, кочевое владение азиатских кочевников. 2) у казаков удельный надел, принадлежащий станице. (Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910); кочевое владение, улус, станица, с принадлежащими к ней землями и водами. Теперь на Дону - участок земли, находящийся в общественном пользовании.(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Павленков Ф., 1907)
Даль: юрт, м. татарск. владенье, область, земля, государство. Астрахань Темира Кутлуев царев юрт, Казань Бараков царев юрт, Крым Тохтамышев царев юрт, стар. летописн. Бухарский, хивинский юрт, и поныне. Казачья станица, со всеми землями и населеньем своим. От Царя и Великого Князя Михаила Федоровича всея Русии на Дон, в нижние и верхние юрты, атаманам и казакам и всему Донскому войску и пр. | Донск. волость, округ; станица делится на юрты; | хутор с землею. | Тамб. дом, двор, жилище. Юрт или юрта ж. у башкир, что у калмыков улус, а у киргизов уру, род; одноплеменные кочевники, с землею своею;
Фасмер: юрт "область, страна", донск., "поселение, пребывание", донск., "дом, жилье, двор", тамб., ю́рта "дом, стоянка кочевника", башк., др.- русск. юртъ "род, родня, владение". тюрк., тур., чагат., тел., кыпч. jurt "место жительства, стоянка, жилище", алт. jurt "страна, государство, народ", тат. jørt "двор со строениями"

Горяев: юрта, перс. jurd, jurdah, тат. jÿpт (д). В этом слове смешались понятия «род» и «орда», но они одинаково восходят к корню « - р». Такие слова могли появиться только у оседлого народа. Так что не могли русские это слово заимствовать. А вот орда, состоящая из бывших земледельцев, такое слово вполне могла воспринять.

Словарь русского языка XI – XVII веков добавляет: - орда - «ханская ставка, столица, центр государства кочевников; государство; казакская, казацкая, казачья орда – феодальное государственное объединение казахских племен; воинство». Ну, собственно, та же «рать»; вероятно в основе «орудие» (к «рою» - «рыть»), т.е. вооруженные люди. Дьяченко: ратай – 1) воин, ратоборец; 2) земледелец, пахарь, землепашец; ратайный – относящийся к земледелию; ратитисѧ – ратовать, воевать, сражаться; ратник – противник, враг, воин; ратное рачительство – военное искусство; ратный – военный; ратоборец – ратник, подвижник; ратоборство – ратование, война, военные подвиги; ратовище – рукоять, древко копья, ратовье – жердь (учитывая, что основную силу составляли копейщики (копье – от «копаю»), то совершенно понятно, откуда «рать» и «орда» - Дунаев); ратолюбивый – браннолюбивый, враждолюбивый; рать (έπιστρατεία) – военный поход, экспедиция, брань, война, в санскр. «рати» - война, сражение; др. русск. – сражение и войско, отсюда: ратовать, ратный, ратник, ст. слав. рать, ратовати, ратник; серб. рат – война; санскр. rti – нападение, ссора, rtijate – сражаться, зенд. paitiereti – нападение, штурм; (греческие параллели: ρύτήρ – защитник, страж, ρύτωρ – спаситель, защитник, ср. так же с «guard» - защита, то же – «ward» - Дунаев); гр. έρίζειν – спорить, реть – ссора, состязание; санскр. aris – враг (отсюда Ἄρης – бог войны, в юсовом прочтении – Mars (Maritus), что интересно, что изначально это бог плодородия, т.е. опять – к «рою, ораю, орать», не зря название месяца «март» («March»), в южных областях – начало полевых работ; см. так же «hero»,«herr» (Ярый, vir); Вейсман: άρετή – доблесть, добродетель, совершенство, превосходство, достоинство, мужество, храбрость, как лат. virtus.; Άρειος – воинственный, храбрый, холм Ареев в Афинах = Campus Maritus в Риме; Ἄρης – Арес или Арей – бог войны; война, битва, убийство, воинственный дух; зараза, мор (писатели греческого путали русские слова «рыть», «нора», «смерть», «мор», см. «marble», «zero»).

Даль: рать, ж. брань, пря, ссора, реть с побоищем, война. | Воинство, войско, ополченье, воинская, боевая сила, армия. Ратный, к рати относящийся, воинский, военный, боевой. Ратовать с кем или на кого, против кого, сопротивляться силе, бороться, драться; воевать; препираться, творить брань, сражаться. Ратничать, ратовать, и быть в рати, воином или ратником. Ратованье, ратничанье, действ. по глаг. Ративый, воинственный, охочий воевать, драться, сражаться. Ратовище ср. древко копья, бердыша или рогатины, копеище. Ратай м. ратник, воин; | от глаг. орать: оратай, пахарь, земледелец.

Вопреки этимологам, производящим «рать» от «реть» (это слово к «ярый», см. «herr») , изначально, видимо так, как у Даля – от «орудие» (т.е. изначально – «рыть», то, чем роют, как «оружие», то, чем «режут» (хотя, возможно и от «орудие», как в модели «рудый» - «руждый» - «рыжий»), «разить»; ср. «копье» и «копаю»), то же у Дьяченко, см. выше; сюда же англ. «ordinance» - артиллерия («ordnance», «ordonance»), все её виды, большие пушки «gun» = «огонь» (сюда же – «cannon» - ср. «огненный») и вероятно, «artillery» (считается, что из «ars» - ремесло, см. «art»); этимологи пытаются произвести это слово от «inter ordines» приводить в порядок, выстраивать (т.е. русское «ряд»), то же «ordo» (лат.) – ряд, строй, шеренга. Орудийный – РДН – RDN.
В греческом русское «рать», вероятно, тоже отразилось – Вейсман: έπιστρατεία – поход, сюда же – стратегия (στρατηγία) - из στράτός – войско + άγω – веду (го, гон, см. «go»); στρατηγός – полководец; вероятно, изначально – поход (πιστ) + рать, ратай (ρατεία), далее – στράτός (гр. «έπί» означает «движение к месту», но ср. ἐπιστολή – письмо, послание и ср. «писать, писатель»). Либо же – построить – ПСТРТ – ПΣΤΡΤ, см. «castle». Замените «рать» на «орда» - что измениться?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #1190 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.