Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #736
Показать линейно

Тема: "Д (D)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Котельников23-10-2011 20:55

  
"Д (D)"


          

ДРУКАРЬ. типографщик, печатник. Некоторые оФФФициальные лингвисты возводят его к немецкому Drucker.

Поищем славянские корни этого слова. Начнем, пожалуй, со славянского слова ДРУГ. Как ни странно, это - краткое прилагательное. Конечно, сегодня об этом знают далеко не все, но, это так: я - один, ты - ДРУГой, они - ДРУГие. ДРУЗьями в древности для человека были все люди, кроме него самого. А теперь вернёмся к ДРУКарю. Чем занимается ДРУКарь - он ДРУКует, то есть с одного экземпляра письменного источника делает ДРУГие копии. В германских языках слово Druck логично не этимологизируется!!!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203

pl04-01-2018 04:40
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#292. "RE: dulcet – нежный, сладкий"
Ответ на сообщение # 0


          

dulcet – нежный, сладкий, приятный, см. «glucose», «lunch», «lust», «delicious», «delight»; dulcet – (из старофранцузского «doucet», уменьшительное от «doux» - сладкий, ранее – «dulz»); из латинского «dulcis»; из PIE *dlk-wi-, суффиксальной формы от корня *dlk-u- сладкий;
1828: сладкий; из «delecto» - Дворецкий: delecto, avi, atum, are ; 1) забавлять, веселить, развлекать, услаждать, восхищать; охотно заниматься, с увлечением предаваться; наслаждаться отдыхом; 2) delectari находить удовольствие, радоваться, восхищаться; de–licio, —, —, ere :сманивать, соблазнять; из II lacto, avi, atum, are : заманивать, соблазнять, обольщать, обманывать; lacio, —, —, ere арх. привлекать, заманивать;
1828: привлекать, заманивать; из греческого «έλκω» (по Вейсману) - влечь, тянуть, тащить; терзать, растерзывать; тянуть, весить; тянуть, втягивать, сосать грудь; привлекать, притягивать; тянуть, влачить (очевидно, что большая часть значений – к «влачу», «волоку» - ВЛЧ (К) – (В) ΛК), а вот относительно значений «притягивать», «привлекать», «втягивать», «сосать грудь» - другое. связано с русским «ластить», «лащусь» - этимологи связывают с «ласка».
Семенов выводит это слово из смысловой цепочки – «ласый» - лакомый, охочий до чего и просить. У Даля – «ласа» - ласка, ласеха, ласонька об. пск. кур. смол. лакомка, лагиза, сладкоежка. Ласый, лакомый до чего, охочий | ласкательный, нежный, любящий ласкаться (видимо отсюда – ласка, лисица (лиса) – известные охотники – Дунаев). Ласа об. лиса, льстец; вкрадчивый человек.
Горяев указывает параллели прямым текстом: ласый, великорусское и малор. (пол. lasy), малор. ласуваты, ласун, ласощи – сладости, лакомства; санск. laç, laš, las; lašati, lalasas – жадный, алчный, жаждущий, гр. λιλα (σ) ίομαι – сильно желать, стремиться к чему (Вейсман – λάω – желать), лат. lascivus – капризный, лит. lesti – есть, клевать; apilasas – разборчивый, прихотливый; лат. lacio, alicio, illecebra, deliciae, – прелесть, услада, delectare (delecto) – забавлять, веселиться, услаждать, восхищать; delicio – сманивать, соблазнять; гот. lustus, нем. lust – похоть, вожделение, страсть; льсть, прелесть, прельстити.
Далее Горяев связывает с алкать (см. «alcohol»), алкание, алчный, алчность (ст. сл. алкати, алчьнъ и лачьнъ), лит. alkti, лотыш. alkt, литов. alkanas, прусс. alkins, рум. lakom, алб. lachemus, мадьяр. lakoma – пир; лакомый, лакомка, лакомиться (ст. сл. лакати, лакнѫти – хотеть есть, сильно желать, алкать), лаком – жаждущий; лачьнъ – голодный; областн. лагощи (сладости); лаготина, лагиза, лагизить, лагодить – нежиться; нем. lechzen – жаждать, алкать, lecker – лакомка; одного корня с лизать; лат. ligurire (не отсюда ли и мусульманские «гурии»? - Дунаев) – Дворецкий: ligurio (ligurrio), ivi (ii), itum, ire : 1) лизать; облизывать; 2) чуть прикасаться к еде; 3) лакомиться; 4) жаждать, сильно желать; lingo, linxi, linctum, ere: лизать; облизывать (ср. с русским *лязык – Дунаев); λείχω, а.о. έλειξα; λιχμάω – лизать; λιχνεία – лакомство, прожорливость; λιχνεύν – лакомиться, в пер. – быть жадным к чему; λίχνος – лакомка, сластолюбивый, в пер. – жадный, любопытный (по Вейсману).
Сюда относятся еще лат. lacio, allicio – приманиваю, deliciae, delictare – наслаждаться; латинская «de» (Дворецкий): I de praep. cum abl.: 1)с; 2) из; 3) от; 4) о; 5) по поводу, по вопросу о, касательно; 6) согласно, по; 7) в, во время в течение; II de- приставка, выражающая преим.: 1) отделение (de–cedere); 2) устранение, лишение (de–armare); 3) движение вниз (de–cidere); 4) недостаток, отсутствие (de–esse, de–mentia); 5) завершение действия. Преимущественно, это русское «от» (к «ход») – Т – D.
Вероятно, писатели латыни имели в виду ход действия по ласканию (лизанию) предмета вожделения. Или же – «до» в значении «по», т.е. «полащу - полащить» - «поласкать», а уж значение «сладости» - более позднее. С другой стороны «de» имеет и значение «с», тогда это просто калька с русского «сладкий».
Горяев: сладкий… слащать, слащавый, слаже, солодковый…. малоросс. солощный – ласый, жадный, н. луж. chlosci – ласый; слаще, солод, ст. сл. сладъ, др. прусск. saltan (не отсюда «султан»? – Дунаев), гот. salt, нем. salz (как соль); сусло, сусляный, сусляник (пряник). Сюда же – «деликатный», «деликатес» - «delicacy», «delicate», «delicious» - вкусный, дословно – слижу (слизать), полижу, отлизать, долизать.
В этот же ряд – лучше, лучший. Естественно, и «сладкое бытие», т.е. «dolce vita», так же - «Dulcinea del Toboso»

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #736 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.