Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #1
Показать линейно

Тема: "А" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск23-10-2011 09:11
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"А"


          

Перво-наперво благодарю основного модератора irin'у, за столь быстрое реагирование на чаяния участников форума, и открытие специализированного лингвистического раздела.


Латинское Атриум:

    Атрий (атриум, от лат. ater - темный, черный) - средняя часть древнеиталийского и древнеримского жилища, представляющая собой закрытый внутренний двор, куда выходили остальные помещения. Первоначально в центре атрия находился очаг, а крыша над ним имела отверстие для выхода дыма, в связи с чем стены атрия чернели от копоти - отсюда и его название.

http://www.pompeii.ru/casa/atrium.htm

Объясняется из малоизвестного ВАТРА:

    ..укр. ватра, сербохорв. ватра "огонь", чеш. (вост.-мор.) vatra, польск. watra "очаг, огонь, тлеющая зола", слвц. vatra, болг. ватрал "кочерга"..

http://www.slovopedia.com/22/194/1631403.html

Там очаг, и здесь очаг.
Сама ватра, скорее всего родственна слову ВАР:



http://www.slavdict.narod.ru/_0914.htm
http://www.slavdict.narod.ru/_0067.htm

Также здесь просматривается другая семантическая линия. Это Внутри (лат. uteris), утроба,чрево. Согревающий и кормящий очаг находился в самой середине жилища, и непосредственно огонь очага также в центре некого сооружения ограждавшего от выпадения угольков и искр.

Ватра это внутренний, ограждённый огонь жаровни.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156

pl19-07-2013 14:51

  
#115. "RE: Артикль"
Ответ на сообщение # 0


          

article – предмет, изделие; статья в газете; артикль.

article (n.) (отдельные части написанного)
c.1200, "separate parts of anything written" (e.g. the statements in the Apostles' Creed, the clauses of a statute or contract), from Old French article (13c.), from Latin articulus, diminutive of artus "a joint" (from PIE *ar-tu-, from *ar- "to fit together;" (see arm (n.1)).
Meaning extended to "a small division," then generalized to "item, thing." Older sense preserved in Articles of War "military regulations" (1716) and Articles of Confederation (U.S. history). Meaning "literary composition in a journal, etc." (independent, but part of a larger work) first recorded 1712. Meaning "piece of property" (clothing, etc.) first attested 1796, originally in rogue's cant.
Нам предлагается этимология, по аналогии с предыдущим словом "art". При этом этимология рассматривает только значение «отдельные части написанного», затем уже расширяет до понятий «тема», «вещь». А откуда же взялся артикль, как часть речи?
Артикль - часть речи, используемая в ряде естественных языков для выражения категории определённости/неопределённости.
Различают следующие типы артиклей:
• определённый артикль (напр. англ. the, фр. le, la, нем. die, der, das) указывает, что данное слово обозначает конкретный (известный из контекста, уже упоминавшийся, единственный в своём роде) предмет, явление и т. д.
• неопределённый артикль (напр. англ. a, an, фр. un, une, нем. ein(e)) указывает на то, упомянутый предмет является новой информацией для собеседника и не выделяет его из массы других таких же предметов («один из», «какой-то», «любой»);
• нулевой артикль в некоторых языках имеет не тот же смысл, что и неопределённый артикль (например, в английском языке при употреблении существительных во множественном числе) или определённый артикль (как в турецком при отсутствии неопределённого артикля bir);
• артикль частичного количества (напр. фр. du, de la, des) — используется с неисчисляемыми существительными для неопределённой части чего-то. Напр., во французском языке du / de la: Voulez-vous du café ? («Хотите ли Вы кофе?»). В русском языке для этой цели используют родительный падеж<1>: «Отрезать Вам хлеба?»; впрочем, иногда и в русском языке выделяют особый партитивный падеж: так, для многих существительных партитивная форма («Хотите чаю?») отчётливо отличается от формы родительного падежа («запах чая»).
Другими словами, артикль – служебное слово, прилагаемое к существительному и придающее ему значение определенности или неопределенности.
Давайте разбираться с этим словом
1675:
ARTICLE (Article, F. of articulus, L.) a joint; a Condition in a Covenant or Agreement; a Chief Head of a Discourse, Account, Writing.
Итак, в первом значении это объединение, условие в соглашении или договоре; заглавие в речи, проповеди, отчете. Церковный догмат
В этом значении достаточно понятно. Объединение – это «круг рода». РОД + КОЛО = ROD + KOLO – замены «д» - «t» и «к» - «с» (лат.) – RT + CL – article.
Как церковный догмат - не может ли быть связи с "солнечной" природой Христа?

ARTICLE (in Grammar) is a small Word for the Distinction of the Genders.
Маленькое слово ставящееся для определения пола/рода. Вот что это означало изначально. Родовой круг. РОД + КОЛО. Действительно, «из каких будете»? Те Линкольны, что из Ланкашира или те, про которых тетя Роза говорила. Если из Ланкашира, то «the». А если черти знает какие – «А, кто их знает»! Тогда «а». Фантазия, конечно, но примерно так оно и было. Само слово «gender» это слово «рожден, рождение». РЖДН – RGDN – и перестановка – GNDR.










  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #1 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.