Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #1
Показать линейно

Тема: "А" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск23-10-2011 09:11
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"А"


          

Перво-наперво благодарю основного модератора irin'у, за столь быстрое реагирование на чаяния участников форума, и открытие специализированного лингвистического раздела.


Латинское Атриум:

    Атрий (атриум, от лат. ater - темный, черный) - средняя часть древнеиталийского и древнеримского жилища, представляющая собой закрытый внутренний двор, куда выходили остальные помещения. Первоначально в центре атрия находился очаг, а крыша над ним имела отверстие для выхода дыма, в связи с чем стены атрия чернели от копоти - отсюда и его название.

http://www.pompeii.ru/casa/atrium.htm

Объясняется из малоизвестного ВАТРА:

    ..укр. ватра, сербохорв. ватра "огонь", чеш. (вост.-мор.) vatra, польск. watra "очаг, огонь, тлеющая зола", слвц. vatra, болг. ватрал "кочерга"..

http://www.slovopedia.com/22/194/1631403.html

Там очаг, и здесь очаг.
Сама ватра, скорее всего родственна слову ВАР:



http://www.slavdict.narod.ru/_0914.htm
http://www.slavdict.narod.ru/_0067.htm

Также здесь просматривается другая семантическая линия. Это Внутри (лат. uteris), утроба,чрево. Согревающий и кормящий очаг находился в самой середине жилища, и непосредственно огонь очага также в центре некого сооружения ограждавшего от выпадения угольков и искр.

Ватра это внутренний, ограждённый огонь жаровни.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156

pl02-05-2013 23:45

  
#90. "RE: Аbundance - изобилие."
Ответ на сообщение # 0


          

ABUNDANCE – изобилие.
Здесь «un» и «an» - «юсы». Если их читать правильно, то костяк согласных BDC, собственно, как и в слове «объедаться» БДЦ (тьс). Сюда же – «обед».
abundance (n.)
mid-14c., from Old French abondance and directly from Latin abundantia "fullness, plenty," noun of state from abundantem (nominative abundans), present participle of abundare "to overflow" (see abound).

abound (v.)
early 14c., from Old French abonder "to abound, be abundant, come together in great numbers" (12c.), from Latin abundare "overflow, run over," from Latin ab- "off" (see ab-) + undare "rise in a wave," from unda "water, wave" (see water (n.)). Related: Abounded; abounding.

Конечно, конечно, а с чего «unda» - вода?

А вот словарь 1828 дает только понятие «волна»:
UNDA, a wave. Fr. οίδάω, οίδάίνω, to swell (волнение, слова «свалить» конечно не видно); whence οίδάνος, οίδνος, οίδνα, swelling; transp. οίδα, then undu… Wachter says: “Latinos a Celtica voce “don”, aqua, unda, formasse per metath. (i.e. ond) “unda”, Francos “und”, quivis absque monitore intelligit”
Слово «вода» по-прежнему в упор не видим.
Современный словарь:
http://historiantigua.cl/wp-content/uploads/2011/07/EtymologicalDictionaryofLatinandtheOtherItalicLanguages.pdf

UNDA – “wave, sea, river, running water”
Derivatives: undare “to rise in waves, gush”; abundare – “to overflow, be plentiful”.
PIt. “udor, ud-n”- water. It. cognates6 U. “utur”, “une” – water.
PIE “ud-or, ud-n” – water. IE cognates: OIr. “uisce”… Hit. “uatar”, Skt. – “udan”, Gr. “ΰδωρ”, Alb. – “ujё”, Lith “vanduo” (рыбка «вандыш»), OCS “voda”, Go. – “wato”, OIc. – “vatn”, OS “water”, OHG “wazzar”. Нет, вы как хотите, а я в восторге от немецкого перехода «d» (t) - «z».

Да, это сильно – спутать слова «обдать», например брызгами и объесться. Хотя и немудрено, например «обод», «овод» и «обвод» - «обводнить».

Словарь 1675:
ABUNDANCE (Abondance, F. of Abundantia, L) great Plenty (это русское слово «полнить» или «пОлнить», наполнять)

По ходу попалось:
ABUSE – злоупотребление, плохое обращение. (Abuser F. of Abusus, L.) ill Usage, bad Usage, an Affront. Это наше слово «обуза». В одном кусте со словами «обоз» (вести – везти), «буза», «бузотер», «арбуз», «пузо», далее «бусы» - «висеть».


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #1 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.