|
motto – девиз
motto (n.) (из итальянского «motto» - говорить, легенда, прилагающаяся к геральдической конструкции); из позднелатинского «muttum» - хрюканье, слово; из латинского «muttire» - бормотать, бурчать, шептать 1580s, from Italian motto "a saying, legend attached to a heraldic design," from Late Latin muttum "grunt, word," from Latin muttire "to mutter, mumble, murmur" (see mutter).
mutter (v.) (бормотать); из обычного звукоподражательного PIE *mut- с суффиксом «-er» early 14c., moteren "to mumble," from a common PIE imitative *mut- "to grunt, mutter" (cognates: Old Norse muðla "to murmur," Latin muttire "to mutter," Old High German mutilon "to murmur, mutter; to drizzle"), with frequentative suffix -er. Related: Muttered; muttering.
1826: MOTTO, s – зафиксированное короткое предложение; μϋθος; L. “mutus”; It. “motto”; F. “mot” – слово
1828: MUTIO – бормочу; из звука “mu”, откуда μύζω; из “mutus” – молчаливый, немой MUTUS – безмолвный, немой; из μύδος, μύτη Слово «μύζω» в «Лексиконе» Экономида – сморкаю; из «мочу»; явно не сюда; хотя, возможно и «нос»
μύδος .μύ̆δος, ὁ, damp, clamminess, decay. http://perseus.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.11:1544.MiddleLiddell Сырой, клейкий, гниющий, т.е. русское «муть»; «μύτη» - нос, клюв, хобот (обратное от «тяну»); морда, рыло; фр. museau (myzo), т.е. – нос, замена «н» - «m»; всегда подозревал, что с музами и музеями что-то не так.
Люис и Шорт: mūtus, a, um, adj. root mu-, to shut; Sanscr. mūkas, dumb; Gr. μύτις, μυάω; cf. Lat. mussare, I dumb, mute (class.; cf.: infans, elinguis). - немой
Дворецкий: musso, —, —, are 1) бормотать, говорить про себя, вполголоса, шёпотом, тихо; 2) жужжать; 3) молча переносить, не обнаруживать, не показывать; 4) молчать, безмолвствовать; 5) не решаться, замяться, быть в нерешительности (m. dicere V; mussantes medici PJ): mussat, quae sese ad foedera flectat V (царь Латин) недоумевает, с кем бы ему заключить союз.
Т.е. получается, что говорить «себе под нос» Далее – mussant (что-то вроде «носать») – mūtus (mutio); Так же «моудьнъти» - медлен; «моуждение» - медление; моудити – медлить, опаздывать (Дьяченко)?
Фасмер: нос род. п. - а, также в знач. "мыс", арханг. (Подв.), петерб.; укр. нíс, род. п. но́са, др.- русск., русск.- цслав. носъ, болг. нос (ъ́т), сербохорв. но̑с, род. п. но̏са, словен. nȏs, род. п. nоsа̑, nо̑sа, чеш., слвц., польск. nos, в.-луж. nós, nоsа, н.- луж. nos, полаб. nüs. Родственно др.- прусск. nozy ж. "нос" (роnаssе "верхняя губа", вторичная основа на - , лит. nósis ж., лтш. nãss "ноздря", др.- инд. nā́sā дв. "нос", др.- перс., авест. nāh- м. "нос", лат. nāris ж., мн. narēs, - ium "ноздря", др.- шв., норв. nôs "морда", д.- в.- н. nasa "нос"; см. Траутман, ВSW 193; Арr. Sprd. 386; М.–Э. 2, 701; Вакернагель–Дебруннер 3, 248 и сл.; Вальде–Гофм. 2, 143 и сл.; Мейе, Ét. 206; Мейе–Вайан 30. Древняя основа на согласный. Ср. ноздри. Знач. "мыс" аналогично нж.- нем. Вlаnkеnеsе, в.- нем. nаsе, др.- исл. nеs "мыс" (Фальк–Торп 779; особенно Ельквист 717), но оно возникло независимо в русск. Ср. многочисленные параллели у Ельквиста. •• <Знач. "мыс" засвидетельствовано уже у Герберштейна, 1526 г.; см. Исаченко, ZfS, 2, 1957, стр. 505. – Т.>
Так откуда взялось «нос» - «мыс»? Лат. «nāris» = нора, причем здесь «нос»? Похоже, что нос и мыс действительно связаны с «мочу»; хотя, может быть в основе «меж»
Для греческого «μϋθος» возможно и решение «мова», так как это - «миф» (μύθο` According to Frisk of onomatopoeic origin, from μῡ (m$ . According to Beekes there are no plausible comparanda and the word is Pre-Greek. Others compare it to Common Slavic *myslь (“idea, thought”), as if via Proto-Indo-European *muHdʰ-. Вот как, даже со словом «мысль» отождествляют. Но этимологии – нет. Фасмер:
молва молва́ диал. мо́лва "голос", арханг. (Подв.), молвить, молвлю, др.- русск. мълеа "fаmа", мълвити, ст.- слав. млъва ταραχή (Клоц., Супр.), млъвити θορυβεῖν, болг. мълва́ "молва", мълвя́ "говорю, спорю" (Младенов 310), словен. mólviti "роптать, ворчать", чеш. mluvа "речь", mluviti, слвц. mluvit᾽, польск. mowa "речь", mówić, в.- луж. moɫwić <сюда же укр. мо́ва "язык", розмовля́ти "разговаривать">. Родственно др.- инд. brávīti "говорит", авест. mraoiti – то же, mrūitē, инф. "говорить, читать"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 26; Бартоломэ 1192 и сл.; Бернекер, IF 8, 286 и сл.; Перссон 37; Уленбек, Aind. Wb. 193 (с оговорками – РВВ 30, 271). Ср. мол. •• <Семереньи ("Emérita", 22, 1954, стр. 159 и сл.) ставит вопрос о родстве с лат. prō-mulgāre "объявлять во всеуслышание" < *molgā "говорение, разговор"; сюда же гомер. νυκτός ἀμολγῷ "в безмолвие ночи" < *mel-g-, расширение *mel-, ср. далее авест. mar-, греч. μέλος, слав. *mъlv- из *melw-, греч. μέλπω "хвалю" (гомер.) и *meldh- в нем. melden "заявлять", хетт. meld- "давать обет, читать". – Т.>
Сюда ли, - молить? Вероятно, да. Не лежит ли в основе «малый»? Как голос младенца?
Шевельов Юрій. Історична фонологія української мови. Харків, 2002. С. 529. — 30.6.6. Утрата , посталого з l: У випадку слова мóва швидкому поширенню форми без l сприяв сильний польський вплив (на що вказує і наголос). Пор. рос. молвá «поголос», словац. mluvit' «говорити», болг. мълва «поголос» проти пол. mowa, білор. мóва. За давньоукраїнської доби вживалися лише форми з l, наприклад, у Панд. 1307 молва, Гр. 1352 Волинь смолвятъ, Гр. 1370 Львів молвили тощо. Найперший випадок уживання форми без l засвідчено у Гр. 1422 Самбір (исмовившися «домовившися»), тобто коли звук l не огублювався в жодній зоні, а в західній частині України, суміжній із Польщею, й поготів. У XVI ст. фактично вживалися вже тільки такі форми йього кореня (наприклад, мовила — Перес. Эв. 1561, vymuvit — Вірм. 1563, оумовить — Азарія 1574).
Т.е., пока дошло до Европы – ополячилось и в таком виде пришла в греческий. Дальше – θ – «t» А что, в польском языке нет ??? Есть. "ł" и произносится близко к . И точно ТАК ЖЕ в польском сочетания łw - закономерно приведет к W. http://www.balto-slavica.com/forum/index.php?showtopic=15760
|