|
multiply – умножать
multiply (v.) (становиться больше); из старофранцузского «multiplier, mouteplier» - увеличивать, делать большим, питать, вскармливать, расширять, улучшать; из латинского «multiplicare» - увеличивать; из «multiplex» (родительный падеж «multiplicis») – иметь много единомышленников, много времени; из «multus» + «-plex» - складывать; из PIE *plek- плести mid-12c., multeplier, "to cause to become many," from Old French multiplier, mouteplier (12c.) "increase, get bigger; flourish; breed; extend, enrich," from Latin multiplicare "to increase," from multiplex (genitive multiplicis) "having many folds, many times as great in number," from comb. form of multus (see multi-) + -plex "-fold," from PIE *plek- "to plait" (see ply (v.1.)). Mathematical sense is attested from late 14c. Related: Multiplied; multiplying.
multi- (словообразующий элемент, обозначающий «много»); из латинского «multus» - много; из PIE *ml-to-, из корня *mel- сильный, великий, большой числом before vowels mult-, word-forming element meaning "many, many times, much," from comb. form of Latin multus "much, many," from PIE *ml-to-, from root *mel- "strong, great, numerous" (cognates: Latin melior "better," Greek mala "very, very much"). Many words that use it (multinational, etc.) are 20c. coinages.
Ну, это чистой воды фантазии. Слово «meliora» имеет совершенно другую этимологию 1828: MELIOR – лучший; из μέλι – мед или из μέλει – забота; эти слова восходят к «милый», см. «honey» 1828: MULTIFIDUS – расщеплять на множество кусочков; из “fido, findo” – раскалывть, расщеплять
MULTUS – много; из “moles” – масса; далее – “molidus” – “multus” На самом деле, если что-л. смолоть, то и получиться много мелких частиц. Так что, “multus” = «молоть». МЛТ – MLT – multus
Plex = plait, т.е. «плету»
Дворецкий: I plecto, plexi (plexui), plexum, ere плести, сплетать, свивать
Латинская «с» прочитана, как русская «с». Так же «плетка», ПЛТК – PLTC - PLCT
|