|
Мамонт: от тат. mamma, земля, потому что тунгусы и якуты думают, что мамонт роется под землею., как крот. Четвероногое животное, принадлежащее к породе слонов, находимое только в ископаемом состоянии. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. Современные словари еще интереснее: (лат. mammuthus, возможно эстон. maa земля + mutt крот, что связано с представлением об образе жизни мамонта, поскольку его остатки находили торчащими из земли) близкий родич слонов, обитавший в тундре сев. полушария и вымерший несколько тысяч лет назад. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, 2009. Эстонский мамонт – это сильно. Большой, но очень медленный. Мамонт, а, м., одуш. (происх. неясно; возм., из зап.-тунг. ђamendi медведь («за» + «мед» - Дунаев). Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998. Даль: мамонт, мамут муж. ископаемое животное, частью похожее на слона, но еще огромнее его. - товый, к нему относящийся. Фасмер: мамот, maimanto, mammout, mammona. Μάμας, -αντος – сосущий грудь (мамонт?) – из μαμμάω сосать грудь: μάμμα и μάμμη ή 1) мама, матушка; 2) бабка. Слово «мама» всем понятно, но какое отношение оно имеет к «мамонту»? Из польск. mamona "чудище"; ненецк. (jĕȧŋ) ŋammurɔt̂tɔǝ, букв. "пожиратель (земли)". Другими словами, в ненецком языке (впрочем, и в других тоже) начальный «ŋ» = «з», т.е. «земя» (земной) + «rɔt̂tɔǝ», т.е. рыть. По всей вероятности, здесь отразился факт выкапывания туш мамонтов из земли. Точнее, туши вымывает при таянье многолетней мерзлоты. В таком случае понятно и гр. μαμωνας, α ό (сиро-халд.) богатство, мамона. Т.е. «земное»; учитывая, что это слово южное, то и ценность участка плодородной земли многократно возрастает. Или просто – «земные» (радости). ЗМН – (Z) М (М) N – (Z) M (M) N. Мамона или маммон, слово сирийское, встречается в Евангелии в значении «богатство, блага земные» у древних иудеев и в древней Сирии - бог богатства, податель всяких земных радостей, в просторечии - желудок, наслаждения от еды. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. «Википедия» (русс.): «В Новом Завете «маммона» служит олицетворением богатства, от служения которому предостерегаются верующие: «Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом не радеть. Не можете служить Богу и маммоне» (Мф. 6:24, Лук. 16:13). Также демон, олицетворяющий богатство, алчность и стяжательство. Арамейское слово, вошло как библеизм в европейские языки через греческий и латынь. Предполагают, что слово родственно арамейскому «ма'амон» (ценность, взятая в залог) или образовано от арамейского же корня «амн» («доверять», «поверять»). Возможно, является заимствованием из ханаанского языка, где исходно обозначало продукты питания и их запасы». Залог земли, вещь, древняя, как цивилизованная планета. «Википедия» (en.): Слово «Mammon» происходит из поздней латыни, где «mammona» - «богатство». Заимствованно из арамейского מָמוֹנָא māmōnā, из māmōn – богатство, прибыль; это слово имеет отношение к сирийскому богу богатства, откуда и в арамейском ממון – богатство. В пуническом слово mammon – прибыль, изначально – из мишнаитского иврита (языка мудрецов), где ממון (mamôn) означает «деньги, богатство, владение, собственность, доверие». Прим. Кстати, возможно, что изначально «мамут» (ср. «Махмут», «Мехмет», «Магомет») могло означать «Могута» (могучий). Как и «Македонский». Либо, «мохнатый», что вполне отвечает сути дела. Но современные ученые настойчиво отправляют мамонтов в ледниковый период. Хотя, многие факты говорят о том, что современный человек встречался с мамонтом.
|