Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #105774
Показать линейно

Тема: "Вопросы реконструкции" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Markgraf99_10-02-2020 21:41

  
"Вопросы реконструкции"


          

Юдифь Баварская - Есфирь=Елена Волошанка? Красивая вторая жена Людовика Благочестивого, сына Карла Великого, спровоцировавшая смуту 830-834 годов во Франкском государстве, мятеж сыновей Людовика от первого брака против отца ("Авессаломы"?). Юдифь была дочерью Вельфа - возможно, "Вельф" здесь - слегка искаженное от "Велш", т.е. влахи, валахи, волохи, волошане - кстати, так называли даже итальянцев, т.е. латинян.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Смута_во_Франкском_государстве_(830—834)
http://en.wikipedia.org/wiki/Judith_of_Bavaria_(805%E2%80%93843)

Её прямо сравнивают с Эсфирью, Иезавелью, Юдифью, обвиняют в колдовстве (астрологии?):

Scandals: Contemporary criticisms of Judith's role and behavior
...Agobard claimed that Judith’s extramarital affairs were carried out “first secretly and later impudently”.<4> Paschasis Radbertus accused Judith by associating her with the engagement in debauchery and witchcraft. of filling the palace with “soothsayers... seers and mutes as well as dream interpreters and those who consult entrail, indeed all those skilled in malign craft”
Characterized as a Jezebel and a Justina, Judith was accused by one of her enemies, Paschasius Radberus, of engaging in debauchery and witchcraft with her puported lover, Count Bernard of Septimania, Louis’ chamberlain and trusted adviser. This portrayal and image stands in contrast to poems about Judith.<2> The poems depict her as “a second biblical Judith, a Mary sister of Aaron in her musical abilities, a Saphho, a prophetess, cultivated, chaste, intelligent, pious, strong in spirit, and sweet in conversation”<2>
However, Judith also garnered devotion and respect. Hrabanus Maurus wrote a dedicatory letter to Judith, exalting her ”praiseworthy intellect”<9> and for her “good works”.<9> The letter commends her in the turbulent times amidst battles, wishing that she may see victory amidst the struggles she is facing. It also implores her “to follow through with a good deed once you have begun it”<9> and “to improve yourself at all times”. Most strikingly the letter wishes Judith to look to the biblical Queen Esther, the wife of King Xerxes I as inspiration and as a role model
Likewise, O queen, forever keep your eyes of your heart fixed upon Queen Esther as a model of dutiful and holy behaviour so that by equalling her holiness you might be able to climb from this earthly kingdom to the heights of the heavenly kingdom —Hrabanus Maurus

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195

Markgraf99_01-09-2013 22:24

  
#181. "Декамерон V, 6"
Ответ на сообщение # 0


          

Новеллка напоминает опять историю Есфири = Елены Волошанки:

http://www.e-reading-lib.com/chapter.php/7106/104/Bokkachcho_-_Dekameron.html
Девушку, которую отдали во власть королю Федериго, застают с Джанни, жителем острова Прочида; их обоих привязывают к колу и собираются сжечь на костре; но тут Руджери де Лориа, узнав Джанни, освобождает его, и Джанни женится на девушке

- на этом сайте перевод отличается от Веселовского, но зато есть примечания:

http://www.e-reading-lib.com/chapter.php/7106/223/Bokkachcho_-_Dekameron.html

Пишут что новелла воспроизводит кульминационный эпизод юношеского романа Боккаччо «Филоколо», в свою очередь, основанного на анонимном «Флуар и Бланшефлор»
http://ru.wikipedia.org/wiki/Список_новелл_Декамерона

Сицилийские моряки похищают с берега моря прекрасную Реституту, дочь именитого Мартино Болгаро, увозят её на судне всё равно как Елену Прекрасную и отдают королю Сицилии Федериго, хотя и молодому, но слабого здоровья (может, всё-таки уже немолодому?), поэтому он помещает её в своём дворце Куба до тех пор, пока не окрепнет. Через некоторое время король застаёт её в постели с её любовником Джанни или Джьянни, сильно гневается и решает их столбовать и сжечь на костре. Но всё заканчивается хорошо, под влиянием приближённых король одумывается, раскаивается и женит молодую пару.
В новелле есть прямая реминисценция из Овидия (об Эро и Леандро), боготворимого автором «Декамерона» ("…переплывал… чтобы поглядеть хоть на стены ее дома").

Пишут также, что сюжет следующей новеллы V, 7 повторяет сюжет предыдущей новеллы, но с другой концовкой:

http://www.e-reading-lib.com/chapter.php/7106/106/Bokkachcho_-_Dekameron.html
Теодоро влюблён в Виоланту, дочь мессера Америго, своего господина; она забеременела от него, а он приговорён к виселице. Когда его ведут на казнь под ударами плетей, он узнан своим отцом и, освобождённый, берет Виоланту себе в жены

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
Декамерон X, 10, Markgraf99_, 09-09-2013 15:30, #190
RE: Декамерон V, 6, Markgraf99_, 28-09-2013 03:42, #205
      Страпарола, Приятные ночи 4.2, Markgraf99_, 03-01-2014 06:03, #309

    
Markgraf99_09-09-2013 15:30

  
#190. "Декамерон X, 10"
Ответ на сообщение # 181


          

"http://ru.wikipedia.org/wiki/Список_новелл_Декамерона
X, 10 Новелла о Гризельде
Маркиз Салуццкий, вынужденный просьбами своих людей жениться, берёт за себя, дабы избрать жену по своему желанию, дочь одного крестьянина — Гризельду, и, прижив с ней двух детей, уверяет её, что убил их. Затем, показывая вид, что она ему надоела и он женится на другой, он велит вернуться своей собственной дочери будто это — его жена, а ту прогнать в одной рубашке. Видя, что она всё терпеливо переносит, он возвращает её в свой дом, любимую более, чем когда-либо, представляет ей её уже взрослых детей и почитает её и велит почитать как маркизу.
Одна из самых знаменитых новелл «Декамерона». Более ранних письменных источников не обнаружено, видимо циркулировала устно и была записана Боккаччо. Для придания ей благородства была переведена Петраркой на латынь с прибавлением множества деталей, причем Петрарка упоминает, что слышал эту сказку ещё до «Декамерона». У Чосера в «Кентерберрийских рассказах» дан вольный пересказ в «Рассказе студента». Существует трагикомедия Карла Гольдони, комедия Ганса Сакса. Позже превращена в поэму-сказку в стихах «Гризельда» Шарлем Перро в числе «Сказок матушки Гусыни». Существует перевод на русский Батюшкова, до этого в репертуаре театра царевны Натальи Алексеевны была пьеса «Комедия об италианском маркграфе и о безмерной уклонности графини его».."

- не по мотивам ли истории Есфири = Елены Волошанки? Гризельда как законная жена Грозного (Софья Палеолог), есть мотив убийства детей и как бы женитьбы на дочери (снохе Елене Волошанке?).

Серия из трёх картин о Гризельде - 1. Брак 2. Изгнание 3. Возвращение/воссоединение:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Мастер_истории_Гризельды

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Markgraf99_28-09-2013 03:42

  
#205. "RE: Декамерон V, 6"
Ответ на сообщение # 181


          

//Новеллка напоминает опять историю Есфири = Елены Волошанки//

С другой стороны, история напоминает некоторые сюжеты о Деве Марии и Христе, обнаруженные ФиН. Например рассказ Т.Мэлори об измене жены Артура Гвиневеры с Ланселотом; Артур был взбешен и пытался сжечь Гвиневеру (т.е. по-видимому Христа) на костре. (См. "Христос родился в Крыму...", глава 7.26 Повторный, хотя и смутный, рассказ Мэлори о казни Христа, в котором Иисус назван "женой Гвиневерой". http://www.chronologia.org/xr_krym/krym07_24.html ). Это же повествование также "весьма близко к описанию казни на костре знаменитого царя Креза, являющегося одним из отражений Андроника-Христа". Поэтому возможно попытка казни Реституты в этой новелле также отражает казнь Христа. При этом если Гвиневеру спасает (или пытается спасти) Ланселот-Пилат, то Реституту и Джанни/Джьянни спасает королевский адмирал Руджьери делль Ориа (или Руджеро де Лория) - возможно также аналог Пилата (пирата?). В примечаниях к новелле пишут, что Руджеро де Лория - реальное историческое лицо, "победитель Карла Анжуйского (1284). В 1296—1297 годах командовал флотом короля Фридриха. Адмирала Лориа упоминают Данте («Чистилище», песнь XX, 79 и след.) и Боккаччо в «12-м любовном видении» и в «De Casibus»". Имя отца Реституты, именитого Марино Болгаро, также взято Боккаччо из реальности: "О нем вспоминает Боккаччо в «De Casibus» (IX, 26) как о своем друге и дивном рассказчике. В 1341 году Марино Болгаро был еще жив". Кстати случайно ли Реститута (Христос?) оказывается дочерью Марино Болгаро, что похоже на "Мария Богородица" или "Мария-болгарка-волжанка"?
Кроме того описание в первой части новеллы похищения прекрасной Реституты (Елены Троянской?), помещения/заточения ее в Кубе ("дворец… Куба… — знаменитый дворец в Палермо, существующий по сей день") и проникновения к ней возлюбленного Джьянни может быть отражением Благовещения Девы Марии и Непорочного Зачатия. Например похожий сюжет описывается в Шахнаме (см. анализ ФиН в "Шахнаме...", глава 4.3 Сказание о Зале и Рудабе - это отражение легенд о Духе Святом, Христе и Богородице. Благовещенье и Непорочное Зачатье). При этом аналогом "косы Рудабе / аркана Заля" (золотой дождь Данаи?) у Боккаччо выступает некий рей, который Джьянни приставил к окну Реституты. Король Федериго, из-за слабого здоровья не могший общаться с Реститутой - возможно отражение Иосифа Обручника, а также царя Ирода.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Markgraf99_03-01-2014 06:03

  
#309. "Страпарола, Приятные ночи 4.2"
Ответ на сообщение # 205


          

http://www.e-reading.co.uk/chapter.php/1021201/22/La_Karavadzho_-_Priyatnye_nochi.html 4.2 Афинянин Эрминьоне Глаучо берет в жены Филенью Чентурьоне; охваченный ревностью, он обвиняет ее на суде; с помощью Ипполито, своего возлюбленного, она добивается оправдания, а Эрминьоне заключают в темницу

Сказка напоминает новеллу 5.6 Декамерона Боккаччо: и там и там молодая красивая жена, несмотря на попытки ревнивого мужа скрыть ее, изменяет мужу и затем избегает наказания.
Хитрое проникновение Ипполито в башню к Филенье в подмененном ящике - не сродни ли хитрости Йешу в "Тольдот Иешу", укравшем имя бога из святая святых храма, т.е. отражение кесарева сечения (тогда Ипполито здесь не любовник, а сын Филеньи)? В то же время неверность Филеньи мужу может отражать скептическую версию о неверности Девы Марии.
Через какое-то время муж Филеньи обнаружил на стене на большой высоте "следы подсохших плевков", что возбудило его ревность и подозрения в неверности жены. Он пытался доплюнуть до тех плевков, но безрезультатно и так, что оплевал себя сам своими плевками. Не напоминает ли эта история чем-то поединок в "Тольдот Иешу" между Иешу и Иудой? Иуда взмыл выше Иешу и забрызгал его своей мочой или семенем. В "Тольдот Иешу" говорится затем, что эти события христиане вспоминают в "рождество Христово" - т.е. авторы путают здесь Рождество со Страстной неделей - или не путают, и речь все-таки идет о событиях рождества?
Затем Эрминьоне подвергает Филенью суду - мог ли здесь отразиться суд на Христом? Не очень ясно. Спасающий поцелуй Ипполито как переработка мотива губящего поцелуя Иуды? Змей у колонны, отхватывающий кисть руки.
В комментариях отмечена параллель с "Тристаном и Изольдой":

"...вложила руку в его разверстую пасть...— Испытание, которому подвергли Филенью,— разновидность так называемого «божьего суда» (ордалии), широко практиковавшегося в средние века. Обвиняемые подвергались испытанию в единоборстве и, если выходили из него победителями, считались оправданными; их держали известное время под водой, и если они не тонули, то тем самым удостоверялась их невиновность; раскаляли докрасна железо и вручали его испытуемому, и т. д. Через последнее испытание прошла и Изольда, героиня знаменитого средневекового романа «Тристан и Изольда». Ипполито, возлюбленный Филеньи, спас ее от позорной смерти, прикинувшись сумасшедшим, подобно тому, как Тристан спас Изольду, обрядившись паломником."

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #105774 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.