Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #105774
Показать линейно

Тема: "Вопросы реконструкции" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Markgraf99_10-02-2020 21:41

  
"Вопросы реконструкции"


          

Юдифь Баварская - Есфирь=Елена Волошанка? Красивая вторая жена Людовика Благочестивого, сына Карла Великого, спровоцировавшая смуту 830-834 годов во Франкском государстве, мятеж сыновей Людовика от первого брака против отца ("Авессаломы"?). Юдифь была дочерью Вельфа - возможно, "Вельф" здесь - слегка искаженное от "Велш", т.е. влахи, валахи, волохи, волошане - кстати, так называли даже итальянцев, т.е. латинян.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Смута_во_Франкском_государстве_(830—834)
http://en.wikipedia.org/wiki/Judith_of_Bavaria_(805%E2%80%93843)

Её прямо сравнивают с Эсфирью, Иезавелью, Юдифью, обвиняют в колдовстве (астрологии?):

Scandals: Contemporary criticisms of Judith's role and behavior
...Agobard claimed that Judith’s extramarital affairs were carried out “first secretly and later impudently”.<4> Paschasis Radbertus accused Judith by associating her with the engagement in debauchery and witchcraft. of filling the palace with “soothsayers... seers and mutes as well as dream interpreters and those who consult entrail, indeed all those skilled in malign craft”
Characterized as a Jezebel and a Justina, Judith was accused by one of her enemies, Paschasius Radberus, of engaging in debauchery and witchcraft with her puported lover, Count Bernard of Septimania, Louis’ chamberlain and trusted adviser. This portrayal and image stands in contrast to poems about Judith.<2> The poems depict her as “a second biblical Judith, a Mary sister of Aaron in her musical abilities, a Saphho, a prophetess, cultivated, chaste, intelligent, pious, strong in spirit, and sweet in conversation”<2>
However, Judith also garnered devotion and respect. Hrabanus Maurus wrote a dedicatory letter to Judith, exalting her ”praiseworthy intellect”<9> and for her “good works”.<9> The letter commends her in the turbulent times amidst battles, wishing that she may see victory amidst the struggles she is facing. It also implores her “to follow through with a good deed once you have begun it”<9> and “to improve yourself at all times”. Most strikingly the letter wishes Judith to look to the biblical Queen Esther, the wife of King Xerxes I as inspiration and as a role model
Likewise, O queen, forever keep your eyes of your heart fixed upon Queen Esther as a model of dutiful and holy behaviour so that by equalling her holiness you might be able to climb from this earthly kingdom to the heights of the heavenly kingdom —Hrabanus Maurus

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195

Markgraf99_14-09-2014 18:03

  
#518. "Глостер-Василий Темный в «Аркадии» Ф.Сидни"
Ответ на сообщение # 0


          

Считается, что источником истории про графа Глостера и его сыновей Эдгара и Эдмунда в "Короле Лире" Шекспира, по-видимому, является история из "Аркадии" Филипа Сидни об ослепленном царе Пафлагонии и его сыновьях Леонате и Плексирте, см. книга 2, глава 10, стр. 197-202 по изданию:

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4645113 Литературные перекрестки - Philip Sidney / Филип Сидни - Arcadia / Аркадия <2011, DjVu, RUS>

Поскольку, согласно ФиН, история Глостера - это история Василия Темного (см. главу 1.10 книги о Шекспире: http://www.chronologia.org/shakespeare/shakespeare01_10.html ), то и Ф. Сидни, по-видимому, писал о Василии Темном. Судьба пафлагонского царя у Сидни напоминает и судьбу короля Лира. Подобно Лиру он отвергает преданного ему родственника, родного сына Леоната, и доверяется коварному побочному сыну Плексирту, который низлагает его, ослепляет и изгоняет. Пафлагонский царь рассказывает:

"...под влиянием моего побочного сына (так, по крайней мере, меня уверяла подлая женщина, моя любовница и его мать) я сначала невзлюбил, потом возненавидел и в конце концов погубил, или сделал все, чтобы погубить своего законного сына (я думаю, что и вы так думаете), не заслужившего ничего подобного...
Вот так случилось, что в конце концов я приказал своим таким же, как я, милосердным слугам отвести моего сына в лес и там убить.
Но эти мошенники отнеслись к моему сыну лучше, чем его отец, они сохранили ему жизнь и отпустили его на все четыре стороны, чтобы он познал жизнь нищих, которую он и познал, став солдатом в соседнем царстве..."

Не проглядывает ли здесь история жены Потифара = Есфири и Леоната как Иосифа?
Есть ли другие отражения русской истории в романе Сидни? Например, о герцоге Аркадии Базилии говорится:

"Будучи уже в летах, он взял в жены юную царевну по имени Гинесия, дочь кипрского царя, несравненную красавицу, как ты сам видишь; женщину недюжинного ума и, говоря по правде, более одаренную царскими достоинствами, нежели ее супруг; у нее незапятнанная репутация, но при этом столь неуемный ум и неистовые чувства, что, как говорится, повезло ей с доброй дорожкой, а то не миновать бы беды."

Возможно, Базилий здесь - скажем, Василий III, а Гинесия - Елена Глинская (=частично Есфирь)? Пытаясь избежать предсказания дельфийского оракула, Базилий оставляет место царя и живет пасторальной жизнью - не отражение ли Василия Блаженного = Ивана Грозного?:

"Базилий, герцог Аркадии, вопрошает дельфийский оракул о грядущей судьбе и узнает из ответа, что его старшая дочь будет похищена, младшая воспылает противоестественной любовью, он сам изменит жене с нею самой, его зятья будут обвинены в его убийстве, а на его троне будет восседать чужеземный монарх. Дабы избежать свершения этих неясных угроз, Базилий с семейством удаляется от двора и живет в пасторальном уединении." https://ru.wikipedia.org/wiki/Аркадия_(роман)

Подобным же образом в "Жизнь есть сон" Кальдерона король Польши (России?) Басилио, пытаясь избежать дурного предсказания, изолирует в глуши своего сына Сехисмундо. Но и Базилий пытается изолировать своих двух дочерей:

"Что же до твоего второго решения отваживать даже достойных претендентов на руку любой из твоих дочерей и удерживать царевен от замужества, лишая себя радости увидеть внуков из-за, возможно, неправильно толкованного пророчества, то мне нечего сказать тебе, если даже отцовская любовь не в силах противостоять твоим фантазиям. Непреложно одно, бог, который есть бог жизни, никогда не побуждает идти против жизни, и я лишь следую его заветам, когда говорю о том, что ты обрекаешь своих дочерей на одиночество, так как мне ничего не ведомо об их чувствах."

Базилий характеризуется следующим образом:

"Тридцать лет ты правил своей страной, и твои подданные были довольны твоими справедливыми решениями так же, как ты — их повиновением; твои соседи считали тебя могущественным и беззлобным, отчего предпочитали жить в дружбе с тобой, нежели испытывать твое терпение."
"Живет и правит здесь царь, чье изображение ты видишь, по имени Базилий, который довольно умен, чтобы править нашей мирной страной, имеющей, благодаря здравомыслию прежних царей, справедливые законы, сохранению которых надежно служит разумное воспитание его подданных. Но если по чести, то ни в чем он так не преуспел, как в непритворной любви своего народа, и в этом Базилий превзошел не только своих предшественников, но и всех ныне живущих царей. Причина же заключается в том, что, не прославившись добродетелями, вызывающими восхищение, например глубоким умом, высокой доблестью или безмерным величием, он стал известен добродетелями, пробуждающими в людях любовь, то есть честностью, кротостью, обходительностью, терпимостью и состраданием."

Кстати, Филипу Сидни назначали в матери саму Елизавету I, а в отцы — чаще всего Филиппа II, см. предисловие Л. Володарской к "Аркадии".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
По синдбаду морехрду, зайка, 15-09-2014 07:55, #519
Братья Эдмунд и Эдгар в «Лире»..., Markgraf99_, 15-09-2014 09:05, #520
      RE: Братья Эдмунд и Эдгар в «Лир..., зайка, 15-09-2014 10:17, #521
      RE: Братья Эдмунд и Эдгар в «Лир..., зайка, 15-09-2014 10:58, #522
      RE: Братья Эдмунд и Эдгар в «Лир..., Markgraf99_, 16-09-2014 12:22, #523

    
зайка15-09-2014 07:55

  
#519. "По синдбаду морехрду"
Ответ на сообщение # 518


          

Что было?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Markgraf99_15-09-2014 09:05

  
#520. "Братья Эдмунд и Эдгар в «Лире» как Исав и Иаков"
Ответ на сообщение # 518


          

Статья по теме: http://mythartculture.wordpress.com/2012/01/26/sub-plot-of-king-lear-echoes-jacob-esau/ Sub Plot of King Lear Echoes Jacob-Esau

Братья Эдмунд и Эдгар в "Короле Лире" Шекспира (а также Леонат и Плексирт в "Аркадии" Сидни) напоминают библейских братьев Исава и Иакова. Они также борятся за власть, за первородство, и один пытается обойти другого. Например, пафлагонский царь говорит у Сидни:

"...под влиянием моего побочного сына (так, по крайней мере, меня уверяла подлая женщина, моя любовница и его мать) я сначала невзлюбил, потом возненавидел и в конце концов погубил, или сделал все, чтобы погубить своего законного сына (я думаю, что и вы так думаете), не заслужившего ничего подобного..."

Это может соответствовать интриге Ревекки, посоветовавшей Иакову притвориться Исавом перед слепым отцом Исааком, одевшись в козлиные шкуры (кстати, так же точно и Одиссей поступает перед ослепленным Полифемом). А возможно Ревекка здесь - отражение и Иродиады, интриговавшей с дочерью Саломеей = Иаковом против Исава = Иоанна Крестителя, см. "Потерянные Евангелия" ФиН, глава 3.
Обман Эдмундом отца, графа Глостера, с помощью поддельного письма, где содержится клевета на Эдгара, также может соответствовать хитрости Иакова с переодеванием и добытым таким образом благословением Исаака. Возможно кража письма Глостера Эдмундом (а также кража золотого пояса в русской истории, который Софья Витовтовна сорвала с Василия Косого. Кстати, как пишут ФиН в "Шекспире...", глава 1.10, возможно, ослепление Василия Косого - это пересказ ослепления Василия Темного) тоже как-то соответствует "украденным" первородству и благословению Исаака.
Было замечено некоторое сходство между Исавом и Саулом, Исааком и Давидом (см. http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13884&forum=DCForumID2&omm=59&viewmode=threaded ), так вот Эдгар, спасаясь от Эдмунда, подобно Давиду притворяется сумасшедшим, Томом из Бедлама ("Вифлеема"). Вот его монолог в лесу:

Я слышал, что объявлен вне закона;
Но, счастливо запрятавшись в дупло,
Избег погони. Гавани закрыты;
Нет места, где бы стража не искала
Моих следов. Пока еще могу
Спастись - скрываться надо; я надумал
Принять такой несчастный, жалкий вид,
В какой людей приводит нищета,
Презрительно уподобляя их
Скотам: лицо испачкаю я грязью,
Взъерошу волосы, и, только чресла
Перевязав, нагим сносить я буду
И ураган и ярость непогоды.
В стране у нас блуждают ведь не мало
Бедламских нищих, что безумно воют
И в руки онемелые втыкают
Булавки, гвозди, ветки розмарина
И, страшные на вид, по деревням,
Убогим мызам, мельницам, овчарням
То с бешеным проклятьем, то с молитвой
Сбирают подаянье. Бедный Том!
Как Том - я что-то, как Эдгар - ничто. (перевод Щепкиной-Куперник)

Возможно эти страдания Эдгара-Исава, преданного Эдмундом - Исааком - Иудой Искариотом, отражают страдания Андроника-Христа.
В начале "Короля Лира" Шекспир говорит о рождении Эдмунда и Эдгара, возможно здесь отразились версии о рождении Андроника-Христа:

Кент
Это ваш сын, милорд?
Глостер
Я взял на себя его воспитание, сэр. Мне так часто приходилось краснеть, говоря об этом, что теперь я уже закалился.
Кент
Я вас не понимаю.
Глостер
Зато его мать очень хорошо понимала* меня; из-за этого у нее округлился живот, и она раньше получила сына в колыбель, чем мужа в постель. Чуете здесь грех?
Кент
Я не жалею, что он был совершен, раз он дал такой прекрасный плод.
Глостер
Но у меня есть еще сын, на год старше этого, вполне законный, что не делает его дороже в моих глазах. Хоть этот плут явился на свет немного дерзко и прежде, чем за ним послали, но мать его была прекрасна. Изготовляли мы его с большим удовольствием, и я обязан признать этого шельмеца сыном.
* ...понимала... - В оригинале игра слов: conceive означает и "понимать" и "зачать".

Ведь согласно скептической версии "Тольдот Иешу", Иешу, подобно Эдмунду, тоже якобы незаконнорожденный, мамзер, бастард. В рождении Эдгара тоже есть необычность - он родился "дерзко" и раньше срока - возможно так отразилось кесарево сечение Девы Марии.

Сидни, описывая войну Плексирта (Эдмунд Шекспира) и Леоната (Эдгар Шекспира), говорит о некой крепости, в которой укрылся Плексирт. Возможно это соответствует той башне, где укрылся Иаков (т.е. в данном случае Андроник-Христос) в рассказах об убийстве Исава:

Сидни: "Пирокл, Музидор и Леонат...спешно собрали войско в Понте и Фригии и за несколько дней оставили Плексирту всего лишь одну крепость, где он укрывался. Единственным узлом, связывавшим его с людьми, был страх, поэтому, стоило развязать узел, и все разбежались, разлетелись кто куда, словно птицы из сломавшейся клетки."
"...новый царь, желая отомстить за смерть отца и установить мир в царстве, продолжал осаду крепости, где нашел убежище его жестокий единокровный брат."

ФиН: http://www.chronologia.org/evangelia/3_07.html
"# БАШНЯ. - Согласно Книге Юбилеев, важную роль в войне сыграла БАШНЯ, где укрепился Иаков с сыновьями. Именно с башни был убит Исав-Адрон и здесь же были разгромлены его сторонники.
Эта башня нам уже хорошо знакома. В византийской версии о ней говорится довольно много. Речь идет об огромной царь-градской башне, называвшейся Кентинарием, см. выше. На ней стоял Андроник-Христос и метал стрелы в нападающих мятежников."

Согласно ФиН, мнимое примирение Исава с Иаковом - отражение коварного поцелуя Иуды. По-видимому, этот сюжет отразился и у Сидни, когда "коварный" Плексирт решает сдаться Леонату и тот его прощает. При этом Плексирт решил явиться к Леонату с повинной, "босоногий, с веревкой на шее и сдался на милость Леоната" - возможно здесь уже отразился арест Христа и его страдания перед смертью. Вот как Сидни описывает поведение Плексирта (по-видимому, в образе Плексирта здесь переплелись Андроник-Христос и Иуда Искариот):

"Тем временем Плексирт, убедившись, что если не погибнет от меча, то погибнет от голода, решил покорно проползти там, где не мог прошествовать гордо. Таким создала его природа, да и сам он, упражняясь, поднаторел во всяческих уловках; и хотя не было человека, чернее его душой, никто лучше него не мог найти обеляющие его слова; хотя не было человека, меньше его подверженного жалости, никто лучше него не мог пробудить жалость в других, и если не было человека, с большим упрямством отрицающего свою вину, когда ее трудно было доказать, то и не было человека, с большей готовностью признающего свою вину, если своим упрямством он мог ее усугубить. На этот раз он поступил так: получив пропуск на одного человека, чтобы поговорить с царем, своим братом (якобы собираясь выдать Плексирта живым в его руки), он сам явился в царский лагерь и (против воли Тидея и Теленора, которые предпочли бы доблестно погибнуть, защищая его), босоногий, с веревкой на шее, сдался на милость Леоната. Я не в состоянии передать, что он говорил, как, преувеличивая свою вину, искусно преуменьшал ее, как изображал муки совести и непосильное бремя честолюбия, как, выпрашивая себе смерть, словно ему было стыдно жить, ловко отстаивал свою жизнь, вроде бы отказываясь от нее. И вот Леонат, поначалу видевший в нем лишь убийцу своего отца и в ярости измышлявший разные способы мести, вскоре не только пожалел его, но и простил; и если не совсем простил за прошлую вину, то поверил в его будущее исправление, тогда как остальные несчастливые злодеи (исполнители преступлений, преданные тому, кто эти преступления задумывал) приняли нелегкую смерть, потому что он изо всех сил старался оправдать совершенное зло и не признавал, что оно совершено с его согласия."

Эдмунд и Эдгар - также имена сыновей Малькольма III, который свергает Макбета.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
зайка15-09-2014 10:17

  
#521. "RE: Братья Эдмунд и Эдгар в «Лире» как Исав и Иаков"
Ответ на сообщение # 520


          

https://www.ozon.ru/context/detail/id/22782153/

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
зайка15-09-2014 10:58

  
#522. "RE: Братья Эдмунд и Эдгар в «Лире» как Исав и Иаков"
Ответ на сообщение # 521


          

http://www.ozon.ru/context/detail/id/20956474/

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Markgraf99_16-09-2014 12:22

  
#523. "RE: Братья Эдмунд и Эдгар в «Лире» как Исав и Иаков"
Ответ на сообщение # 520


          

Ветхозаветная Ревекка на "пиру правителя" обманывает Исава и слепого Исаака в пользу Иакова. Не соответствует ли это истории с поясом на свадьбе-пиру Василия Темного?

https://ru.wikipedia.org/wiki/Дмитрий_Юрьевич_Шемяка
8 февраля 1433 года в Москве состоялась свадьба Василия Васильевича с Марией Ярославной. На свадьбу прибыл князь Дмитрий вместе с братом Василием (Юрий Дмитриевич и Дмитрий Красный отсутствовали). Во время празднования Захарий Кошкин (по другой версии — Пётр Добрынский) «узнал» драгоценный пояс на Василии Юрьевиче: пояс якобы был украден у великого князя Дмитрия Донского во время его свадьбы с Евдокией Дмитриевной в Коломне и в дальнейшем попал к Василию Косому<1>:52. Присутствовавшая на торжестве Софья Витовтовна сорвала пояс с Василия Юрьевича<1>:53.





Здесь тоже выделяются четыре главных героя: Василий Темный (Исаак?), Софья Витовтовна (Ревекка?), и братья Дмитрий Шемяка и Василий Косой (как Иаков и Исав?).

Примирение Василия II Тёмного с Шемякой не соответствует ли мнимому примирению Исава с Иаковом?


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #105774 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.