Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #105774
Показать линейно

Тема: "Вопросы реконструкции" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Markgraf99_10-02-2020 21:41

  
"Вопросы реконструкции"


          

Юдифь Баварская - Есфирь=Елена Волошанка? Красивая вторая жена Людовика Благочестивого, сына Карла Великого, спровоцировавшая смуту 830-834 годов во Франкском государстве, мятеж сыновей Людовика от первого брака против отца ("Авессаломы"?). Юдифь была дочерью Вельфа - возможно, "Вельф" здесь - слегка искаженное от "Велш", т.е. влахи, валахи, волохи, волошане - кстати, так называли даже итальянцев, т.е. латинян.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Смута_во_Франкском_государстве_(830—834)
http://en.wikipedia.org/wiki/Judith_of_Bavaria_(805%E2%80%93843)

Её прямо сравнивают с Эсфирью, Иезавелью, Юдифью, обвиняют в колдовстве (астрологии?):

Scandals: Contemporary criticisms of Judith's role and behavior
...Agobard claimed that Judith’s extramarital affairs were carried out “first secretly and later impudently”.<4> Paschasis Radbertus accused Judith by associating her with the engagement in debauchery and witchcraft. of filling the palace with “soothsayers... seers and mutes as well as dream interpreters and those who consult entrail, indeed all those skilled in malign craft”
Characterized as a Jezebel and a Justina, Judith was accused by one of her enemies, Paschasius Radberus, of engaging in debauchery and witchcraft with her puported lover, Count Bernard of Septimania, Louis’ chamberlain and trusted adviser. This portrayal and image stands in contrast to poems about Judith.<2> The poems depict her as “a second biblical Judith, a Mary sister of Aaron in her musical abilities, a Saphho, a prophetess, cultivated, chaste, intelligent, pious, strong in spirit, and sweet in conversation”<2>
However, Judith also garnered devotion and respect. Hrabanus Maurus wrote a dedicatory letter to Judith, exalting her ”praiseworthy intellect”<9> and for her “good works”.<9> The letter commends her in the turbulent times amidst battles, wishing that she may see victory amidst the struggles she is facing. It also implores her “to follow through with a good deed once you have begun it”<9> and “to improve yourself at all times”. Most strikingly the letter wishes Judith to look to the biblical Queen Esther, the wife of King Xerxes I as inspiration and as a role model
Likewise, O queen, forever keep your eyes of your heart fixed upon Queen Esther as a model of dutiful and holy behaviour so that by equalling her holiness you might be able to climb from this earthly kingdom to the heights of the heavenly kingdom —Hrabanus Maurus

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195

Markgraf99_22-06-2014 00:10

  
#447. "японская Золушка - сказка «Лягушачья шапка»"
Ответ на сообщение # 0


          

http://ml.volny.edu/index.html?act=view_ml&id=4134&t1=%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%BC%D0%B8%D1%84%D1%8B&t2=&t3=34.%20%D0%9B%D1%8F%D0%B3%D1%83%D1%88%D0%B0%D1%87%D1%8C%D1%8F%20%D1%88%D0%B0%D0%BF%D0%BA%D0%B0&r=34.%20%D0%9B%D1%8F%D0%B3%D1%83%D1%88%D0%B0%D1%87%D1%8C%D1%8F%20%D1%88%D0%B0%D0%BF%D0%BA%D0%B0&idr=303&nn=&idd=242&nm=%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%BC%D0%B8%D1%84%D1%8B

Мать, чтобы спасти лягушку от змеи, предлагает ей взамен свою дочь. Спохватившись, пытается затем обмануть змею (она же - некий великолепный самурай) и притвориться мертвой (возможно это аналог хитрости Иешу, т.е. кесарева сечения), однако после посещения змея-самурая она и в самом деле умирает как будто. Ее хоронят, однако работник местного богача, позарившись на ее свадебный наряд, выкапывает ее, и она оживает. Она была красива, и он даже хотел ее продать, что напоминает историю Иосифа, брошенного братьями в некую яму, ров или колодец (и принесшими его окровавленную рубашку, смоченную в крови козла, отцу - не отражение ли и здесь истории кесарева сечения или же смерти и воскресения Христа? Возможно, это спасение Иосифа от смерти соответствует спасению Исаака во время жертвоприношения, Фрикса (Фрикс тоже пострадал от аналога жены Потифара), Ифигении=Девы Марии), а затем продали его купцам за 20 сребреников (соответствует 30 сребреникам Иуды Искариота, по-видимому).
Однако затем героиня бежит вместе с работником, спасаясь от змея (бегство Марии и Христа в Египет от Ирода?). Затем история по-видимому раздваивается: появившийся черт (второй царь Ирод времен распятия?) - видимо тот же змей, они снова от него убегают, а лягушка - отражение все той же главной героини. Спасаясь от черта, героиня с работником залазят на дерево (крест?), надев ватные шапки-невидимки. Затем девушка устраивается истопницей ("Золушкой") в дом богача. Сын богача, увидев ее случайно в ее красивом наряде, влюбляется в нее и тяжко заболевает от любви. Все гадали о причинах его болезни, наконец некий гадатель догадался и приказал приводить по очереди всех девушек, чтобы определить его возлюбленную. Это напоминает известную историю о диагностике заболевшего от любви по пульсу, приводя к нему всех девушек или перечисляя ему их, при этом диагностом называют известного врача, Авиценну или других. Плутарх (Деметрий, 38) приписывает подобную историю Антиоху, сыну Селевка, и Стратонике, молодой жене Селевка. В японской сказке "Отгадай, где мой дом" эта ситуация перевернута: дочь богача, заболев от любви, узнает юношу-истопника по загадке, которую когда-то загадала ему при первой встрече.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
Золушка, Markgraf99_, 25-06-2014 15:58, #450
RE: Золушка, зайка, 25-06-2014 16:49, #451
, Markgraf99_, 29-06-2014 18:41, #457
«Принцесса гусятница». Прекра..., Markgraf99_, 10-07-2014 15:52, #464
      Der Busant, Markgraf99_, 11-07-2014 22:30, #466

    
Markgraf99_25-06-2014 15:58

  
#450. "Золушка"
Ответ на сообщение # 447


          

Золушка - один из самых известных «бродячих сюжетов», который имеет более тысячи или даже более полутора тысяч воплощений в фольклоре разных народов мира. Откуда такая популярность и почему? Возможно, мотив потерянной и найденной туфли Золушки - вариация мотива кольца, найденного в рыбе, или вариант мотива косы Рудабе (Рапунцель)/аркана Заля (см. ФиН "Шахнаме..." глава 4.3), т.е. мотивов Благовещения и Непорочного Зачатия. В некоторых версиях золушки эти мотивы соединены и переплетены:

In the Tamil romance, "Madana Kámarája Kadai," translated by Natesa Sástri (see Clouston, Pop. Tales and Fictions, i, 377), is a story about a princess from whose head, after her bathing, there fell a hair ten bhágams long (a bhaga is equal to two yards). The dashing waves rolled the hair into a ball, which, as it lay on the shore, the King of Kochchi (i.e., Cochin) espied. Judging ex pede of the beauty of the woman from whose head the hair had fallen, he resolved to obtain her as his wife. In No. 4 of the Folk-tales of Bengal (Lal Behari Day) the Princess Keshavati loses a hair whilst bathing. It is seven cubits long, and she ties it to a shell, which floats down to where Sahasra Dal is bathing. "The owner of this hair must be a remarkable woman, and I must see her," quoth he. ...One more parallel. In the story of "The Wicked Stepmother" (Knowles, Folk-tales of Kashmir) a woman drops her nose-ring. It is swallowed by a fish, which the king's cook buys. Search is made for the owner, whose beauty induces the king to marry her.
http://www.surlalunefairytales.com/cinderella/marianroalfecox/variants/68.html SurLaLune Fairy Tales: Marian Roalfe Cox: Cinderella: Three Hundred and Forty-five Variants of Cinderella, Catskin, and Cap O' Rushes, abstracted and tabulated

- в тамильской версии принцесса во время купания теряет один волос длиной в два десятка метров, волны скатывают волос в шар, который на берегу находит король и решает взять ее в жены (здесь же мотив купания красавицы - Вирсавии, Сусанны и др.). Кстати, с очень длинными волосами изображали Марию Магдалину. В бенгальской версии принцесса также во время купания теряет волос длиной в семь локтей, она привязывает его к раковине, которая приплывает к некоему Sahasra Dal, тоже купающемуся, и он решает разыскать владелицу этого волоса. В кашмирской сказке "Злая мачеха" женщина теряет носовое кольцо, его проглатывает рыба, которую покупает повар короля, и, найдя владелицу, король, впечатленный ее красотой, решает на ней жениться. Шакунталу, узнанную по кольцу, найденному в рыбе, также называют индийской Золушкой.
Кстати, Ясон-Христос тоже потерял сандалию, когда переносил старуху через реку Анавр/Эвен/Энипей (старуха оказалась необычно тяжелой, т.к. это была сама богиня Гера, возлюбившая Ясона с тех пор. История напоминает св. Христофора, перенесшего через реку маленького Иисуса). Именно с потерявшим сандалию оракул связывал угрозу для трона царя Пелия. Здесь тоже потеря связана с водой. Например, сандалию Родопис орел уносит тоже во время купания. В египетской «Повести о двух братьях» (которая отчасти схожа со сказкой "Портупей-прапорщик", см. сообщ. № 434 выше) прядь волос героини волны также приносят к фараону, который решает разыскать ее сделать своей «Великой любимицей». По Геродоту и Страбону, пирамиду Микерина называли пирамидой гетеры Родопис. Кстати, имена Родопис и Рудабе схожи.

Есть растение Венерин Башмачок - не связано ли название с потерянной туфлей Золушки? В средние века растение имело также название Марьин башмачок в честь Девы Марии (имело также названия Адамова голова, Ноев ковчег):

http://online.snh.cc/files/2100/HTML/100hs_lady_s_slipper__cypripedium_pubescens.htm Lady's Slipper, Cypripedium pubescens; (Orchidaceae)
THE SHOE OF MARY
The name of Lady's Slipper is ancient, given to the European varieties by medieval botanists in honor of the Virgin Mary. The original Latin for Lady's Slipper was Calceolus marianus, “the shoe of Mary”. The old French names for the flower were sabot de Ia Vierge. and soulier de Notre Dame--”the Virgin's Slipper” and “our Lady's shoe”. However, the medieval association with the Virgin Mary was eventually removed, probably because of the Reformation, and instead of referring to Mary, the Lady became Venus.

С Золушкой также сравнивают Корделию "Короля Лира", а Гонерилья и Регана соответствуют злым сестрам Золушки. Корделию, пожертвовавшую собой ради Лира и невинно пострадавшую, сравнивают с дочерью Иеффая, с Ифигенией и даже с Христом. Лира, держащего на руках Корделию в конце пьесы, называют инвертированной или светской Пьетой. Причем сначала было неясно, жива Корделия или мертва, оживает ли она. Перед этим они с Лиром были заключены в темницу, где решили ни за что не расставаться.

В японской сказке The Snake Son-in-law (вариант "Лягушачьей шапки") отец дает обещание отдать дочь змею, что напоминает обет Иеффая. У него было три дочери, но две старшие отказывают отцу, только младшая идет ему навстречу, что может напомнить историю короля Лира, неблагодарных Гонерильи и Реганы и доброй Корделии, которой пришлось претерпеть страданий. Возможно, мотив опалы Корделии близок к историям, где уход дочери обусловлен угрозой инцеста со стороны отца.

The Snake Son-in-law
Once upon a time, when a farmer in a certain place was passing his rice paddies on his way home from work, he saw a big snake trying to swallow a frog. He was sorry for the frog and said to the snake, "I will give you a daughter if you will spare the frog." The snake seemed to understand, for it let the frog go and glided away somewhere.
The farmer was glad to see how happy the frog was, but once he reached home and began to think about it, he worried so much over the foolish promise he had made that be became sick.
The farmer called his oldest daughter to his bedside the next morning and said, "Father felt so sorry for a frog yesterday that he promised a daughter as a bride to the snake. I wonder if you would go for me." The girl went off, saying, "How awful! You had better go yourself, Father."
The farmer gave up and called his second daughter. But when she heard what he had to say, she too answered, "How awful! You had better go yourself, Father." She ran off.
The farmer thought his youngest daughter would refuse, too, but he decided to try asking her. Her eyes filled with tears as she listened to him, but she said, "I will go. Please go and buy me 1000 gourds and 1000 needles."
The happy farmer went to town immediately and bought the 1000 needles and the 1000 gourds and gave them to his daughter.
The snake came in the evening as a handsome samurai, leading a great number of men to receive the girl. The father wept as he packed the 1000 needles and 1000 gourds for her and sent her away with them. The snakes crossed the field, crossed the hill, and went farther and farther into the mountains. They came to the snake's home, where a thousand of his snake comrads were twisting and coiling as they waited to eat the girl.
When it seemed that the time had come for the girl to be devoured, she said, "I came expressly to be eaten by you, but I have just one request before that. Please do as I say. I want you to sink these 1000 gourds and float these 1000 needles."
Then she threw the 1000 gourds and 1000 needles she had brought into the pond. "We can finish that in a hurry," the snakes said, as they plunged eagerly into the water. But gourds are things that float and needles are things that sink, and the snakes became exhausted.
In the meantime the girl started to run home, but she lost her way. While she was worrying about that, she saw a light flickering in a house beyond. She hurried toward it and found an old woman spinning alone there. The girl told the old woman why she was lost and she was allowed to stay there for that night. The old woman seemed happy as she brought out all kinds of good things to eat one after another, and cared for the girl.
The old woman said, "The feudal lord of this land has sent messengers everywhere looking for a bride. You are beautiful and open-hearted, really a girl without faults, so you should go to the feudal lord. I will guide you to his place after daylight tomorrow."
The girl was pleased with this idea and spent a happy night with the old woman. She followed the old woman to the castle town in the morning to see. It seemed to her that all the girls in the land had gathered there, pushing each other around, and each of course said she would be chosen. Presently the head steward came and looked over each girl in line. A sash was too short or an overgarment was too long and no girl looked just right to him. He came to the girl the old woman had brought at the end of the line. He declared that she was a good one, and she became the bride of the feudal lord.
The girl sent for her parents in her own land to come to the castle, and they lived a life of ease there for all their lives. It is said that the old woman was the frog the farmer had saved.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
зайка25-06-2014 16:49

  
#451. "RE: Золушка"
Ответ на сообщение # 450


          

Золушка это еще и Есфирь.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Markgraf99_29-06-2014 18:41

  
#457. "И Лань как прототип вьетнамской Золушки"
Ответ на сообщение # 447


          

В статье Karin Schmidt "Cinderella in Vietnam" сообщается о существовании варианта сказки о вьетнамской Золушке, где действующие лица - исторические герои. В частности, в роли принца - король Ли Тхань Тонг, в роли "Золушки" - его наложница/жена И Лань, мать будущего короля Ли Нян Тонга. Во Вьетнаме отмечают некоторые параллели между сказочной "Золушкой" и историей И Лань и высказывают мнение, что это один и тот же персонаж:

Historical aspects
One Tấm Cám variation is linked to people who actually lived in the past: The first part of the plot is the usual one but, to make it sound authentic, the protagonists, the village, the province and the landscape where the story takes place are specified by names existing in fact. The role of the prince is taken over by the King Lý Thánh Tông, Tấm’s part is represented by the king’s second-rank wife known by the name of Ỷ Lan. She gave birth to King Lý Nhân Tông. Both kings belong to the Lý dynasty ruling Vietnam from 1010 to 1225. 21
21 See Nguyễn Đổng Chi, op. cit., pp. 1175 f.; Đinh Gia Khánh, op. cit., pp. 17 f.
In a Vietnamese history book for school children dealing with this period of time the story of Tấm Cám is mentioned as coinciding with Ỷ Lan’s life until she gets married to the King: Lịch sử Việt Nam bằng tranh, Ỷ Lan Nguyên Phi, tập 17, Nhà Xuất Bản Trẻ, 2003, p.88;
In a book about Vietnamese Dynasties there is a note saying that people believed Ỷ Lan and Tấm to be one and the same person: Quỳnh Cư-Đỗ Đức Hùng, Các Triều Đại Việt Nam, Nhà Xuất Bản Thanh Niên, 2001, p. 91.
...Cinderella in Vietnam is a national heroine.
www.ailc-icla.org/2004/Karin%20Schmidt.doc

Имеется в виду сказка:
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Story_of_Tam_and_Cam
На русском есть такой вариант:
http://azku.ru/skazki-narodov-azii/zolotaya-tufelka.html Золотая туфелька (вьетнамская сказка)

В истории Ли Тхань Тонга и И Лань (Елена? Алан-гоа?) не просматривается ли история Есфири при Иване III = Иване IV или при Василии III? У Ли Тхань Тонга не было детей до 40 лет, и он объезжал буддийские пагоды по всей стране, надеясь вымолить ребенка. Его путешествие привлекало всеобщее внимание, но однажды он заметил простую девушку, опершуюся на дерево орхидеи (райское древо? При смотре невест царь давал избраннице золотое яблоко), которая не обращала внимания на царя и его свиту, ее он и решил сделать наложницей. 25 числа первого месяца 1066 года она родила будущего царя Ли Нян Тонга (25 марта 1479 года указывают как день рождения Василия III). Управляла страной в отсутствие царя во время военных походов. А после смерти царя при семилетнем (если Иван IV родился в 1526, то в 1533 ему было 7 лет) наследнике стала регентом. Ее сын Ли Нян Тонг правил 55 лет, длиннейший срок в истории вьетнамской монархии - возможно, это соответствует длительному правлению царя-хана Ивана Грозного.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Ли_Тхань_Тонг
http://en.wikipedia.org/wiki/%E1%BB%B6_Lan

И Лань посвящено много святилищ и храмов в северном Вьетнаме. И Лань считается первой женщиной, научившей вьетнамцев технике вышивания. Она распространяла буддизм и принесла гармонию стране, за это ее называли именем Гуаньинь. Кстати, проводят параллели образа Гуаньинь с Девой Марией:

http://en.wikipedia.org/wiki/Guanyin#Guanyin_and_Mary

Возможно, история о маленькой туфле Золушки или ее прототипа как-то связана или повлияла на китайский обычай (довольно бесчеловечный) бинтования ног, стоп с целью их уменьшения?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Markgraf99_10-07-2014 15:52

  
#464. "«Принцесса гусятница». Прекрасная Магелона"
Ответ на сообщение # 447


          

Валашская сказка «Принцесса гусятница» - вариация истории Золушки / Ослиной шкуры:

http://www.surlalunefairytales.com/cinderella/marianroalfecox/variants/298.html Marian Roalfe Cox: Cinderella: Three Hundred and Forty-five Variants of Cinderella, Catskin, and Cap O' Rushes, abstracted and tabulated
298 Schott (Arthur und Albert), Walachische Märchen. Stuttgart und Tubingen, 1845. Story No. IV, pp. 100-105. "THE PRINCESS GOOSEGIRL."

Мачеха принцессы желает от нее избавиться. Во время отсутствия отца запирает ее, не кормит три дня, на четвертый дает кусок хлеба и кувшин воды, в который бросила маленькую змейку. Героиня, умирая от жажды, выпивает воду вместе со змейкой, не заметив ее. После чего стала получать еды и питья достаточно, хотя и оставалась пленницей. Змейка быстро растет, соответственно и живот героини. Когда возвращается отец, мачеха клевещет на героиню. Отец любит дочь и не желает ее смерти, тем не менее изгоняет ее. Ей дают 12 платьев, которые она одевает на себя, и сверху - деревянную мантию. Она пытается пристроиться при дворе другого императора, где слуги смеются над ней и советуют императору не нанимать деревянных людей. Но принц делает ее гусятницей. Когда она купается в реке с гусями, ее замечают жнецы, затем принц. Он видит, как она засыпает под деревом, и из ее губ выползает большой змей. Принц кидает в него кольцо, и змей уползает. Героиня просыпается, находит кольцо и берет себе. В итоге принц женится на ней, а мачеху обезглавливают.
Возможно, здесь отразилась тема Непорочного Зачатия?

В.Я. Пропп в книге "Исторические корни волшебной сказки" отмечает связь змея с рождением:

http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/Propp_2/17.php 35. Связь змея с рождением.
При разборе сказки мы видели, что фигура змея каким-то образом предначально связана с героем, его рождением. Что между героем и змеем есть связь от рождения, ..Эта черта также должна быть объяснена, хотя объяснение ее и наталкивается на огромные трудности. Объяснение может быть дано только предположительно.
Что змей имеет связь со смертью, это из приведенных материалов вытекает достаточно полно. Но он имеет также какую-то связь и с рождением.

Еще цитаты из той же книги:

http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/Propp_2/16.php
III. Герой в бочке 21. Ладья-переносчик.
..Мотив героя в бочке родственен мотиву героя в рыбе и происходит от него.
..Если наша догадка верна, то пребывание в бочке соответствует пребыванию во чреве рыбы, ..Уже Ранк видел в бочке чрево, но обосновывает это по-фрейдистски (Rank). Бочка - действительно чрево, но не материнское, а чрево животного, дающего магическую силу.
..В бочке также можно узнать традицию дерева. Возможно, что в мотиве героя в бочке слились обе эти традиции.
..Вероятно сюда восходит и Ной, также входящий в большую лодку, или ковчег, закрывающий себя в нем и выходящий из него родоначальником людей. Такое сближение делает уже Узенер. Традиция дерева прослеживается затем в Египте (Осирис), есть она и в русской сказке. В пензенской сказке девушка спасается от преследований отца в деревянный столб. Этот столб брошен в воду и приплывает в другое королевство. Столб находит королевич, велит взять его к себе в комнату (совсем, как в сказке о волшебном зеркальце). Королевич женится на ней (См. 252). Дерево здесь играет ту же роль, что стеклянный гроб. Немая девушка в лесу часто обнаруживается царевичем на дереве. Она обычно нагая, покрывает себя волосами и напоминает собой птицу, иногда даже обклеена перьями. Все это указывает, каков источник этого мотива. Девушка в дереве, на дереве, то же, что девушка в гробу, девушка в состоянии временной смерти. Это соответствует пребыванию в животном. Напомним, что такое пребывание в животном есть условие брака, а часто также - условие власти.
С этой точки зрения интересно пересмотреть пребывание в плавающей корзине Моисея (который затем становится вождем и спасителем своего народа) и знаменитую автобиографию царя Саргона (2600 до н. э.).

http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/Propp_2/08.php Глава IV. Большой Дом 10. Красавица в гробу.
..Здесь может возникнуть еще такой вопрос. Почему в гроб кладется только девушка? Почему сказка не сохранила введения шипов и пр. для юношей? Однако это не совсем так. В некоторых случаях в стеклянном гробу лежит юноша (Ж. ст. с. 339). "Спящей красавице" можно противопоставить "спящих отроков" (См. 56). Наконец, и юноша-герой, отправляясь к водяному, "срядился в белую рубашку и подштанники - все равно как на смерть срядился" (ЗП 8). Но все же тенденция к специфически женским формам временной смерти налицо. В этнографических материалах нет источников для такой дифференциации. Мы должны считать ее явлением сказочной традиции, начало и причину которой можно проследить только путем специального изучения данного сюжета.

Мотив кольца, найденного в брюхе рыбы, также в средневековой книге о Прекрасной Магелоне:

http://bookz.ru/authors/srednevekovaa-literatura/prekrasn_611/1-prekrasn_611.html Читать книгу Прекрасная Магелона
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3733695 Литературные памятники - Прекрасная Магелона. Фортунат. Тиль Уленшпигель <1986, DjVu, RUS>

Петер с Магелоной отчасти напоминают Ясона и Медею, Тесея и Ариадну. Они также бегут из дома отца Магелоны, короля Магелона, а затем во время сна Магелона оказывается оставленной Петером. Когда Петер пропал и нашли кольца в брюхе рыбы, то родители его подумали, что его самого проглотила рыба, что напоминает историю с пророком Ионой и китом.
Магелона была благочестивой женщиной, она основала богадельню для больных (на деньги вавилонского султана?). Султан очень благоволил к Петеру. Когда Петер после скитаний (возможно, соответствуют скитаниям Одиссея и отчасти и Робинзона Крузо/Kreutznaer? Кстати, фамилия Петера - Керизе, Cerise, что считают искажением от Caesare, кесарь) попадает в богадельню Магелоны, она омывает его стопы, а затем оказалось, что у нее под накидкой были чудесные волосы, подобные золоту. Возможно, Магелона здесь - отражение Марии Магдалины, омывшей ноги Христу и имевшей длинные волосы, а Петер - Христа? Про Матильду Тосканскую (=Мария Магдалина) также есть легенда, связанная с основанием аббатства Notre-Dame d'Orval, что она нашла потерянное кольцо в рыбе.
Название Maguelone в Провансе производят от лат. "margarita", жемчужина.
На окситанском Magalona - одно из названий планеты Венера. В романе о Магелоне красота Магелоны "блистает подобно утренней звезде пред восходом солнца".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Markgraf99_11-07-2014 22:30

  
#466. "Der Busant"
Ответ на сообщение # 464


          

Мотивы истории о Магелоне встречаются в некоторых других произведениях:

http://en.wikipedia.org/wiki/Der_Busant
http://ru.wikipedia.org/wiki/Коршун_(роман)
http://www.sheherazade.ru/1001night_060.htm Повесть о царе Шахрамате, сыне его Камар-аз-Замане и царевне Будур
http://1000into1night.wordpress.com/8-the-tale-of-kamar-al-zaman/

История Der Busant изображалась на вышивках:

"Scènes de l'histoire de Busant",1480-90 - не отражение ли это евангельского Бегства в Египет? На картине виден единорог (символ Христа?).

"Scènes de l'histoire de Busant",1480-90

В Der Busant герой, потерявшись в лесу, впадает в безумие и превращается в дикого человека. Возможно, этот мотив "дикого человека" соответствует историям о брошенном герое: например, Ромул и Рем, вскормленные волчицей, Кир и многие другие, оставленные родителями, но спасенные, тот же Моисей (=Ной?), и Петер в истории о Магелоне, а возможно и Адам, а также Христос, рожденный в яслях, и которому поклонялись пастухи. Возможно сюда же близок образ сатира (Сократ?), Пана.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Дикий_человек
http://en.wikipedia.org/wiki/Wild_man
http://de.wikipedia.org/wiki/Wilder_Mann

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #105774 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.