Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #105774
Показать линейно

Тема: "Вопросы реконструкции" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Markgraf99_10-02-2020 21:41

  
"Вопросы реконструкции"


          

Юдифь Баварская - Есфирь=Елена Волошанка? Красивая вторая жена Людовика Благочестивого, сына Карла Великого, спровоцировавшая смуту 830-834 годов во Франкском государстве, мятеж сыновей Людовика от первого брака против отца ("Авессаломы"?). Юдифь была дочерью Вельфа - возможно, "Вельф" здесь - слегка искаженное от "Велш", т.е. влахи, валахи, волохи, волошане - кстати, так называли даже итальянцев, т.е. латинян.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Смута_во_Франкском_государстве_(830—834)
http://en.wikipedia.org/wiki/Judith_of_Bavaria_(805%E2%80%93843)

Её прямо сравнивают с Эсфирью, Иезавелью, Юдифью, обвиняют в колдовстве (астрологии?):

Scandals: Contemporary criticisms of Judith's role and behavior
...Agobard claimed that Judith’s extramarital affairs were carried out “first secretly and later impudently”.<4> Paschasis Radbertus accused Judith by associating her with the engagement in debauchery and witchcraft. of filling the palace with “soothsayers... seers and mutes as well as dream interpreters and those who consult entrail, indeed all those skilled in malign craft”
Characterized as a Jezebel and a Justina, Judith was accused by one of her enemies, Paschasius Radberus, of engaging in debauchery and witchcraft with her puported lover, Count Bernard of Septimania, Louis’ chamberlain and trusted adviser. This portrayal and image stands in contrast to poems about Judith.<2> The poems depict her as “a second biblical Judith, a Mary sister of Aaron in her musical abilities, a Saphho, a prophetess, cultivated, chaste, intelligent, pious, strong in spirit, and sweet in conversation”<2>
However, Judith also garnered devotion and respect. Hrabanus Maurus wrote a dedicatory letter to Judith, exalting her ”praiseworthy intellect”<9> and for her “good works”.<9> The letter commends her in the turbulent times amidst battles, wishing that she may see victory amidst the struggles she is facing. It also implores her “to follow through with a good deed once you have begun it”<9> and “to improve yourself at all times”. Most strikingly the letter wishes Judith to look to the biblical Queen Esther, the wife of King Xerxes I as inspiration and as a role model
Likewise, O queen, forever keep your eyes of your heart fixed upon Queen Esther as a model of dutiful and holy behaviour so that by equalling her holiness you might be able to climb from this earthly kingdom to the heights of the heavenly kingdom —Hrabanus Maurus

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195

Markgraf99_12-09-2013 03:07

  
#191. "Аристотель, Александр и Филлида"
Ответ на сообщение # 0


          

- не снова ли вариация истории Есфири = Елены Волошанки? Филлида как Есфирь-Елена?, Аристотель здесь - Иван Грозный?, Александр - видимо его сын Иван? Хотя возможно и смешение ролей.

http://www.jehsmith.com/1/2013/04/phyllis-rides-aristotle.html
Phyllis was the preferred consort, perhaps the wife, of Alexander the Great, who in turn was a disciple of the philosopher. This much is historical fact. A legend arose over the course of the late middle ages according to which Aristotle grew enamored of Alexander's favorite, who for her part consented to give the philosopher what he wanted, but only as his dominatrix. In particular, she wished to ride on the his back, with the peripatetic down on his hands and knees like a beast.
An anonymous Latin text relates that Aristotle had initially instructed his disciple to abstain from amorous relations with his own wife, since this diverted him from the manly projects in which he was engaged (empire-building, philosophy, e.g.). Phyllis was therefore spurned, and to get revenge she decided to seduce not her own husband, but the old philosopher who had drawn her husband away from her. This proved not so difficult, and soon enough Aristotle began to solicit her carnally. To which solicitations Phyllis responded:
This I will certainly not do, unless I see a sign of love, lest you be testing me. Therefore, come to my chamber crawling on hand and foot, in order to carry me like a horse. Then I'll know that you aren't deluding me.
..In 1512 Lucas van Leyden gives us a depiction of the same scene in which Aristotle is wearing unmistakably Moorish or Islamic gear (below)..

https://psychiatry.uchicago.edu/sites/psychiatry.uchicago.edu/files/uploads/TJHP-Summer13%20format.pdf Aristotle and Phyllis: A Story Against The Dangers of Love by Carlos Espi Forcen, Ph.D., Department of Art History, University of Murcia, Spain
The legend starts with Alexander during his conquest of Asia in the moment he had already reached the remote and unexplored territories of India. There he met a beautiful woman, Phyllis, and he fell in love with her to the extent that he dismissed his obligations as a ruler. His courtesans were deeply worried and they called his master Aristotle to make him focus on the government affairs and forget the delights and beauty of the young Indian damsel. Alexander followed his tutor’s advice and put some distance between him and Phyllis. Obviously young lady was not happy with the situation and she planned to take revenge on the old master. Phyllis seduced him with great success by even exposing the flesh of her leg and the old man fell deeply in love with her. He desired her with such passion that he was ready to do anything that she demanded. Phyllis told the old master that she would be his lover only if he let her to ride on his back around the courtyard of the palace. The Greek philosopher satisfied her request and he turned into the lady’s horse offering a terrible spectacle that was contemplated by Alexander, since Phyllis previously reported his intentions. Alexander required an explanation and Aristotle in return warned that if a woman could make a fool of an old and experienced man like him, she could be much more harmful with a young man like him.3
It has been suggested that this story arrived to Europe from Islamic sources, since some Arabic written legends parallel our story with different characters. The West would have inherited the topos of the legend and added the characters of Alexander, Aristotle and Phyllis.4 The first written sources we have of this legend are a French novel around 1230, Le Lai d’Aristote, and shortly after a German version, Aristoteles und Phyllis, that has been preserved in a manuscript from the second quarter of the 13th century. Slightly different versions of the story were written until the 15th century, sometimes the lovers were young and their parents disapproved their love, whereas other times they were adults. In a less demeaning version, Phyllis rode Aristotle’s back because she was tired and had sore feet.5
3 George Sarton. “Aristotle and Phyllis”. Isis 14 (1930): 8-9.
4 Ibid., pp. 9-10.
5 John M. Jeep, ed. Medieval Germany: An Encyclopedia, New York: Garland Publishing co., 2001, pp. 22-23.
...Figure 1. Wool embroidery. Early 14th century
...A wool embroidery dated also in the first quarter of the 14th century depicts the legend in two different scenes: first, Aristotle is gently touching the face of his beloved Phyllis through a window from an interior setting; secondly, we see the moment in which Phyllis is riding the scholar like an animal, she is pulling the brides and flagellating him to run faster (fig. 1).7 It seems to have turned into a popular iconographic motif in this century and it often appears in the so-called minor arts, either in ivory caskets, private utensilia, misericordia or illuminated manuscripts. One example is a late 14th century Netherlandish aquamanile that represents Phyllis riding the Greek scholar (fig. 2). Aquamaniles contained water and were used for people to wash their hands before having dinner. Its purpose would be no other than entertain people at the table with a popular story.8 In Early Modern German art this legend was frequently represented both in engravings and paintings. A good example is the engraving executed in 1513 by Hans Baldung Grien (fig. 3). Both Aristotle and Phyllis are already naked and the woman is riding on the philosopher while Alexander is watching the scene from the roof of the palace.9

Вышивки см. также здесь:
http://wkneedle.bayrose.org/Articles/klosterstich.html Klosterstich: convent embroideries in wool by Christian de Holacombe

- сцена на вышивке (см. Racaire’s embroidery, Malterer tapestry), где Аристотель и Филлида общаются через окно, напоминает известную загадочную сцену ковра из Байе с Clericus и Aelfgiva - согласно ФиН, там изображено похищение Елены Троянской ( http://www.chronologia.org/krrus/01.html см. рис. 1.80).

http://www.liv.ac.uk/media/livacuk/cultures-languages-and-area-studies/liverpoolonline/Aristote.pdf HENRI DE VALENCIENNES
THE LAY OF ARISTOTE Edited and translated with introduction and notes by Leslie C. Brook and Glyn S. Burgess
Sources and analogues
..In the exempla the girl is presented as Alexander‘s wife and she tells him the time and place of the promised ride on Aristotle‘s back before it is carried out; unlike the maiden in the lay she rides without a saddle (Delbouille, p. 39). In the German versions the girl is also Alexander‘s wife. In Ulrich von Eschenbach‘s account she is known as Candace and in the anonymous version as Fillis or Phyllis (MSS EF of Aristote call her Blancheflor).
..Nor is there any reference in the exemplum to Alexander‘s conquests, or even to the fact that the story takes place in the East. The wife is referred to as ‗regina‘ by reason of her marriage to Alexander (who is referred to as ‗rex‘), but there is no indication that she was of Indian nobility. When she learns that Aristotle was the cause of Alexander‘s change in behaviour, she resolves on revenge, parades herself in the garden in front of Aristotle‘s window in a lascivious manner (‗lascivie‘), with enticing eyes and words (‗oculis ridentibus et verbis‘), and raises her dress to display her legs (‗vestes elevans atque tibias denudans‘). When the besotted Aristotle begs for her love, she insists that on the following day, when her husband is asleep, he prove his affection by agreeing to let her ride on his back in the garden. Her husband is meanwhile alerted and told to watch. The ride takes place, with no mention of a saddle, whereupon an angry Alexander initially threatens to put Aristotle to death. The latter, however, makes the shrewd observation that, if a wise and learned old man like himself can be so ensnared in this manner, how much easier it is for a young man such as Alexander to be so. Alexander is then placated by these wise, cautionary words and he spares his tutor.25
..In any event it appears likely that the tale of a woman riding on the back of a humiliated man (whether it be a sage, a minister or a sovereign) has Eastern, particularly Arabic, parallels (Delbouille, pp. 35, 53–54) and also that the transfer of such a tale to the ridiculing of Aristotle was a purely thirteenth-century phenomenon.27

- сцены в саду и вообще всю историю можно сравнить с такими историями, как Сусанна и старцы, Давид и Вирсавия (и полководец Урия), Иосиф и жена Потифара. А может, и с Золотым ослом Апулея, раз Аристотель как бы превратился в лошадь/осла? Александр кстати, застав Аристотеля с Филлидой, первоначально разгневался и имел намерение убить Аристотеля.
А унижение Аристотеля Филлидой можно сравнить с унижениями, которые терпел Сократ/Иов от жены. Жену Сократа звали Ксантиппа, что в переводе "рыжая кобыла".

http://speakeristic.blogspot.ru/2011/04/nothing-new-under-sons-men.html
Well, the problem is that this is not a Greek legend at all -- rather the thematic story (a woman beguiling a wise man and persuading him to let her ride upon his back) is a story found in the Pañcatantra <पञ्चतन्त्र>, a collection that dates back to the 3rd century BCE (and was also later included in the famous Buddhist collection the Jātakas <जातक>.
It appears to have been applied to Aristotle quite late because there is no record of it in any of the Alexander Romances or in any of the medieval biographies of Aristotle.
The standard history of the story (George Sarton, "Aristotle and Phyllis", Isis, Vol. 14, No. 1, May 1930, pp. 8-19 ) states:
No wonder that the story, thus transformed into a Christian sermon against lay wisdom, was immensely popular in Christendom. Our witnesses of that popular success are not so much the writings, few in number, as the sculptures decorating the doorways of cathedrals, the capitals of columns and pilasters, the misericords of stalls, not to speak of movable objects, such as aquaemanalia, ivory caskets, etc. But I am going perhaps a little too fast, for there is no absolute proof that the popular motive -- the wise man beridden by a gay damsel -- referred always to Aristotle. It had its place in the church anyhow, as an exemplum showing the danger of woman, (this had become a regular obsession to the medieval clerks). In fact it was often treated as a companion piece to other stories of the same kind: Adam and Eve, Samson and Delilah, David and Bathsheba, Hercules and Omphale, Virgil hanging mid-air in a basket.
(If you are not familiar with the story of Virgin hanging mid-air in the basket, here it is: Virgil had been given an assignation by a Roman lady who lived at the top of a tower. He was to be lifted up to her room in a basket, but she left him dangling half-way throughout the night. Next day, the whole town came to watch the famous magician, who knew everything except the extent of feminine wiles. Note that the story is not in the standard medieval accounts of Virgil -- you can search Vincent of Beauvais and not find it.)

- сюжет изображали часто вкупе с такими историями, как Самсон и Далила, Геркулес и Омфала, Вергилий, обманутый дочерью римского императора и подвешенный в корзине в воздухе (кстати не вариант ли это истории о чудесной косе Рудабе, или аркане Заля, по которому взобрался к ней Заль-Дестан? См. анализ ФиН в "Шахнаме..." глава 4.3), Соломон, под влиянием жены/жён поклоняющийся идолам.

http://rbedrosian.com/Sex/Horowitz_1976_Aristotle_Women.pdf
An amusing example of the legendary philosopher caught not living up to his principle is the scene of Aristotle crawling on his hands and knees, mounted by Phyllis (Fig. 1). The tale, an attribution to Aristotle of a stock Indian and Arabic story, first appeared in the first half of the thirteenth century in a sermon by Jacques de Vitry and shortly after in a long poem by Henri d'Andely.19 In the sermon version, Aristotle rebuked Alexander the Great for doting on his wife and neglecting public affairs. Alexander's wife, seeking revenge, sought Aristotle's love. Victorious, she gained his agreement to give her a piggy-back ride before she granted him her favors. She told Alexander, who was there to witness Aristotle's humiliation. In Henri d'Andely's version, the woman is Alexander's mistress, and the scene is witnessed in a garden by Alexander and his scribe.
..Sixteenth-century prints of Aristotle and Phyllis often appeared in a set of four, including Samson and Delilah, Solomon worshiping strange gods, and Vergil in the basket.
..Furthermore, the story embodies the popular belief, based on folk experience and dynastic experience, that even the mightiest ruler, a man of the stature of Alexander the Great, needs advice and example in order not to be ruled by his wife.2' The moral is that the hierarchy of male over female is not a natural product of sex distinctions but is in the fullest sense of the word "manmade." Women are capable of putting themselves on top like Phyllis of legendary fame or of remaking relationships on egalitarian lines.

http://www.brown.edu/Departments/Italian_Studies/heliotropia/02-01/papio.shtml
..The numerous instances, both in literature and in art, of a respected man who loses all — or loses out — thanks to his inability to resist a woman’s charms is a motif from which more can be gleaned by looking at the figures involved than at the polygenetic plot itself. Among these, we may count not only Dante and Solomon but Adam, Samson, Hercules, Hippocrates and many others as well. Some of the most widely known and most appreciated versions dealt with wise or culturally weighty men precisely because of the apparent incompatibility of reason and lust. Jacques de Vitry is one of the first named compilers of one particular legend that was subsequently disseminated even more widely in the Lai d’Aristote of Henri d’Andeli. According to the tradition, Alexander the Great, having grown weary of his teacher’s moralizing on the evils of temptation, arranged to have him cede to the enticement of his mistress (Phyllis, Campaspe or Pankaste depending on the version). She promised him her sexual attention provided that he allow her to ride him like a horse. Once the Philosopher had assumed this rather undignified equine position, however, Alexander popped out of hiding to expose the hypocrisy of his master. If Solomon is the chief example of the amusing tale of the lapsus sapientis in the Judeo-Christian line and Aristotle in the Greek, it should not be surprising that we find Vergil in the Roman. According to his legend (meticulously traced by Comparetti in the well-known study Virgilio nel Medioevo), Vergil is delighted when the daughter of the Emperor of Rome agrees to meet with him. She convinces the poet, however, that their amorous rendezvous is possible only if he gets inside a box, sometimes a basket, that will be hauled up to her window. To Vergil’s great dismay (but to the enjoyment of the reader), he is left suspended in the air to be derided by the citizens of Rome. Although Boccaccio does not elaborate expressly on the anecdotes related to Aristotle and Vergil, there can be little doubt that he, like most of his contemporaries, was familiar with them.

http://www2.latech.edu/~bmagee/201/phyllis/phyllis.htm Phyllis et Aristotles "Phyllis and Aristotle." Anonymous
http://marinni.livejournal.com/435140.html Aristotle and Phyllis

см. также картинки в поисковике aristotle phyllis

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
Ксантиппа верхом на Сократе, Markgraf99_, 12-09-2013 11:38, #192
Виргилий и Христос, Markgraf99_, 14-09-2013 19:35, #194

    
Markgraf99_12-09-2013 11:38

  
#192. "Ксантиппа верхом на Сократе"
Ответ на сообщение # 191


          

//унижение Аристотеля Филлидой можно сравнить с унижениями, которые терпел Сократ/Иов от жены//

Ксантиппа не только выливала помои на мужа, она еще и ездила на Сократе, сюжет очень похож на Аристотеля и Филлиду:


Socrates & Xantippe. After Henri Gascar, 1681-1688.
Socrates, bearded and wearing a gown, on hands and knees, with Xanthippe, nude apart from a loose sheet, holding a whip and bridle and sitting astride him; in the background to the left, room with table, bookshelves, books, globe, and a window.
Mezzotint

http://s30556663155.mirtesen.ru/blog/43514096799/MUDRETS-V-BRAKE-(SOKRAT-I-EGO-ZHENYI)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Markgraf99_14-09-2013 19:35

  
#194. "Виргилий и Христос"
Ответ на сообщение # 191


          

//Вергилий, обманутый дочерью римского императора и подвешенный в корзине в воздухе (кстати не вариант ли это истории о чудесной косе Рудабе, или аркане Заля, по которому взобрался к ней Заль-Дестан? См. анализ ФиН в "Шахнаме..." глава 4.3)//

Кто такой средневековый маг и волшебник Виргилий, помимо того что он поэт, автор Энеиды, Георгик и др. произведений? В его жизнеописаниях нет ли мотивов биографии Христа? Например завуалированного описания непорочного зачатия, а также возможно и воскресения Христа?
Вергилий в средние века почитался как провозвестник христианства, т.к. в его четвертой эклоге описывается рождение младенца, считавшееся пророчеством о рождении Иисуса.
Вергилий изображен на фреске западной галереи Благовещенского собора Московского Кремля.
Кстати имя его возможно происходит от Вирго, т.е. Дева?:

In the Late Empire and Middle Ages Vergilius was spelled Virgilius. Two explanations are commonly given for this alteration. One deduces a false etymology associated with the word virgo ("maiden" in Latin) due to Virgil's excessive, "maiden"-like (parthenías or παρθενίας in Greek), modesty. Alternatively, some argue that Vergilius was altered to Virgilius by analogy with the Latin virga ("wand") due to the magical or prophetic powers attributed to Virgil in the Middle Ages (this explanation is found in only a handful of manuscripts, however, and was probably not widespread). http://en.wikipedia.org/wiki/Virgil

Мать его звали Maia — Maga. Например мать Будды тоже Майя.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Вергилий
http://ru.wikisource.org/wiki/ЭСБЕ/Виргилий

См. также книгу "Великие некроманты и обыкновенные чародеи", где приводится жизнеописание Вергилия, например, интересен следующий фрагмент:

"..Хотя в литературе поэт и наделялся могуществом волшебника, однако не избежал посрамления от женщины, подвесившей его в корзине между землей и окном спальни. Впервые эта история была описана на страницах одного манускрипта XIII века и за вычетом обильных описок выглядит так: «Среди деяний римлян рассказывается о выдающихся чудесах, совершенных Вергилием, обладавшим всеобъемлющими знаниями в магических искусствах. Он служил Нерону, который в то время был императором города Рима. И вот, проникшись плотской и сердечной любовью к дочери Нерона, прекрасной обликом обладательнице сиятельного титула, он лишь страстностью, без всякого колдовства добился своего: она указала подходящее время и место, где магистр смог бы надлежащим образом осуществить свое стремление. Когда он, распаленный лихорадкой желания, ночью пробрался к жилищу девы, вышло так, что девица, хитрая и злобная, как это водится среди женщин, поместила достопочтенного магистра, расставшегося со всей своей одеждой, в корзину и продержала его подвешенным на полпути — посередине башни — вплоть до самого восхода солнца. Притом он оказался подвешенным столь искусно, что не мог ни подняться, ни спуститься, не рискуя разбиться насмерть. Молва об этом событии разнеслась среди жителей города Рима и достигла ушей самого императора. Он, разгневавшись на столь неподобающий поступок, принял судейское решение о том, что злодеяние, совершенное при подобных обстоятельствах, по существовавшему в те времена в империи обычаю должно караться смертью. Но поскольку Вергилий обвинялся во многих и самых что ни на есть преступных деяниях, он удостоился милости императора — избрать тот способ исполнения смертного приговора, который ему больше всего по душе. Он, притворившись, что ищет легкой смерти, приказал лишить себя жизни в купальне с горячей водой, и вот, оказавшись, согласно своему выбору, в купальне, с помощью магического искусства перенес себя в Неаполь. Избавившись от угрозы со стороны императора, Вергилий наслал на город Рим полную тьму — потушил все огни, да так, что огонь можно было извлечь только из интимных мест Нероновой девицы. А по-другому никто и никак в городе Риме не мог зажечь огня. Осознав надвигающуюся опасность, <император> приказал подвергнуть скромность девы всеобщему поруганию и, руководствуясь заботой об общественном благе, созвал народ, чтобы объявить всем: каждый, кто приблизится к дочери императора, получит огонь из ее интимных мест. Так с помощью волшебства огонь был добыт оттуда надлежащим образом». Не совсем очевидно, насколько переписчик был сам сведущ в том, о чем писал, поскольку в поздних версиях легенды огонь опалял каждого, кто смел приблизиться к даме, отвергшей Вергилия. Предание это производило на мужчин впечатление: Вергилий в корзине — один из излюбленных сюжетов книжной иллюстрации (кроме душеспасительных картинок, с ним может конкурировать разве что Александр Македонский, поднимающийся на грифах за облака). Оно и понятно, ибо большинство иллюстраторов были мужчины. «Подвешенный» Вергилий оставил заметный след в европейской литературе, породив многочисленные моралистические произведения, раскрывающие истинное коварство женщин. Цикл сюжетов о Вергилии сложился в единое повествование в самом начале XV века, а уже в первой четверти XVI столетия появились французская, голландская и английская версии романа (две последние — наиболее полные). Именно английскую версию мы и предлагаем вниманию читателей.."

- что там за обильные описки были, интересно? Возможно это та же история, что и с Залем и Рудабе (см. ФиН "Шахнаме..." глава 4.3.4 Непорочное зачатье)? Кстати Заль ответил Рудабе на призыв взобраться на башню по её косе: "Как боль я тебе причиню! Уж лучше затмиться бы ясному дню"... В случае Вергилия тьма над городом все же наступила. Возможно Вергилий в корзине - это Святой Дух? А свет и огонь из интимных мест дочери Нерона (Нерон кстати - отражение Ивана Грозного) - отражение рождения божественного младенца (может, Вергилий и сам этот младенец был, как Моисей в корзине?), а также возможно света Вифлеемской звезды. Вергилий "приказал лишить себя жизни в купальне с горячей водой" - мотив схожий с судьбой Фаусты и Амалазунты - возможно горячая купальня служила для облегчения процесса родов? То что огонь девы опалял каждого, можно сравнить с историей Семелы, опаленной огнем Зевса. (Хотя возможно тьма над городом - это отражение затмения при распятии Христа? А коварная дочь тирана Нерона - это коварная жена Андрея Боголюбского? Тогда подвешенный между небом и землей Вергилий - это распятие Христа? Кстати Клеопатра тоже поднимала к себе через окно Марка Антония, беспомощно висевшего в воздухе - это отметили ФиН в "Начале ордынской Руси" в главе "Следы евангельской казни Христа в биографии Антония". Тогда горячая купальня, может быть, отражение костра-Голгофы?). В этой истории не говорится явно о рождении младенца, но зато мотив рождения (и воскресения?) есть в главе "Как умер Вергилий":

"..Наконец после долгих уговоров слуга согласился сделать, как ему велел хозяин. Убил он Вергилия и, как тот ему и велел, расколол голову его на четыре части, посолил и поместил на дно кадки, а потом сложил туда все остальное, и сердце в середину, и хорошенько засыпал солью. Покончив с этим, он повесил над бочонком лампу, чтобы масло туда непрерывно капало. Затем вышел он из замка и повернул за собой скобы, так что железные люди принялись молотить цепами еще пуще прежнего и войти не было никакой возможности. Каждый день слуга возвращался в замок и доливал в лампу масло, как просил Вергилий.
По истечении семи дней император хватился Вергилия и стал гадать, куда тот мог подеваться. А Вергилий, убитый доверенным слугою, лежал тем временем в бочке в замковом подвале. Надумал тут император спросить слугу Вергилия, как поживает его хозяин. Так он и поступил, ибо знал, что этого своего слугу любит Вергилий больше всех людей на свете. Слуга на вопрос императора ответил так:
— Всемогущий господин, прости мою смелость, но я не знаю, где он, ибо вот уже семь дней не видел я моего хозяина. И куда он отправился, я тоже не ведаю, ибо на этот раз он отказался взять меня с собой.
Император, выслушав его ответ, рассердился и сказал:
— Лжешь, окаянный вор, говори сейчас же, где твой хозяин, а не скажешь, так я велю предать тебя смерти.
...Слуга испугался и молвил:
— Всемогущий господин, семь дней назад пошел я с ним в его загородный замок, но он вошел туда один, а я отправился назад.
Тогда император приказал:
— Веди меня в тот замок.
И они пошли. Приблизились они к воротам, а внутрь войти не могут: цепы молотят как одержимые. Говорит тогда император:
— Останови их. Слуга отвечает:
— Я не знаю как. Император молвит:
— Тогда готовься к смерти.
Остановил тогда слуга цепы, и император со своей свитой тут же вошел во дворец и приказал обыскать все углы. Долго они искали, прежде чем Добрались до подвала, где над бочкой с телом Вергилия горела неугасимая лампада. Тогда спросил император у слуги:
— Кто осмелился убить хозяина твоего, Вергилия?
Слуга молчал. Великий гнев обуял тогда императора, выхватил он меч и отсек слуге голову. В ту же минуту выскочил из бочки голый младенец, трижды обежал ее кругом, повторяя:
— Проклят будь день и час, когда ты явился сюда, — и исчез, и никто его больше никогда не видел.
А Вергилий так и остался лежать в бочке, мертвый. Очень горевал император о смерти волшебника, горевали и его родные, и ученые, а особенно те, что жили в Неаполе, ибо Вергилий этот город основал и превратил в один из самых известных и почитаемых городов на свете. Хотел было император забрать себе сокровища Вергилия, да не нашлось смельчака, который отважился бы войти в замок, охраняемый медными людьми с железными цепами. Так и остались сокровища Вергилия в подвале. Вергилий сделал и много других вещей, описать которые в этой книге не хватило места. И да не пропустит (Господь) в бесконечной милости Своей наши имена в книге вечного блаженства. Аминь.
Таков был конец Вергилия и всех его многочисленных подвигов."

- возможно расчленение Вергилия - это отражение кесарева сечения. Гневливый император - возможно отчасти Ирод здесь? В то же время появившийся из бочки-гроба младенец - возможно воскресший Иисус.

Возможно Вергилий имеет общие черты с Мерлином, который также является частично отражением Андроника-Христа, о Мерлине см. ФиН "Христос родился в Крыму...".
В главе "О том, как Вергилий пошел в школу" описывается чудесное приобретение в пещере Вергилием знаний о магии-некромантии, как он хитро обманул демона. Не напоминает ли этот сюжет приобретение тайных знаний Иисусом в "Тольдот Иешу"? См. например http://www.chronologia.org/xp/3_1_10.html глава 3.1.16. А может быть и историю с погребением Святогора, см. http://www.chronologia.org/car_slav/05_08.html глава 5.11. Схожим образом, хитростью женщины был погребен и Мерлин, см. http://www.chronologia.org/xr_krym/krym07_14.html глава 7.15., где тоже действие происходит в пещере.

"Хотя в поэме "Жизнь Мерлина" не говорится о погребении Мерлина заживо, однако сообщается, что он неожиданно "стал безумным", удалился от мира, а потом чудесным образом исцелился и вновь явился людям <155>, с.162." - не о безумии ли Грозного речь?

Кстати "Когда Вергилий родился, земля в городе Риме тряслась и содрогалась." - то же писали о про рождение Грозного.

как пишут, "...Был у этого рыцаря и его супруги один сын, которого благородная дама с большим трудом произвела на свет, и назвали его Вергилий, или Вигило, по той причине, что не одну ночь ждали его появления."

Создание Вергилием «Спасения Рима» напоминает историю из Альгамбры Ирвинга "Легенду об арабском звездочете" (источник Пушкинской сказки "Золотой петушок"):

"Александр Некам в книге «О природе вещей» рассказывал про Вергилия: «Матуанскому певцу-пророку обязан Неаполь; оный, едва не погибший из-за множества пиявок, был спасен Мароном, бросившим на дно колодца пиявку золотую. И вот, когда по прошествии многих лет колодец решили почистить и извлекли ее оттуда, город тут же наводнило целое полчище пиявок, и не угомонилась напасть до той поры, покуда золотая пиявка не была помещена обратно в колодец. Известно также, что на рынке Неаполя мясо не могло находиться долгое время и тухло, так что даже мясники были вынуждены поститься. Но мудрость Вергилия избавила от этого неудобства: он закрыл мясной рынок и сдобрил мясо незнамо какой травою, так что и по прошествии пятисот лет оно остается свежим и обладает приятным запахом, сладость которого достойна всяческой похвалы. А что сказать о том, что этот самый поэт садик свой окружил и обнес неподвижным воздухом, словно забором или оградой? А что сказать о том, что он построил воздушный мост, по которому обыкновенно отправлялся в соответствии со своим желанием, куда ему нужно было? В Риме же он возвел знаменитый дворец, в котором стояло деревянное изображение каждой из областей, державшее в руке колокол. И как только какое-нибудь царство решалось поколебать могущество Римской империи, тут же предательское изображение принималось бить в колокол. А медный воин, восседавший на медном коне, находившемся на самой верхушке этого дворца, потрясая копьем, поворачивался в нужную сторону. Эта область, из страха перед римским юношеством, готовым тут же погрузиться на корабли и отправиться по воле сенаторов и родителей воевать против врагов Римской империи, не только отказывалась от задуманного преступления, но и обрушивала свой гнев на тех, кто к нему подталкивал. Когда же прославленного певца спрашивали, до коих пор богами будет сохраняться это знатное строение, он имел обыкновение отвечать: „Простоит, покуда не родит девственница". Слышавшие это философы радовались, рассуждая: „Видно, оно будет стоять вечно". Однако, как утверждают, с рождением Спасителя этот знаменитый дворец внезапно превратился в прах»."

- дворец со статуями и колоколами - что это, церковь и колокольня? Причем здесь же упоминаются и религиозные вещи, "родит девственница", "рождение спасителя". Может быть, церковь обрушилась или погорела в один из религиозных праздников? В жизнеописании (см. главу "О том, как Вергилий создал «Спасение Рима») говорится, что Спасение Рима погубили из-за, можно сказать, жадности к деньгам - Спасение Рима как бы променяли на золото - возможно это мотив жадного Иуды Искариота, предавшего и погубившего Спасителя?

У Вергилия были по-видимому сложные отношения с женой, см. главу "О том, как Вергилий изготовил для своей жены статую", в конце пишут, что "начал с тех пор Вергилий свою жену ненавидеть."

Вергилий похищал жену султана Вавилона, за что султан их хотел обоих сжечь, но Вергилий наслал на султана потоп, как на Фараона египетского, разлив реку Вавилон. Кстати дочь султана Вавилонии похищают и в новелле Декамерона II 7 Боккаччо писал о ней выше в посте № 92.
Как пишут далее, Вергилий "Стал размышлять, как бы ему так устроить, чтобы на той леди жениться, и придумал построить большой город посреди моря и окружить его плодородными землями. И, будучи искусным волшебником, он создал такой город, построив его на основании из яиц, и назвал Неаполем. В этом городе возвел он башню о четырех углах, на верхушке которой укрепил яблоко на железном пруте, и нельзя было яблоко сорвать без того, чтобы оно на две половинки не распалось. А еще через железный прут пропустил он бутылку, на горлышке которой укрепил яйцо. Яблоко подвесил он на цепи, и так оно и висит до сих пор. Каждый раз, когда яйцо качнется, в Неаполе случается землетрясение, а когда то яйцо разобьется, придет всему городу конец и погрузится он обратно в пучину морскую. Покончив с этими Делами, назвал Вергилий свой город Неаполем. В этот город он перенес часть своих сокровищ и поселил в нем свою возлюбленную, прекрасную Дочь султана. Весь город и окружающие его земли он подарил ей и ее детям в полное владение. Немного погодя он выдал ее замуж за некоего испанского лорда или рыцаря."

- так может быть этот Энеаполь - это возведение Москвы при Есфири (Елене Прекрасной?)? Основание из яиц возможно потому что при строительстве в раствор добавляли яйца раньше? Мотив яблока заставляет вспомнить о райском яблоке, которое тоже нельзя было срывать, а яйцо - о смерти Кощея. Кстати говорится, что Вергилий владел большими сокровищами и демонстрировал их дочери султана. Похожий мотив есть в биографии Ивана Грозного и султана Магомета II.

"В конце XII века отправившийся в Италию Конрад Кверфуртский был уже уверен, что сам город Неаполь построен Вергилием. В письме, посланном из Италии в родной Хильдесгайм, Конрад — человек, не чуждый классической учености, писал: «Видели мы искусное творение Вергилия — Неаполь, ведь пряжа сестер-парок привела к тому, что стены этого города, заложенные и возведенные этим философом, нам выпало уничтожить по повелению императора..
Поблизости расположено местечко Байи, о котором упоминают многие авторы, это там находятся купальни Вергилия, помогающие от всяких телесных недугов.. Там же расположен превосходно выстроенный дворец Сивиллы, а в нем купальня, которая ныне называется купальней Сивиллы. Там же находится дворец, откуда, как утверждают, Парис похитил Елену.
...Там же расположена гора Барбаро, куда мы попали по подземной дороге, которая идет прямо посреди огромной горы сквозь адскую тьму, словно спускаясь прямо в преисподнюю. В утробе этой горы расположены огромные подземные дворцы и виллы, подобные большим городам, а также подземные кипящие реки, их видели некоторые из наших, прошедшие под землей не менее двух миль. Утверждают, что там хранятся сокровища семи царей, которые охраняют демоны, заключенные в медные статуи, а статуи эти наводят ужас своим видом: одни держат натянутый лук, другие меч, третьи набрасываются на других. Мы видели это и многое другое, но обо всем по отдельности и не припомнить».
..За Вергилием упрочилась репутация предсказателя (уже в середине XIII века всерьез обсуждался вопрос о том, предсказал ли Вергилий явление Христа).."

Некая книга Вергилия о сокровенных вещах, захороненная с ним и затем откопанная - возможно то же что книги Сивилл и Апокалипсис?: "Доподлинно известно, что в ней было предсказано о гибели королевства, горестях, тяготах, печальных временах и надвигающихся бедах, которые произошли вслед за тем".

"http://ru.wikipedia.org/wiki/Вергилий
Почитание Вергилия после смерти
Поклонение, которым имя Вергилия было окружено при жизни, продолжалось и после смерти поэта; уже начиная с Августовского века сочинения его изучались в школах, комментировались учёными и служили для предсказаний судьбы, как оракулы Сибилл. Так называемые «Sortes Virgilianae» были в большом ходу во времена Адриана и Севера. Имя Вергилия окружалось таинственной легендой, превратившейся в Средние века в веру в него как в волшебника. Основанием многочисленных легенд о его чудодейственной силе послужили некоторые непонятые места его сочинений, как например IV и VIII эклоги. Рассказ о загробной жизни в VI п. «Энеиды» и т. д. и, кроме того, толкования скрытного значения его имени (Virga — волшебный жезл) и имени его матери (Maia — Maga). Уже у Доната встречаются намеки на сверхъестественное значение поэзии Вергилия. Фульгенций («De Continenta Vergiliana») придаёт «Энеиде» аллегорическое значение. Затем имя Вергилия встречается в испанских, французских и немецких народных книгах, которые относят его или ко времени сказочного короля Октавиана, или короля Сервия; бретонские сказания говорят о нём как о современнике короля Артура и о сыне рыцаря из «Кампаньи в Арденском лесу». Вергилию подчиняются стихии, он чудесным образом зажигает и гасит огонь, вызывает землетрясение и грозу; Вергилий — патрон или genius loci Неаполя, который он основал, построив его на трех яйцах (вариант — построенный на яйце замок, Castello del’uovo); Вергилий пробивает подземный ход сквозь гору (Позилиппо). Он — непревзойденный мастер, изготовляющий чудесные предметы (ingeniosissimus rerum artifex), среди которых — сложная система сигнализации и защиты города с помощью бронзовых статуй Salvatio Romae (вариант — система, предохраняющая от извержения Везувия); бронзовая муха, изгоняющая из Неаполя мух и таким образом предохраняющая город от заразы; чудесное зеркало, отражающее все, что происходит в мире; bocca della verità; вечно горящая лампа; воздушный мост и др. Высшее проявление значения, приписываемого средними веками Вергилию, — это роль психопомпа, которую ему даёт Данте в «Божественной комедии», выбрав его как представителя самой глубокой человеческой мудрости и сделав его своим руководителем и проводником по кругам ада."

"http://ru.wikisource.org/wiki/ЭСБЕ/Виргилий
..Христианские писатели видели в IV эклоге пророчество рождения Христа, и на ней основана главным образом распространенная в средние века вера в Вергилия как в волшебника. Вероятнее всего, что В. имел в виду в этом стихотворении сына Августа, Марцелла, раннюю смерть которого он впоследствии воспел в поэтическом эпизоде VI песни «Энеиды».."

- оказывается есть реальный кандидат для IV эклоги - сын или племянник Августа Марцелл:

"http://en.wikipedia.org/wiki/Marcus_Claudius_Marcellus_(Julio-Claudian_dynasty)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Марк_Клавдий_Марцелл_(эдил_23_года_до_н._э.)
(42 до н. э.<1><2><3> — 23 до н. э.) — сын Октавии Младшей и Гая Клавдия Марцелла, первый муж Юлии Старшей, дочери Октавиана. Рассматривался Октавианом в качестве одного из основных преемников.
...В 23 до н. э. занимал должность курульного эдила, на которой организовал великолепные игры, отчего приобрел огромную популярность в народе<13>.
В том же году Август тяжело заболел, однако, вопреки ожиданиям, передал дела Агриппе и Пизону, а не Марцеллу. Это ухудшило отношения между Агриппой и Марцеллом. Но Август выздоровел, а вот Марцелл заболел той же болезнью, и для него она оказалась смертельной. Марцелл был похоронен в мавзолее Августа. Октавия построила в его честь библиотеку, а Август — театр Марцелла<1><3><14><15><16><17><18><19><20>.
Октавия так и не смогла оправиться от смерти сына, и провела годы после его смерти в трауре. В конце 20-х годов I века до н. э. Вергилий упомянул Марцелла в своей поэме «Энеида»<14>. Элий Донат описывает, что Вергилий
…прочитал для Августа три книги своей Энеиды (вторую, четвёртую и шестую), что происходило из-за хорошо известной его привязанности к Октавии, которая (присутствуя на декламации), как говорят, упала в обморок в месте, посвящённом её сыну, «… Вы должно быть Марцелл» . С трудом придя в себя, она приказала выдать Вергилию десять тысяч сестерциев за каждую из книг."

- Август тяжело заболел, передал дела другим, а затем выздоровел - не отражение ли это болезни первого царя эпохи Грозного?

Вергилий также предположительно один из тех, кто владел бронзовой головой: http://en.wikipedia.org/wiki/Brazen_head

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #105774 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.