Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #105774
Показать линейно

Тема: "Вопросы реконструкции" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Markgraf99_10-02-2020 21:41

  
"Вопросы реконструкции"


          

Юдифь Баварская - Есфирь=Елена Волошанка? Красивая вторая жена Людовика Благочестивого, сына Карла Великого, спровоцировавшая смуту 830-834 годов во Франкском государстве, мятеж сыновей Людовика от первого брака против отца ("Авессаломы"?). Юдифь была дочерью Вельфа - возможно, "Вельф" здесь - слегка искаженное от "Велш", т.е. влахи, валахи, волохи, волошане - кстати, так называли даже итальянцев, т.е. латинян.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Смута_во_Франкском_государстве_(830—834)
http://en.wikipedia.org/wiki/Judith_of_Bavaria_(805%E2%80%93843)

Её прямо сравнивают с Эсфирью, Иезавелью, Юдифью, обвиняют в колдовстве (астрологии?):

Scandals: Contemporary criticisms of Judith's role and behavior
...Agobard claimed that Judith’s extramarital affairs were carried out “first secretly and later impudently”.<4> Paschasis Radbertus accused Judith by associating her with the engagement in debauchery and witchcraft. of filling the palace with “soothsayers... seers and mutes as well as dream interpreters and those who consult entrail, indeed all those skilled in malign craft”
Characterized as a Jezebel and a Justina, Judith was accused by one of her enemies, Paschasius Radberus, of engaging in debauchery and witchcraft with her puported lover, Count Bernard of Septimania, Louis’ chamberlain and trusted adviser. This portrayal and image stands in contrast to poems about Judith.<2> The poems depict her as “a second biblical Judith, a Mary sister of Aaron in her musical abilities, a Saphho, a prophetess, cultivated, chaste, intelligent, pious, strong in spirit, and sweet in conversation”<2>
However, Judith also garnered devotion and respect. Hrabanus Maurus wrote a dedicatory letter to Judith, exalting her ”praiseworthy intellect”<9> and for her “good works”.<9> The letter commends her in the turbulent times amidst battles, wishing that she may see victory amidst the struggles she is facing. It also implores her “to follow through with a good deed once you have begun it”<9> and “to improve yourself at all times”. Most strikingly the letter wishes Judith to look to the biblical Queen Esther, the wife of King Xerxes I as inspiration and as a role model
Likewise, O queen, forever keep your eyes of your heart fixed upon Queen Esther as a model of dutiful and holy behaviour so that by equalling her holiness you might be able to climb from this earthly kingdom to the heights of the heavenly kingdom —Hrabanus Maurus

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195

Markgraf99_17-07-2014 01:16

  
#470. "Руми. Маснави"
Ответ на сообщение # 0


          



Начинает изложение Руми с истории "о том, как падишах влюбился в страдающую наложницу и принимал меры к ее выздоровлению". На охоте падишах встречает наложницу, в которую влюбляется и берет к себе. Однако она заболевает, и никто из мудрецов не может понять причины ее недуга. Падишах видит во сне некоего "божьего угодника", которого призывает к себе. Тому удается определить болезнь наложницы - любовный недуг - с помощью известного метода/мотива определения предмета любви по реакции пульса на перечисление вариантов. Падишах поступает подобно Давиду в случае с Вирсавией. Наложница любила некоего ювелира, падишах пригласил его ко двору и через врача свёл его, отравил. Руми разъясняет, что убийство ювелира "произошло по Божественному указанию, а не по прихоти души и порочному замыслу".

Далее Руми приводит интересную историю - "История того иудейского царя, который из-за фанатизма убивал христиан" - вариант истории перса Зопира (см. Геродот, Истории 3.155 и далее), т.е. Христа, согласно ФиН. Получается, Руми изобразил Христа как некоего лжепророка, Антихриста. Говорится, что некий царь-тиран, видимо Ирод, "враг Исы <= Иисуса>", устраивает гонения на христиан. Причем сообщается, что "это было время 'Исы, и черед его <быть пророком> настал, был он душой Мусы <= Моисея>, а Муса — его душой." У этого царя был хитроумный визирь, который предлагает себя, чтобы в роли Зопира, искалеченным, проникнуть к христианам, войти к ним в доверие, возглавить их и свести с пути истинного. Визирю удается замысел, и он становится духовным лидером христиан. Затем везирь пытается якобы посеять смуту среди христиан, смешав заповеди Евангелия, что видимо надо понимать в том смысле, что Христос дал евангельские заповеди христианам. Для 12-ти направлений христиан (по-видимому, отражение 12-ти апостолов Христа) визирь создает 12 свитков с разными заповедями (возможно, отражение 10-ти библейских заповедей?).
Чтобы якобы ввести в заблуждение народ, визирь идет на еще одно ухищрение - уединяется на 40-50 дней (видимо, отражение сорокадневного поста Христа в пустыне?). Все молят визиря вернуться обратно. Однако визирь отказывается выйти из уединения, назначает своих преемников, затворяется еще на сорок дней и убивает себя (возможно, келья, в которой он уединился - это гробница Христа, из которой он затем вышел, воскреснув).

Когда же народ смерть его осознал,
то у могилы его столпотворение /букв.: место Воскрешения/ стряслось.
Люд настолько собрался у могилы его,
волосы рвущие, одежду раздирающие в смятении по нему,
665 что то число лишь Бог смог бы посчитать
из арабов и из тюрков и из румийцев и курдов.
Землей его <могилы> они посыпали головы свои,
боль его посчитав снадобьем для себя.
Те люди у могилы его на месяц
проторили крови из двух глаз своих дорогу.

Последовавшее затем "Оспаривание повелителями преемственности" - возможно, отражение Троянской войны, вспыхнувшей "из-за Христа":

..Те, повелители другие, по одному вереницей
вытащили клинки, водою закаленные.
У каждого — клинок и свиток <свой> в руке,
друг на друга набросились они будто слоны разъяренные.
Сотни тысяч страшащихся мужчин <= христиан> убито было,
так что из голов отрубленных кучи сложились.
Кровь лилась, что сель со всех сторон /букв.: слева и справа/,
горы <и> горы пыли в воздух от этой <битвы> поднялись.
705 Семена смут, что он <= вазир> посеял,
напастью на головы их обратились.

Далее у Руми идет "Повествование о другом иудейском царе, который старался погубить религию 'Исы" - возможно вариант истории Авраама в печи Нимрода или трех отроков в печи огненной книги Даниила.

В третьей книге содержится рассказ о рождении Моисея, о попытках Фараона погубить его, что сильно напоминает рождение Иисуса при Ироде. Видимо, Моисей и Фараон у Руми - те же Христос и Ирод (они же, видимо, Авраам и Нимрод). Вот некоторые подзаголовки этой истории у Руми:

Сказание <О том, как> увидел во сне Фир'аун приход Мусы (мир ему!) и задумал приготовиться <к этому>
<О том, как> позвали сынов Израиля на площадь ради хитрости против рождения Мусы (мир ему!)
<О том, как> Фир'аун возвратился с площади в город веселый оттого, что отделил израильтян от их жен в ночь зачатия
<О том, как> 'Имран соединился с матерью Мусы и мать Мусы (мир ему!) забеременела
<О том, как> давал наказ жене 'Имран после соединения <с ней>, мол: «Ты меня якобы не видела»
<О том, как> Фир'аун испугался того крика
<О том, как> взошла звезда Мусы (мир ему!) на небе, и о стенании звездочетов на площади
<О том, как> Фир'аун позвал только что родивших женщин на площадь также ради уловки
<О том, как> появился Муса, и стражники явились к дому 'Имрана, и пришло Божье внушение матери Мусы: «Брось Мусу в огонь!»
<О том, как> матери Мусы пришло Божье внушение: «Брось Мусу в воду!»

В пятой книге содержится рассказ "О том, как один доносчик описал и показал нарисованное на бумаге изображение девушки <халифу> и о том, как халиф Египта влюбился <в нее>, послал амира вместе с большим войском к вратам Мосула и ради этой корысти произвел большие разрушения". Властитель Мосула дарит ту девушку халифу, чтобы избежать кровопролития, но по дороге девушка вступает в связь с амиром, храбрым военачальником халифа. У халифа же с девушкой ничего не получилось, и он решил отдать ее амиру. Под угрозой меча халиф выведал у девушки, почему она посмеялась над ним (сравнив его с амиром), узнал о предательстве амира, но решил подавить свой гнев, боясь огласки истории и воздаяния. В этой истории Руми несколько раз упоминает имя героя Рустама, возможно, не случайно. Халиф говорит также о ревности и страданиях его жены из-за этой девушки:

«Начал я испытывать отвращение к этой служанке
По той причине, что из-за зависти и ревности к служанке
мать моего ребенка постоянно голосит.
4020 У матери ребенка много прав,
ей не подобают такая обида и страдания.
Зависть и ревность она испытывает, страдая,
из-за этой служанки она выносит много горестей.
Раз уж я хочу отдать кому-нибудь эту служанку,
то тебе это прежде всех полагается, о дорогой мой,
Ведь ты рисковал жизнью ради нее,
и не по нраву мне отдавать ее кому-нибудь другому, кроме тебя».

Не отголоски ли здесь истории Есфири = Елены Волошанки? А также истории Тристана и Изольды. А может, и Елены Троянской? А также Брисеиды?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
война ворон и сов в Панчатантр..., Markgraf99_, 22-07-2014 05:47, #475
      ложный перебежчик Петр Власт, Markgraf99_, 31-07-2014 07:21, #477

    
Markgraf99_22-07-2014 05:47

  
#475. "война ворон и сов в Панчатантре и Графе Луканоре"
Ответ на сообщение # 470


          

Еще вариант истории перса Зопира излагается в книге Хуана Мануэля "Граф Луканор" (Книга примеров графа Луканора и Патронио) якобы 1335 года.

http://school-collection.edu.ru/catalog/res/61e0264b-b92d-b3df-6a59-7107dcd72468/?fullView=1 Граф Луканор, скачать книгу
http://elfinspell.com/CountLucanorContents.html Оглавление на англ. яз.
http://elfinspell.com/CountLucanor8.html#ch34 CHAP XXXIV. — What happened to the Owls and the Crows.

..Сеньор граф Луканор, — сказал Патронио, — между воронами и филинами шла великая война, причем воронам приходилось худо. Филины, как вы знаете, летают только ночью, а днем они прячутся в пещерах, в которых их не сыщешь. Вот они ночью и прилетали к тем деревьям, на которых сидели вороны, убивали многих и вообще чинили им большие неприятности. Видя, что от беды не избавиться, один мудрый ворон, который глубоко скорбел о вреде, наносимом филинами, побеседовал со своей родней и придумал следующий способ отмщения. Он попросил, чтобы вороны выщипали ему остаток перьев на крыльях, при помощи которых он уже и без того летал плохо и мало. В таком жалком виде он отправился к филинам и рассказал, что пострадал так ужасно лишь потому, что советовал воронам жить в мире с филинами. Но раз уж вороны так с ним обошлись, он перейдет на сторону филинов и готов указать им способ погубить своих врагов. Слушая такие речи, филины очень обрадовались, — они вообразили, что теперь их дела пойдут совсем на лад, начали всячески ублажать ворона и открыли ему все свои планы и тайны. Но среди филинов тоже нашелся один очень старый и опытный, который сразу смекнул, что ворон их обманывает, что он лазутчик и пришел их одурачить. Так он и сказал своим товарищам, советуя прогнать хитреца. Но никто ему не поверил. Тогда старик, видя, что ему не верят, улетел в дальние края, где вороны не могли бы его сыскать. Напротив, все остальные филины очень хорошо отнеслись к ворону. Тем временем перья опять выросли у ворона, и он сказал, что полетит разузнать, где находятся его родичи; когда же узнает, вернется обратно, и они все потом отправятся истребить их. Такое предложение филинам весьма понравилось. Ворон полетел к своим, они собрались и, зная теперь все планы филинов, напали на них днем, когда те не летают, а сидят спокойно, не подозревая опасности. Разумеется, филинам пришлось худо, и победа осталась на стороне воронов, которые и выиграли войну. А все это случилось оттого, что филины поверили ворону, который был их извечным врагом. (Стр. 55)

Недоступные пещеры филинов - возможно, неприступные стены Трои. Вылазки филинов - вылазки троянцев, причинивших вред грекам и их флоту. Ворон, пожертвовавший собой - Синон, Ахиор (Ахиор тоже призывал жить в мире ассирийцев и израильтян), Христос, (может, и Дедал+Икар?). Мудрый филин, которому не поверили, - Кассандра?
В англ. примечаниях приводят ссылку на "Взятие Илиона" Трифиодора, где Синон описывается следующим образом (говорится, о повреждении конечностей Синона, возможно, здесь отразилось распятие Христа?):

..Only Sinon remained behind, the son of Aesimus, his limbs voluntarily scarred with stripes, a deceitful hero, concealing a hidden snare and sorrow for the Trojans. And even as when hunter men cast a net about the stakes and set a meshed ambush for the wild beasts that roam the hills, and one chosen apart from the others secretly creeps beneath the thick branches, a hidden scout of the hunt to watch the nets: even so, his marred limbs marked about with stripes, he devised grievous destruction for Troy; and the streaming blood flowed over his shoulders from wounds purposely made. http://www.elfinspell.com/Tryphio597.html

В третьей книге Панчатантры "О воронах и совах" эта история рассказана более подробно. В частности, сообщается о причине вражды ворон и сов: когда-то ворон своим выступлением помешал сове стать царем над птицами.

http://sokrnarmira.ru/index/0-3140 Панчатантра. Третья книга - О воронах и совах

Советник царя Стхирадживин предлагает следующее:

..поступи со мной, как с недругом, выругай самыми бранными словами, обмажь меня принесенной для этого кровью, чтобы вызвать доверие соглядатаев, посланных врагом, и, бросив под этот баньян, отправляйся на гору Ришьямука. Там ты должен оставаться вместе со спутниками, пока я с помощью хорошо задуманного плана не вызову доверия у врагов, исследую внутренность их крепости и погублю их, ничего не видящих днем.. Ты не должен проявлять ко мне сострадания.. И сказав это, он стал делать вид, что ссорится с царем. Тогда другие слуги, видя, что Стхирадживин безудержно дерзит царю, бросились, чтобы убить его, но Мегхаварна сказал им: «Эй, отойдите! Я сам накажу этого злодея, перешедшего на сторону врагов». Сказав так, он взобрался на него, нанес ему легкие удары клювом, обмазал приготовленной для этого кровью и, как тот ему советовал, отправился со спутниками на гору Ришьямука.

Через какое-то время произошло следующее:

Стхирадживин каждый день стал приносить к своему гнезду по одному куску дерева из леса, чтобы сжечь их пещеру. А те глупые совы не знали, что он увеличивает свое гнездо, чтобы сжечь их..
И вот, когда под видом гнезда у входа в крепость была собрана куча дерева, Стхирадживин на восходе солнца, когда совы перестали видеть, быстро достиг Мегхаварны и сказал: «Господин! Я приготовил к сожжению пещеру врагов. Поэтому иди вместе со спутниками, каждый из которых пусть возьмет из леса по одному пылающему куску дерева и бросит их в мое гнездо у входа в пещеру, чтобы все враги погибли от этого бедствия, словно в аду Кумбхипака»..
И выслушав его слова, Мегхаварна и его спутники захватили концом клюва, каждый по одному, пылающие куски дерева и, достигнув входа в пещеру, бросили их в гнездо Стхирадживина. И тогда все совы, вспоминая слова Рактакши, получили удел, подобный аду Кумбхипака. А Мегхаварна, искоренив врагов, снова вернулся в свою крепость на баньяновом дереве.

Возможно, "куча дерева у входа в крепость" - это Троянский конь. "Куски дерева из леса" - Бирнамский лес. Сожженная крепость сов - пожар Трои. Стхирадживин («стойко живущий»), брошенный у дерева, - возможно, отражение Христа (Стхира - искаженное Христос?).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Markgraf99_31-07-2014 07:21

  
#477. "ложный перебежчик Петр Власт"
Ответ на сообщение # 475


          

Некий ложный перебежчик Петр Власт встречается в русско-польской истории XII века, предавший князя Володаря (имена их похожи: Власт и Володарь - от слов "владеть, власть"?). По некоторым версиям, история затем повторилась, когда некий паннонец предательски способствовал взятию крепости Вислицы сыном Володаря Владимиркой. Не сказано, что Петр Власт или паннонец/венгерец сами себя покалечили во время перебежки, но говорится, что их наказали, изуродовали, уже после совершившихся событий, те правители, которым они служили. Могла ли здесь отразиться история перса Зопира?

Источники:

http://www.vostlit.info/Texts/rus17/Kadlubek_Vinc/frametext.htm ВИНЦЕНТИЙ КАДЛУБЕК-)ПОЛЬСКАЯ ХРОНИКА-)ПУБЛИКАЦИЯ 1990 Г.-)ТЕКСТ
Книга III, глава 20 <О вмешательстве Болеслава в дела Чешского королевства и ненависти, возникшей из-за этого к нему у немцев.> и далее

http://www.vostlit.info/Texts/rus/Chron_Pol_majoris/frametext1.htm ВЕЛИКАЯ ПОЛЬСКАЯ ХРОНИКА-)ГЛАВЫ 1-30
Глава 28. О пленении какого-то русского князя
Глава 29. Об измене города Вислицы

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Germany/XII/1120-1140/Herbord/text1.phtml?id=9153 ДОКУМЕНТЫ-)ГЕРМАНИЯ-)ГЕРБОРД-)БЕСЕДА ГЕРБОРДА О ЖИТИИ ОТТОНА, БАМБЕРГСКОГО ЕПИСКОПА (1159)-)ПУБЛИКАЦИЯ 1990 Г.-)ТЕКСТ

http://www.vostlit.info/Texts/rus17/Ortlieb_zwiefalt/text1.phtml?id=9394 ОРТЛИБ ЦВИФАЛЬТЕНСКИЙ-)ХРОНИКА-)ТЕКСТ
<Перенесение руки святого Стефана>

http://ru.wikipedia.org/wiki/Пётр_Власт
http://ru.wikipedia.org/wiki/Володарь_Ростиславич

Цитаты из книги: Алексеев М.П. Сравнительное литературоведение. 1983 г.:

"По сведениям западных хронистов, во время правления Болеслава III Кривоустого (1102—1139) было несколько жестоких и продолжительных войн. С одной стороны на Польшу нападали чехи и венгерцы, с другой — с нею вели постоянную борьбу русские (Rutheni). В совете Болеслава сидел воевода Петр Власт. Убедившись, что укротить русских оружием очень трудно, он посоветовал употребить хитрость, для чего предложил свои услуги. Он перебежал к русскому князю Володарю Галицкому, будто бы недовольный Болеславом, сумел снискать доверие русского князя и однажды на охоте захватил его силою и привел в польский стан; за освобождение Володаря был потребован громадный выкуп, который пришлось заплатить сыну его — Владимирко.
История пленения Володаря была в свое время широко известна, много раз описывалась анналистами, обрастая легендарными подробностями, но в русских летописях говорится об этом очень кратко под 1122 г.: «Володаря яша Ляхове лестью, Василкова брата». Под 1145 г. в Ипатьевской летописи рассказывается, что «Владислав Лядьский емь мужа своего Петрока и слепи и язык ему уреза и дом его разграби, токмо с женой и детьми выгна из земли и иде в Русь. Яко же евангельское слово глаголет: ею же мерою мерите возмерится вам: ты емь русского князя лестью Володаря и умучивы и имение его усхити все». Таким образом, по известиям русских летописей, Петр Власт за хитрое пленение русского князя наказан был польским государем, ради которого он и выполнил свой лукавый план. По известиям же польских хроник, так поступил именно русский князь Владимирко, мстя ляхам за коварное пленение.
В известной Chronica Polonorum краковского епископа Винцентия Кадлубка (2-я половина XII в.) подробно рассказывается о захвате Вислицы в 1135 г. сыном Володаря, т. е. Владимирко, совершенном при помощи этого «венгерца»; благодаря его измене русский князь уничтожил многочисленный польский гарнизон, но потом, испугавшись своего злодеяния, жестоко наказал изменника. В русских летописях ничего этого нет.
Рассказом Кадлубка воспользовался известный польский историк Длугош (1415—1480). Длугош рассказывает о пленении русского князя Петром Властом, заменяя, однако, Володаря Ярополком. Причины этой замены давно объяснены. Дело в том, что во всех рукописях Кадлубка вместо Володаря, Vladarius или Laodarius, стоит Vladarides, т. е. «Владимирович», оттого-то Длугош и счел его за в. кн. Ярополка Владимировича.."

Были попытки отождествить «венгерца» с Борисом Коломановичем. Про последнего известно, в частности, следующее:

Борис Коломанович (Каламанос, также известен как Борис Конрад) (1113—1154) — претендент на венгерский престол, византийский полководец.
Родился в 1113 году, был сыном Евфимии, жены венгерского короля Кальмана (Коломана) I. Поскольку ещё во время беременности Евфимии король Кальман заявил, что не является отцом ребёнка и дал ей развод, Борис появился на свет в Киеве, при дворе своего деда по матери Владимира Мономаха<1>.

Высылка Евфимии - не отражение ли бегства Девы Марии в Египет? Возможно имя Коломан - вариант имени Соломон. Отмечают сходство Коломана Книжника с Ярославом Мудрым, а последнего сопоставляют с Соломоном. Коломан якобы имел серьезные физические недостатки - здесь можно отметить сходство с английским Ричардом III.

В Великопольской хронике рассказ о взятии Вислицы (Трои?) соседствует с историей о некой похищенной (Елена Троянка? Медея?) и вероломной жене, возможно не случайно. Сообщается, что "рассказ, по всей вероятности, заимствован поляками..из России, на что особенно указывает неизвестное в Польше слово «Wdaly», служащее постоянным эпитетом Вальтера, и которое есть не что иное, как русское «удалой»." Коварная Гелигунда с Виславом пригвоздили Вальтера к стене в своей столовой и на его глазах предавались взаимным ласкам - не отзвук ли истории о коварной жене Андрея Боголюбского?

http://ru.wikipedia.org/wiki/Вальтер_(герой_средневековых_романов)
http://en.wikipedia.org/wiki/Waltharius

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #105774 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.