Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #105774
Показать линейно

Тема: "Вопросы реконструкции" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Markgraf99_10-02-2020 21:41

  
"Вопросы реконструкции"


          

Юдифь Баварская - Есфирь=Елена Волошанка? Красивая вторая жена Людовика Благочестивого, сына Карла Великого, спровоцировавшая смуту 830-834 годов во Франкском государстве, мятеж сыновей Людовика от первого брака против отца ("Авессаломы"?). Юдифь была дочерью Вельфа - возможно, "Вельф" здесь - слегка искаженное от "Велш", т.е. влахи, валахи, волохи, волошане - кстати, так называли даже итальянцев, т.е. латинян.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Смута_во_Франкском_государстве_(830—834)
http://en.wikipedia.org/wiki/Judith_of_Bavaria_(805%E2%80%93843)

Её прямо сравнивают с Эсфирью, Иезавелью, Юдифью, обвиняют в колдовстве (астрологии?):

Scandals: Contemporary criticisms of Judith's role and behavior
...Agobard claimed that Judith’s extramarital affairs were carried out “first secretly and later impudently”.<4> Paschasis Radbertus accused Judith by associating her with the engagement in debauchery and witchcraft. of filling the palace with “soothsayers... seers and mutes as well as dream interpreters and those who consult entrail, indeed all those skilled in malign craft”
Characterized as a Jezebel and a Justina, Judith was accused by one of her enemies, Paschasius Radberus, of engaging in debauchery and witchcraft with her puported lover, Count Bernard of Septimania, Louis’ chamberlain and trusted adviser. This portrayal and image stands in contrast to poems about Judith.<2> The poems depict her as “a second biblical Judith, a Mary sister of Aaron in her musical abilities, a Saphho, a prophetess, cultivated, chaste, intelligent, pious, strong in spirit, and sweet in conversation”<2>
However, Judith also garnered devotion and respect. Hrabanus Maurus wrote a dedicatory letter to Judith, exalting her ”praiseworthy intellect”<9> and for her “good works”.<9> The letter commends her in the turbulent times amidst battles, wishing that she may see victory amidst the struggles she is facing. It also implores her “to follow through with a good deed once you have begun it”<9> and “to improve yourself at all times”. Most strikingly the letter wishes Judith to look to the biblical Queen Esther, the wife of King Xerxes I as inspiration and as a role model
Likewise, O queen, forever keep your eyes of your heart fixed upon Queen Esther as a model of dutiful and holy behaviour so that by equalling her holiness you might be able to climb from this earthly kingdom to the heights of the heavenly kingdom —Hrabanus Maurus

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195

Markgraf99_09-05-2014 02:14

  
#398. "Апулей: рассказ Аристомена. Аристомен"
Ответ на сообщение # 0


          

Первая вставная история, с которой Апулей начинает свои "Метаморфозы" (см. начало книги первой и далее), содержит мотив кесарева сечения? Кабатчица и ведьма Мероя, ворвавшись ночью с сестрой в комнату со спящими Аристоменом и Сократом, словно Иудифь, вскрывает мечом спящему пьяному любовнику Сократу шею, затем вынимает сердце, затыкает рану заговоренной губкой. Затем она и ее сестра мочатся на лежавшего здесь же под упавшей на него кроватью Аристомена, который сравнивает себя и свое положение с младенцем, только что появившемся из материнского чрева, или с преступником, готовым для распятия. Наутро выясняется, что Сократ жив, цел и невредим, без следов раны и шрамов. Но когда он вскоре наклонился к реке попить воды, губка выпала из открывшейся вдруг раны, и он умирает (в чем символизм этой выпавшей губки?).
Тем более перед этим говорится, что волшебница Мероя осудила некую женщину на вечную беременность, заключив ее чрево и остановив зародыш, чем вызвала всеобщее негодование в городе. Защищаясь от мести жителей, она на два дня запирает их всех в своих домах, так что они все не могли выйти. Надо ли понимать это как аллегорию трудных родов? Перед этим Аристомен рассказывает, что был в Македонии по прибыльному делу месяцев девять (9 мес. - срок беременности?), отправился обратно с хорошим барышом, но, подобно Ариону, в уединенном глубоком ущелье на него нападают и грабят разбойники. Он спасается и попадает к Мерое.
Аристомен уверяет, что рассказ его правдив и достоверен, хотя слушатель посчитал его басней и враньем.
Случайно ли выбраны имена Сократ, Мероя (Мария?), Аристомен? Например, известен Аристомен - правитель Мессении, великий герой Второй Мессенской войны, о котором существуют разные легенды. Спартанцы, вскрыв его тело, нашли у него сердце, покрытое волосами. Существует точка зрения, что герой Первой Мессенской войны Аристодем является дубликатом Аристомена. Этот Аристодем якобы разрезал чрево своей дочери, чтобы убедиться или показать, что она не беременна (кесарево сечение?). Аристомена сравнивают частично с королем Артуром, Робин Гудом, Синбадом-мореходом (Одиссеем):

..The story of Polyphemus devouring the followers of Ulysses, in Homer's Odyssee, is almost exactly the same as that of the negro who ate up the companions of Sinbad. Like Ulysses, they burn out the giant's one eye, and his friends hurl rocks at them, as did the Cyclop at the Ithacan, when they escape to sea. In the fourth voyage, when Sinbad is buried alive with his dead wife, he leaves the cavern, used as a sepulchre, precisely as Aristomenes, the Messenian general, is said to have left the cave, into which he and his soldiers were cast by the Lacedemonians. Aristomenes and Sinbad both see an animal prowling among the bodies; they follow him, and he leads them to a concealed avenue, through which they pass. (The American Quarterly Review, Том 6. Авторы: Robert Walsh - 1829)

В 4-м путешествии Синдбад, похороненный заживо вместе с его мертвой женой, выбирается из пещеры-гробницы подобно тому, как мессенский генерал Аристомен покинул пропасть, куда был брошен со своими солдатами врагами-лакедемонянами. Оба следуют за увиденным ими животным, которое приводит их к скрытому проходу. Возможно это та же пещера Полифема, которую Одиссей покинул, уцепившись за животное.

Что за древний великий герой Аристомен (и Аристодем), анализировали ли его биографию на возможное соответствие с Андроником-Христом и Троянской войной?

Обзор книги об Аристомене: http://bmcr.brynmawr.edu/2005/2005-07-46.html Daniel Ogden, Aristomenes of Messene: Legends of Sparta's Nemesis. Reviewed by Barbara McCauley, Concordia College

Один из главных источников об Аристомене - 4-ая книга Павсания, посвященная Мессении. Цитаты из Павсания:

гл. 6: ..Аристомен, первая и величайшая слава народа..
..в поэме же Риана Аристомен прославлен не меньше, чем Ахилл в «Илиаде» Гомера..

В гл. 9 описывается попытка жертвоприношения девы на фоне бедствий и болезней, постигших мессенцев. Не то же ли это жертвоприношение Ифигении (=Девы Марии) (связь с жертвоприношением Исаака, Фрикса?)? Начинается с того, что некий Тисис принес божье слово - отражение Благовещения? Оракул произносит Эвфай - имя похоже на Иеффай, имя библейского военачальника, который тоже совершил жертвоприношение дочери (ФиН писали о связи этого сюжета с жертвоприношением Ифигении):
Взявши деву чистую Эпита крови -
Жребий вам ее укажет, — в жертву ночью
Демонам ее подземным принесите.
Если ж жертва не свершится, кто другой пусть
Даст для жертвы добровольно дочь свою вам.

Т.е. говорится о замене жертвы, ее спасении.

гл. 9: ..жребий достался дочери Ликиска, но Эпебол, истолкователь божьих вещаний, отвел ее, заявивши, что ее нельзя приносить в жертву: ведь она не дочь Ликиска, а ребенок, которого его жена, с которой он тогда жил, будучи бесплодной, принесла ему, взяв со стороны. В то время как он раскрывал историю этой девушки, Ликиск, захватив с собой девушку, перебежал в Спарту. 4. Когда мессенцы, заметив бегство Ликиска, пали духом, тогда Аристодем, принадлежавший к тому же роду Эпитидов, человек, более славный в других отношениях, чем Ликиск, особенно же в военном деле, добровольно предложил свою дочь в жертву. Но человеческие планы, а тем более решения, Рок обрекает на неизвестность, скрывая их, как тина реки скрывает камешек. Так и тогда на пути Аристодема, сделавшего попытку спасти Мессению, встретилось вот какое препятствие. 5. Один из мессенцев — его имени не называют — был влюблен в дочь Аристодема и уже собирался тогда взять ее себе в жены. Вначале он вступил в спор с Аристодемом, утверждая, что он, обручивший с ним свою дочь, не является уже больше ее владыкой, а что он, обрученный, имеет больше прав ею распоряжаться, чем он. Но затем, увидав, что это не помогает положению, он обращается к другому способу: он бесстыдно заявляет, что он имел сношение с девушкой и что она беременна от него. В конце концов он довел Аристодема до такого состояния, что он, как безумный, в гневе убил свою дочь; затем он вскрыл ее чрево и оказалось ясным для него, что она не имела плода. Присутствовавший тут Эпебол потребовал, чтобы явился кто-нибудь другой, который согласился бы пожертвовать своей дочерью; для них ведь нет никакой выгоды от того, что дочь Аристодема убита; она убита отцом, а не принесена в жертву тем богам, для которых Пифия приказала это сделать. Когда прорицатель это сказал, вся толпа мессенцев устремилась на жениха девушки с тем, чтобы убить его за то, что он наложил на Аристодема ненужное пятно преступления и скверны, а для них сделал сомнительной надежду на спасение. Но этот человек был особенно дорог Эвфаю. И вот Эвфай убеждает мессенцев, что, раз девушка умерла, этим исполнено божье слово и что то, что совершил Аристодем, для них совершенно достаточно. На эти слова все бывшие из рода Эпитидов заявили, что он говорит верно: каждый из них старался избавиться от страха за своих дочерей. И вот они, послушавшись убеждений царя, закрывают собрание и обращаются после этого к жертвоприношениям и празднеству..

Возможно здесь звучат мотивы скептической версии о девственности Марии Богородицы, что ее кто-то осквернил якобы. Безумный, гневный Аристодем - отражение царя Ирода, избивающего младенцев? Любовник/жених девушки - возможно отражение здесь самого Христа, спасшегося от царя Ирода, ведь его тоже хотели убить мессенцы, но он спасается благодаря Эвфаю (Пилат?).

гл. 10: ..4. Так как у Эвфая не было детей, то он предоставил народу выбирать наследника своей власти.. - - После царем стал Аристодем

В гл. 12 хитрости лакедемонян сравнивают с поведением Одиссея под Илионом - значит ли это, что речь идет о другом описании все той же Троянской войны?:

гл. 12: ..Пифия им изрекла следующее:
Феб тебе повелел совершать не только рукою
Бранные подвиги; нет, ведь мессенской землею владеет
В силу обмана народ. Той же хитростью будет он сломлен,
Начал которую он применять в минувшие годы.
Это заставило мысли царей и эфоров, как корабль в море, блуждать в разные стороны; но как они ни старались придумать какую-нибудь хитрость, ничего они не могли изобрести. И вот, подражая хитростям Одиссея под Илионом, они посылают в Итому сто человек разузнать, какие у них там планы. Послали они их как перебежчиков, а для видимости был вынесен против них приговор об изгнании. Как только они прибыли, Аристодем тотчас же отправил их назад, сказав, что новым является только криводушие лакедемонян, их же хитрости — стары. 2. Потерпев неудачу в этом предприятии, лакедемоняне вторично пытаются разрушить союз мессенцев с их соседями..

Послали сто человек перебежчиков, как бы изгнанников - отражение истории перебежчика перса Зопира, также Одиссея? Т.е. отражение истории Троянского коня.

гл. 12: ..3. Узнав об этих происках лакедемонян, Аристодем со своей стороны посылает вопросить бога; и Пифия им изрекла:
Бог тебе посылает военную славу, но бойся,
Чтоб не забралися к вам хитрые ковы враждебной
Спарты, проникнув в стены, крепко созданные вами
(Более силен Арес ведь у них); но венчанный стенами
Храм могучего бога сожителей примет печальных,
Только лишь двое избегнут тайн сокровенных несчастья;
Знай: этот день не раньше увидит свое исполненье,
Чем измененная станет природа в образе прежнем.
Тогда Аристодем и прорицатели были не в состоянии понять и истолковать это вещание, но прошло немного лет и бог раскрыл его, и ему суждено было исполниться полностью..

Т.е. "бойся данайцев, дары приносящих"? Далее следует, по-видимому, еще одно преломление истории Троянского коня:

гл. 12: ..5. После этого — шел уже двадцатый год войны — они решили вновь послать в Дельфы спросить о победе. На их вопрос Пифия прорекла:
Тем, кто в Итоме поставит вокруг алтаря в храме Зевса
Первыми дважды пять полных десятков треножников богу,
Тем со славой войны бог отдаст и мессенскую землю -
В этом Зевсова воля. Обман тебе служит на пользу,
Следом отмщенье идет, и бога ты не обманешь.
Делай, что суждено, а беды — одни за другими.
Услышав это, они подумали, что предсказанье говорит в их пользу и обещает им победу на войне: так как святилище Зевса Итомского находится внутри их стен, то, конечно, лакедемоняне не смогут раньше их поставить эти треножники. Они собирались поставить эти треножники, сделав их из дерева: у них не было средств, чтобы сделать из меди. 6. Но кто-то из дельфийцев сообщил это вещание в Спарту. Когда они узнали о нем, то они созвали собрание; на нем ничего умного они придумать не могли, но у них был некий Эбал, даже не из очень знатных, но, как оказалось, человек неглупый: он, сделав как попало из глины сто треножников, спрятал их в мешок и понес его вместе с сетями, как охотник. Будучи неизвестным даже многим из лакедемонян, он тем легче укрылся от внимания мессенцев. Смешавшись с местными землевладельцами, он вместе с ними вошел в Итому, и как только стала опускаться ночь, он поставил в честь бога эти глиняные треножники и вновь вернулся в Спарту, чтобы сообщить об этом лакедемонянам. Мессенцы, увидав это, пришли в великое смущение и догадались — как это было и на самом деле, — что это исходит от лакедемонян. Однако Аристодем старался их успокоить, говоря все то, что полагается при подобных обстоятельствах, и свои деревянные треножники — а они уже были готовы — поставил вокруг алтаря Зевса Итомского..

Видимо, треножники из дерева - отражение Троянского коня (осадной башни? акведука?). Эбал - видимо, отражение Одиссея, проникшего с воинами в Трою. Глиняные треножники в мешке - троянцы, сидящие в Троянском коне?

гл. 13 1. Вслед за этим — так как близилось уже роковое время для гибели Мессении — бог стал давать им знамения будущего. Так, статуя Артемиды — она сама и ее оружие были сделаны из меди — выпустила из рук щит. Затем, когда Аристодем собирался приносить жертву Зевсу Итомскому, то бараны сами собой и с такой силой ударились рогами о жертвенник, что от этого удара погибли. И еще третье им было предзнаменование: собаки, собравшись все в одно место, в течение всей ночи выли и в конце концов все ушли к лакедемонскому лагерю. Все это приводило Аристодема в смущение, а особенно явившееся ему во сне видение: ему казалось, что он собирается идти в сражение, что на нем надето оружие и что перед ним на столе лежат внутренности жертвенных животных. И вот ему является его дочь в черной одежде, показывая свою грудь и чрево, рассеченные мечом, она, казалось ему, сбросила со стола жертвы, сняла с него оружие и вместо него надела на него золотой венец и накинула белое одеяние. Когда Аристодем совсем уже пал духом и полагал, что видение предсказывает ему конец его жизни,..

Павший духом Аристодем кончает с собой на могиле дочери, процарствовав шесть лет и несколько месяцев. И вскоре мессенцы покидают гору Итому (может, все-таки город?), которую героически обороняли во главе с Аристодемом десять лет от спартанцев в 1-ю Мессенскую войну (якобы 743-724 гг. до н.э.). Видимо, это отражение бегства и расселения троянцев из Трои?

Затем через какое-то время рождается герой Аристомен, причем чудесным образом (Олимпиада, мать Александра - отражение Девы Марии, согласно ФиН):

гл. 14: ..5. Такая молодежь росла во многих местах Мессении, но лучшая и наиболее многочисленная была в Андании, а среди нее был Аристомен, который и теперь еще чествуется мессенцами как величайший герой. (Как это рассказывается и о других героях), так и мессенцы считают обстоятельства рождения Аристомена необычными: они сохраняют сказание, что с Никотелеей, матерью Аристомена, сочетался дракон или бог, принявший образ дракона. Я знаю, что подобное же македоняне рассказывают об Олимпиаде, а сикионцы об Аристодаме. Но тут есть большая разница: мессенцы не приписывают Аристомену рождение от Геракла или Зевса, как македоняне, которые делают Александра сыном Аммона, а сикионцы Арата — сыном Асклепия; отцом Аристомена большинство эллинов называют Пирра, а сами мессенцы, как я знаю, при возлияниях называют Аристомена сыном Никомеда. Итак, он, будучи в цвете сил и отваги, вместе с другими знатными лицами стал побуждать к восстанию. Делали они это не сразу и не открыто, но тайно посылали в Аргос и к аркадянам спросить, хотят ли они помогать им столь же решительно и смело, как и в первой войне..

гл. 15: ..Это местечко Могила кабана находится у Стениклера в Мессении. Говорят, что здесь Геракл обменялся взаимными клятвами с детьми Нелея над разрезанными частями кабана..

Затем следуют описания победоносных битв Аристомена. Некий эпизод с деревом:

гл. 16: ..Тут на равнине росла дикая груша; прорицатель Феокл не позволял Аристомену бежать мимо нее; он не раз говорил ему, что на этой дикой груше сидят Диоскуры. Но Аристомен под влиянием своего гневного возбуждения не услыхал всего, что говорил ему прорицатель, и когда оказался у этого дерева, он потерял свой щит. Этот промах Аристомена дал возможность некоторым из лакедемонян спастись в бегстве, так как Аристомен потерял время, стараясь найти свой щит..
..4. Аристомена же, когда он вернулся в Анданию, женщины закидали венками и цветами и сложили песню, которая поется еще и до нашего времени:
Долом широким близ Стениклера, по горным вершинам
Гнал герой Аристомен Спарты трусливых бойцов.
И свой щит Аристомен вернул себе после того, как он отправился в Дельфы, и потом, как ему повелела Пифия, спустился в таинственное святилище Трофония в Лебадии. Впоследствии этот щит он посвятил богу, принеся его в Лебадию, где я его сам видел висящим; в виде герба на нем был изображен орел, распустивший крылья по обе стороны до края обода. 5. После этого, когда Аристомен вернулся из Беотии, найдя свой щит в пещере Трофония и принеся его с собой, он тотчас стал замышлять еще большие подвиги. Собрав всех мессенцев и особенно свой отборный отряд, дождавшись позднего вечера, он двинулся на город в Лаконии, древнее название которого и в «Каталоге» у Гомера было Фарис, спартанцами же и окружными жителями он назывался Фарами..

Странная история с потерей и нахождением щита. А перед этим статуя Артемиды (Дева Мария) также выпустила из рук щит. Не вариант ли это истории с перстнем Поликрата? Трофоний - не тот же ли Асклепий? Город Фарис похоже на Париж.

гл. 16: ..он ночью собирался сделать нападение на самую Спарту; от этого он был удержан явившимися ему призраками Елены и Диоскуров, но днем он устроил засаду на девушек, которые в Кариях совершали торжественный хоровод в честь Артемиды, и всех тех, отцы которых отличались богатством или знатностью, он взял в плен и увел в мессенскую деревню, где и оставил на целую ночь, поручив охрану девушек людям из своего отряда. Тут юноши под влиянием опьянения, да и вообще, думаю, не отличающиеся твердостью характера, пытались совершить над девушками насилие. Аристомен старался удержать их, говоря, что они намереваются совершить то, что считается у эллинов недозволенным; так как они не слушали никаких слов, то некоторых из них, особенно пьяных, он принужден был убить. Пленных же девушек он взял к себе и отпустил их за большой выкуп такими же, как он их взял, чистыми..

От нападения на Спарту был удержан призраками Елены и Диоскуров. Как будто знакомый сюжет: Богоматерь удерживает Андрея Боголюбского от нападения на Новгород, мать и жена удерживают Кориолана от нападения на Рим, папа Лев I (со свв. Петром и Павлом) удерживает Аттилу от нападения на Рим. Похищение карийских девушек = похищение сабинянок, девиц Силомских, каталанских жен 14 века и т.д. (см. параллелизмы ФиН)?

В гл. 17 еще история с женщинами:

гл. 17: 1. В Лаконике есть местечко Эгила, где находится чтимый храм Деметры. Узнав, что там женщины справляют праздник, Аристомен и его сотоварищи (попытались их захватить, но) так как, очевидно не без помощи богини, женщины решили защищаться, то многие из месенцев получили ранения ножами, которые женщины употребляли при жертвоприношениях, и вертелами, на которые они натыкали мясо, чтобы жарить, а самого Аристомена, поражая его факелами, они взяли живым. Однако он спасся той же самой ночью в Мессению. То, что он ушел, в этом обвиняли жрицу Деметры, Архидамию. Она отпустила его не за деньги, но потому что еще раньше она была влюблена в него, а в свое оправдание она сказала, будто Аристомен бежал, пережегши свои веревки..

Далее появляется подкупленный предатель Аристомена Аристократ - возможно, отражение Иуды Искариота. Причем коварных лакедемонян ждала потом заслуженная кара:

гл. 17: ..2. На третьем году войны, когда должна была произойти битва у так называемого Большого рва и к мессенцам пришли вспомогательные отряды изо всех аркадских городов, лакедемоняне подкупили Аристократа, сына Гикетаса, родом из Трапезунта — он был царем у аркадян и в это время главнокомандующим над их войском. Лакедемоняне первые из всех, кого мы знаем, подкупили дарами своего врага, первые, которые победу на поле битвы сделали покупным товаром. До того времени как лакедемоняне столь недостойно преступили законы войны по отношению к мессенцам, до этой измены аркадянина Аристократа, вступавшие в сражение решали исход боя своей доблестью и соизволением бога. Известно, что и позднее, когда лакедемоняне при Эгоспотамах (Козьих реках) вступили в бой с афинскими кораблями, они подкупили Адиманта и других афинских стратегов. 3. Однако с течением времени и самих лакедемонян постигла так называемая Неоптолемова кара. Неоптолему, сыну Ахилла, убившему Приама у очага Зевса Геркея (Хранителя домашнего очага), было суждено и самому пасть в Дельфах у жертвенника Аполлона, поэтому, если зло, сделанное кем-либо другому, затем постигает его самого, это называется "Неоптолемовой карой". Соответственно с этим, когда лакедемоняне достигли высшего процветания, уничтожили весь афинский флот и Агесилай покорил уже большую часть Азии, им не только не удалось отнять всей власти у персидского царя, но этот варвар их же обманул, применив их же прием, послав деньги в Коринф, Аргос, Афины и Фивы, и благодаря этим деньгам началась так называемая Коринфская война, так что Агесилай был принужден покинуть все то, чего он добился в Азии. Таким образом то коварство, которое лакедемоняне применили к мессенцам, божество предопределило обратить на них самих, им же на погибель..
4. Когда Аристократ получил деньги от лакедемонян, он сначала скрывал от аркадян задуманное им предательство, а когда они уже готовились вступить в бой, только тогда он внушил им страх, (уверив), что они застигнуты на неудобной позиции и что, в случае если они будут побеждены, им не будет никакой возможности к отступлению; и жертвы для них, говорил он, оказались неблагоприятными. Поэтому он велел каждому из них по данному знаку спасаться бегством. ...5. Когда мессенцы остались одни, то лакедемонянам было нетрудно их окружить, и они одержали победу; ни одна победа не доставалась им так легко и безо всякого труда. Аристомен и окружающие его оставались на месте и старались сдерживать наиболее сильно наступавших лакедемонян, но их было мало и большой пользы они не могли принести. ..6. После этой битвы Аристомен стал собирать разбежавшихся мессенцев и посоветовал им оставить Анданию и большинство других городов, находящихся в середине области, и переселиться на гору Гиру. Когда они собрались сюда, они были осаждены лакедемонянами, которые думали, что они тотчас победят их. Но у мессенцев даже после поражения у (Большого) Рва хватило еще сил защищаться в продолжение одиннадцати лет. Что длительность осады была именно такая, на это указывают песни Риана, где он пишет о лакедемонянах:
Возле ущелий Белой горы они воевали:
Двадцать два раза хлеба поднимались и стужей сменялись.
Он считал вместе зимы и лета, всходами считая зеленый хлеб или немного раньше до жатвы..

Гора Гира - отражение Голгофы? Именно после этой битвы, когда Аристомен оказался предан, он попадает в ту самую пропасть, о которой писалось выше в сравнении с Синдбадом и Одиссеем:

Гл. 18: ..Отбиваясь, он получил много ран и, кроме того, вследствие удара камнем в голову у него потемнело в глазах; он упал и тогда лакедемоняне (всей гурьбой) бросились на него и взяли его в плен живым; вместе с ним они взяли из его отряда около пятидесяти человек. Всех их лакедемоняне решили бросить в Кеаду (пропасть): они бросают туда тех, кого они хотят наказать за величайшие преступления. 4. Мессенцы, сброшенные туда, тотчас же погибли; Аристомена же, как и при других обстоятельствах, так и тогда охранял какой-то бог. Прославляющие его деяния говорят, что когда Аристомен был сброшен в Кеаду, то орел подлетел под него и поддерживал его своими крыльями до тех пор, пока не спустил его вниз, так что он не получил никакого ушиба и никакой раны. Но божество решило и оттуда указать ему выход. Когда он оказался на дне пропасти, он лег на землю и, завернувшись в плащ, спокойно стал ожидать конца, считая, что все равно ему суждено умереть. На третий день после этого он услыхал шорох и, раскрывшись, — он уже мог видеть в темноте — увидал лисицу, обгрызавшую трупы. Сообразив, что животное откуда-нибудь должно было войти, он стал ждать, чтобы лисица подошла к нему ближе, а когда она подошла, он ее схватил за хвост; когда же она бросилась на него, он набросил плащ на другую руку и предоставил ей кусать ее. Большую часть дороги он бежал вместе с ней, а в наиболее трудных местах (там, где путь был чересчур непроходим) он даже полз за ней. Наконец он увидал отверстие, достаточное, чтобы пролезть лисице, и через него был виден свет. И вот, когда Аристомен ее отпустил, лисица, думаю я, бросилась в свою нору, но так как это отверстие не давало возможности выйти и ему, он руками расширил его и невредимо вернулся домой на Гиру. Если странным противоречием его обычному счастью казалось уже то, что он попал в плен — его предусмотрительность и смелость были так велики, что никак нельзя было подумать, чтобы Аристомен мог стать пленником, — но еще более странным, скажу, чудесным образом произошло его спасение из Кеады, и для всех совершенно ясно, что это было не без воли и помощи бога..

Удар камнем в голову - возможно, тоже связан как-то с образом Голгофы? Аристомен получил много ран.. Его охранял какой-то бог.. Орел поддерживал его (снятие с креста?). Он завернулся в плащ - плащаница Христа? На третий день (!) он с помощью лисицы выбирается из этой гробницы - воскресение Христа? Далее Павсаний так и пишет, что Аристомен будто воскрес из мертвых! Причем звучит мотив как бы личного явления Аристомена сомневающимся (т.е. апостолу Фоме?). Затем Аристомен снова попадает в плен, в засаду к критским стрелкам, по этому случаю ими была отправлена радостная весть в Лакедемон, и его вечером приводят в некий дом, где жила девушка с матерью. Эта девушка его освобождает (возможно здесь переплелись мотив Тайной Вечери Христа, а может, и явление Христа после воскресения Марии Магдалине? Тогда девушка с матерью - отражение Марии Богородицы и Марии Магдалины? Причем Аристомен отдает девушку в жены своему сыну Горгу:

гл. 19: 1. Быстро через перебежчиков было дано знать лакедемонянам, что Аристомен вернулся невредимым. Это сообщение казалось настолько невероятным, как если бы кто сообщал, что он воскрес из мертвых, но Аристомен лично постарался убедить их в этом..
..Схватив его, они связали его теми ремнями, которые у них были на колчанах. Наступал вечер. Поэтому двое из критян ушли в Лакедемон сообщить радостную весть о том, что Аристомен захвачен в плен, а остальные удалились в один мессенский дом. 4. Там жила девушка с матерью; она была сиротой, так как отец ее был убит. В предыдущую ночь эта девушка видала следующий сон: к ним в их деревенский дом волки привели льва связанным и без когтей; она развязала оковы у льва, нашла ему когти, и ей снилось, что таким образом волки были растерзаны львом. И вот тогда, когда критяне ввели Аристомена, девушка сообразила, что исполняется сон, приснившийся ей этой ночью, и спросила мать, кто это такой; узнав, она укрепилась в своем намерении и, взглянув на него, она поняла, что он поручает ей сделать. Она щедро подливала вино критянам, так что они стали пьянеть, и у наиболее крепко заснувшего она похищает кинжал. Этим кинжалом девушка разрезала оковы Аристомена и он, схватив меч, убил (критян). Эту девушку взял себе в жены Горг, сын Аристомена: этим Аристомен отплатил девушке за свое спасение, хотя Горгу не было еще и 18-ти лет, когда он женился..

Далее конец Гиры связывается с неким необычным деревом - связь с крестом Христа? В то же время это больше похоже на повтор истории с Троянским конем. Дерево по прозванию трагос (козел), пьющее из реки Неды - отражение акведука = Троянского коня? Здесь же некий пастух-перебежчик, узнающий тайну, что Гира не будет защищена и ее можно штурмовать - также видимо отражение истории Троянского коня, Одиссея, перса Зопира. Здесь же примешана любовная история, пастуха любовница прячет у себя дома, чтобы его не обнаружил пришедший муж. Сам Павсаний сравнивает здесь мессенцев с троянцами, несчастья которых начались от прелюбодеяния. Упоминается мотив тайны. Любовница пастуха, узнающая правду об уязвимости Гиры из-за необычной погоды - сильнейшего ливня, который всё заливал в эту безлунную ночь, и из-за чего была снята охрана (отражение акведука = Троянского коня?) - видимо, отражение Елены Троянской, как она описана в Одиссее Гомера:

гл. 20: 1. На одиннадцатом году осады было суждено, чтобы Гира была взята и мессенцы изгнаны из своих домов и таким образом бог исполнил то предсказание, которое он изрек некогда Аристомену и Феоклу. Когда они после поражения у (Большого) Рва пришли в Дельфы и вопросили бога о возможности для них спасения, Пифия дала им такой ответ:
Если трагос напьется воды извилистой Неды,
Больше мессенскую землю спасать от бед не могу я:
Близкая гибель тогда грозит ей и день истребленья.
Истоки этой реки Неды находятся на горе Ликее; эта река, пройдя через Аркадию и вновь повернув в Мессению, является границей между приморскими областями мессенской и элидской земель. С этого времени мессенцы были в постоянном страхе, как бы козлы не напились воды из реки Неды. Но на самом деле божество дало следующее предзнаменование. Есть у эллинов дерево дикой смоковницы, которое они называют «олинфом» (зимним), мессеняне же — «трагосом» (козлом). Росшая тогда у Неды дикая смоковница росла не прямо, но сгибалась над водою и краями своих листьев уже касалась воды. Увидав это, прорицатель Феокл понял, что под словом "трагос, пьющий из реки Неды", Пифия подразумевала эту дикую смоковницу и что для мессенцев наступил уже роковой конец; от других он держал это в тайне, но Аристомена он подвел к этой смоковнице и указал ему, что время пощады для них уже истекло, Аристомен согласился с этим; он понял, что пришел их последний час; тем не менее он предусмотрительно предпринял меры, какие позволяли ему данные обстоятельства.2. У мессенцев был некий талисман; если бы он погиб, то Мессения навеки бы исчезла в бездне небытия, но если он будет сохранен, то предсказания Лика, сына Пандиона, говорили мессенцам, что с течением времени они вновь получат эту страну. Зная эти предсказания, Аристомен с наступлением ночи взял этот талисман и унес. Уйдя в самую уединенную часть бывшей Итомы, он зарыл его на горе Итоме и молил Зевса Итомского и богов, которые до сих пор спасали мессенцев, быть хранителями той тайны, которую он тут скрыл, и не допустить, чтобы единственная надежда мессенцев на возвращение в свою страну оказалась в руках лакедемонян. 3. После этого мессенцев стали постигать несчастия, как некогда троянцев, от прелюбодеяния. Мессенцы владели как горой Гирой, так и местностью от горы до реки Неды и у некоторых из них были дома вне городских стен. Из Лаконии к ним не приходило перебежчиков, за исключением раба, принадлежавшего Эмпераму; этот раб был пастухом, и он пригнал коров своего господина, а Эмперам был из числа знатнейших лиц в Спарте. Этот пастух гонял стадо недалеко от Неды, Он увидал здесь жену одного из мессенцев, живших вне стен, когда она пришла за водою. Влюбившись, он решился с ней заговорить, и сделав ей подарки, он с нею сошелся. С этого времени он стал подстерегать, когда муж этой женщины уходил нести стражу; эту охрану крепости мессенцы несли поочередно, так как они больше всего боялись, как бы этим путем враги не вошли в город. И всякий раз, когда он уходил, пастух приходил к женщине. Так вот как-то ночью мужу этой женщины вместе с другими пришлось идти на стражу; случилось, что в эту ночь бог послал сильный дождь. И мессенцы покинули свои сторожевые посты: дождь лил как из ведра и совершенно их заливал, а ввиду спешности постройки не были выстроены ни прикрытия, ни башни, да и вообще они не думали, чтобы в такую темную, безлунную и ненастную ночь лакедемоняне могли двинуться на них. Что же касается Аристомена, то за несколько дней перед этим он был ранен, так как отбивал одного купца из Кефаллении, своего приятеля, везшего в Гиру все то, в чем они нуждались, от лакедемонян и аптерских стрелков (с Крита), которыми командовал спартанец Эвриал; этого кефалленца и все то, что он вез, он спас, но сам был ранен и не мог пойти и проверить сторожевые посты, как он это делал обыкновенно. Это было главной причиной, почему акрополь был покинут стражей. Каждый из этих сторожей ушел со своего поста домой, равно и муж той, которая имела любовником пастуха. В это время пастух был у нее в доме; заметив возвращающегося мужа, она тотчас же со всею поспешностью спрятала любовника. Вошедшего мужа она встретила с такой приветливостью, как никогда прежде, и спросила, по какой причине он пришел. Он, не зная, что у нее есть любовник и что пастух находится в доме, рассказал ей всю правду, что и он, и все другие, по его словам, покинули свои посты из-за сильного ливня. Его слова слыхал и пастух, и когда он точно узнал обо всем, он вновь перебежал от мессенцев к лакедемонянам.
В это время у лакедемонян при войске не было царей, а над осаждавшим Гиру отрядом командовал тогда Эмперам, господин этого самого пастуха. Явившись к нему, он прежде всего испросил прощение за совершенное им преступление, за то, что он бежал от него, а затем указал, что в настоящее время очень легко можно взять Гиру, передав ему все, что он слышал от мессенца.
гл. 21: 1. Его сообщение показалось правдоподобным, и он повел Эмперама и спартанцев. Дорога была трудная, так как было темно и дождь не переставал лить, но их решимость преодолевала все трудности. Когда они оказались под стенами Гиры, они стали перелезать через них, приставив лестницы или кому как удастся другим способом. О грозящем несчастии дали знать мессенцам главным образом собаки, которые лаяли не обычным образом, но продолжительно и дико, с завыванием..
..2. Только Аристомен и прорицатель понимали, что наступил последний час гибели для мессенцев, зная то предсказание, которое в загадочных словах о «трагосе» (козле) изрекла Пифия, но со своей стороны они держали это в тайне от других. ...Но по воле бога проливной дождь пошел еще с большей силой, раздавались оглушительные удары грома, а молнии слепили их, блистая перед их глазами. Все это придавало лакедемонянам уверенность, и они говорили, что сам бог помогает им. И так как молния блистала им с правой стороны, то их прорицатель Гекас объяснил, что это знамение для них благоприятно..

В гл. 22 говорится, что предатель Аристократ (Иуда Искариот?) был наказан за свое предательство:

гл. 22: ..сами аркадяне стали бросать камни в Аристократа и приглашали к этому и мессенцев. Они обратили свой взор на Аристомена; он же, опустив глаза в землю, стоял и плакал. Аркадяне, побив Аристократа камнями, выбросили его труп без погребения за пределы своей страны, а на священном участке Ликейского бога поставили стелу с надписью, гласившей:
Против царя, творящего кривду, время, конечно,
Право правды нашло; волею Зевса легко
Вскрыло того, кто Мессении гибели главной причиной
Был, ее подло предав. Клятвопреступнику скрыть
Трудно от бога свои преступные мысли. Владыко,
Радуйся, Зевс, и для нас землю аркадян спаси!

Некоторые цитаты из главы 26. Говорится, в частности, о рассеянии мессенцев (троянцев?) по всему свету:

гл. 26: 1. И впоследствии у мессенцев сохранилась упорная ненависть к лакедемонянам;..
..3. Но еще за год до счастливого для фиванцев сражения при Левктрах бог дал знамение мессенцам; что они вернутся в Пелопоннес. Одно знамение было в Мессене той, что у (Сицилийского) пролива; говорят, жрец Геракла имел во сне следующее видение: ему казалось, что Зевс звал Геракла Мантикла в гости на Итому, а другое знамение было в Эвесперитах Комону: ему приснилось, что он сочетался со своей матерью, которая уже умерла, и когда он с ней сочетался, то мать его опять ожила..
..4. Тогда, победив при Левктрах, фиванцы отправили послов в Италию и в Сицилию, а также и к эвесперитам, приглашая всех их, кто только где-либо еще остался из мессенцев, рассеянных по всему свету, вернуться вновь в Пелопоннес. И они, под влиянием тоски по родной земле и вследствие ненависти, все еще кипевшей у них против лакедемонян, собрались скорее, чем можно было ожидать..
...старец явился ему <Эпаминонду> во сне и дал такой приказ, чтобы там, где на Итоме он найдет растущим вместе тисовое дерево и мирт, чтобы он рыл между ними землю и спас бы древнюю старуху: она томится, заключенная в медном доме своем и уже почти без сознания. С наступлением дня, явившись в указанное место, он стал копать землю и наткнулся на медный кувшин; он тотчас отнес его Эпаминонду и рассказал о своем сновидении; он предложил ему самому снять крышку и посмотреть, что там есть. Эпаминонд, принеся жертву и помолясь тому призраку, который им явился, открыл кувшин и нашел очень тонкую полосу олова, свернутую, как свиток книги. Здесь был написан обряд совершения таинств Великих богинь и все это было зарыто Аристоменом..

Аристомен упоминается и в гл. 32 (обычай с быком возможно как-то связан с корридой?):

гл. 32: 1. В так называемом у мессенцев Гиеротисионе (Дворце жертв) находятся изображения всех богов, которых почитают эллины,...Там же и могила Аристомена, и они утверждают, что это не кенотаф (пустая могила). На мой вопрос, каким образом и откуда были доставлены кости Аристомена, они сказали, что они посылали за ними на Родос и что это был приказ Дельфийского бога. При этом они мне сообщили, какие обряды совершаются на его могиле. Приведя к памятнику быка, которого они собирались принести ему в жертву, они привязывают его к стоящей на могиле колонне; дикий и не привыкший к привязи бык не хочет стоять спокойно, он беспокоится и мечется во все стороны; и если колонна покачнется, то это считается благоприятным знамением для мессенцев, а если не покачнется, то это считается знамением неблагоприятным. 4. Мессенцы хотят верить, что в битве при Левктрах присутствовал и Аристомен, хотя его не было уже в живых, и что это он, по их словам, помог фиванцам и был главной причиной понесенного лакедемон

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: Апулей: рассказ Аристомена, Markgraf99_, 09-05-2014 07:54, #399
      сказка «Работник», Markgraf99_, 14-06-2014 23:40, #438
           японская сказка «Дорогие сове..., Markgraf99_, 21-06-2014 22:51, #446

    
Markgraf99_09-05-2014 07:54

  
#399. "RE: Апулей: рассказ Аристомена"
Ответ на сообщение # 398


          

Статья - анализ истории Аристомена у Апулея:

http://www.thefreelibrary.com/Tale+of+Aristomenes%3A+declamation+in+a+Platonic+mode.-a0192640135 Tale of Aristomenes: declamation in a Platonic mode.
Summary
This paper suggests sources for Apuleius' Tale of Aristomenes. The many legal references in the tale are consistent with its close resemblance to plots outlined by Cicero in De Inventione and De Divinatione; in both plots one of two travelers is murdered in an inn. This plot is then embellished by a story of two murderous witches, as found in Greek folktale. The story is further enriched by the addition of Platonic touches starting with the portrait of "Socrates" whose character both mirrors and contrasts with the famous Athenian philosopher.

Несколько похожие истории рассказывает Цицерон в двух своих трактатах, а также Валерий Максим:

http://ancientrome.ru/antlitr/cicero/phil/divinat1-f.htm Цицерон. О дивинации. Книга I
XXVII. А кто же может пренебречь теми двумя сновидениями, на которые особенно часто ссылаются стоики? Одно — Симонида91. Он однажды, увидев труп незнакомого ему человека, лежавший на дороге, предал его земле. Симонид собирался в скором времени совершить плавание по морю. И вот во сне ему явился тот, кого он похоронил, и предупредил его, чтобы он не ездил, если же поедет, то погибнет при кораблекрушении. И Симонид отказался от поездки, а другие, отплывшие на том корабле, все погибли.
(57) А о втором весьма широко известном сне, передают следующее92. Два друга, некие аркадяне, были вместе в дороге. Прибыв в Мегару, один из них остановился в трактире, другой — у своего знакомого. После ужина оба легли спать. И глубокой ночью тот аркадянин, что остановился у знакомого, увидел во сне своего друга, умолявшего его прийти к нему поскорее на помощь, так как трактирщик собирается его убить. Напуганный этим сном он, было, поднялся с кровати, но затем, поразмыслив, посчитал, что не стоит придавать значение увиденному во сне, и снова лег спать. И ему опять приснился товарищ, который теперь уже просил его, чтобы он, если не пришел ему на помощь живому, по крайней мере отомстил за его смерть. Трактирщик, убивший его, положил его труп на повозку и сверху забросал навозом. И мертвый во сне просил живого пораньше прийти к городским воротам, чтобы перехватить там повозку, прежде чем она выйдет за город. На этот раз аркадянин был настолько встревожен сновидением, что совсем рано он уже стоял у городских ворот, и, когда появилась повозка, спросил у человека, погонявшего волов, что у него в повозке? И тот в страхе тут же пустился бежать. Покойника обнаружили в повозке. Трактирщик, после того как это дело раскрылось, был казнен.
91. О сновидении Симонида см. также: II, 134 сл.; Валерий Максим, I, 7, 3.
92. Ср.: Валерий Максим, I, 7, 10.

Пишет, что на историю часто ссылались стоики, значит она была популярна. Аристомен у Апулея переживает, что он может быть несправедливо обвинен в преступлении. Возможно, он действительно подобен в этом Беллерофонту, также жертве несправедливого обвинения.

http://classicpersuasion.org/pw/cicero/dnv2-2.htm Cicero's De Inventione, Book II, translated by C. D. Yonge, at Peitho's Web - chapter 4
..At present we will begin with the conjectural statement of a case, of which this example may be sufficient to be given:-- A man overtook another on his journey as he was going on some commercial expedition, and carrying a sum of money with him; he, as men often do, entered into conversation with him on the way; the result of which was, that they both proceeded together with some degree of friendship; so that when they had arrived at the same inn, they proposed to sup together and to sleep in the same apartment. Having supped, they retired to rest in the same place. But when the innkeeper (for that is what is said to have been discovered since, after the man had been detected in another crime) had taken notice of one of them, that is to say, of him who had the money, he came by night, after he had ascertained that they were both sound asleep, as men usually are when tired, and took from its sheath the sword of the one who had not the money, and which sword he had lying by his side. and slew the other man with it, and took away his money, and replaced the bloody sword in the sheath, and returned himself to his bed.
But the man with whose sword the murder had been committed, rose long before dawn and called over and over again on his companion; he thought that he did not answer because he was overcome with sleep; and so he took his sword and the rest of the things which he had with him, and departed on his journey alone. The innkeeper not long afterwards raised an outcry that the man was murdered, and in company with some of his lodgers pursued the man who had gone away. They arrest him on his journey, draw his sword out of its sheath, and find it bloody; the man is brought back to the city by them, and put on his trial. On this comes the allegation of the crime, "You murdered him," and the denial, " I did not murder him;" and from this is collected the statement of the case. The question in the conjectural examination is the same as that submitted to the judges, "Did he murder him, or not?"

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Markgraf99_14-06-2014 23:40

  
#438. "сказка «Работник»"
Ответ на сообщение # 399


          

Мотив ложного обвинения в убийстве также в сказке "Работник" (сказка взята из: Садовников Д.Н. Сказки и предания Самарского края. Записки РГО, 1884, т. 12): http://bookre.org/reader?file=718892&pg=81 стр. 80-85.

Работник просит хозяина отдать за работу паску на Светло Христово Воскресенье. Хозяин говорит ему пророческие предостерегающие слова. Он отказывает Николаю-угоднику и господу в трапезе, не отказывает Смерти своей, и она его отпускает. Где-то на ночлеге ночью некий любовник жены убивает старого мужа, и работника ложно обвиняют в убийстве, он успевает оторвать лоскут шаровар убийцы и на суде доказывает свою невиновность. Приходит домой, жена не узнает его, принимает за дедушку. (Они жили вместе 10 лет, детей у них не было, но когда он ушел в работники, то оставил ее беременной. Родилась двойня, к моменту его возвращения дети выросли по 20 лет.) Муж говорит ей: по летам 30 лет в работниках поживи-ка, так будешь стар. Муж не узнал детей, подумал, что это любовники с женой спят и хотел их убить, но вспомнил слова хозяина и узнал детей. В конце сказки они разрезают пирожок, а в нем оказалось 5 тысяч рублей.
Мотив неузнавания взрослых детей и принятия их за любовников жены также в сказках "Доброе слово" (Аф. № 334) и "Иван злосчастный, мужик бессчастный".
Деньги в пирожке напоминают мотив "кольца в рыбе".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Markgraf99_21-06-2014 22:51

  
#446. "японская сказка «Дорогие советы»"
Ответ на сообщение # 438


          

В этой сказке герой также благодаря умным, провидческим советам избегает опасностей и непоправимых действий, как в сказке "Работник", а также в сказках "Доброе слово" (Аф. № 334) и "Иван злосчастный, мужик бессчастный" (об этих сказках писалось в сообщ. № 434 выше). История с любовником жены и кувшином, который сам муж относит в церковь, возможно неслучайно напоминает историю из "Золотого осла" Апулея (IX.5-7) и повтором этой истории в Декамероне (VII 2) (также использована Серкамби («Новеллы», CXXXVI) и Лафонтеном, в русском сборнике «Фацеций», переведённом с польского в 1679 году) о том, как жена прячет любовника в винной бочке, а затем муж сам относит эту бочку в дом любовника (не вариант ли это истории Якимо в сундуке Имогены - вариант скептической версии о Непорочном Зачатии?).

Дорогие советы (японская сказка)
Жили муж с женой. Сильно они нуждались, не могли уплатить властям подать. Жена, к слову сказать, была хороша собой. Однажды муж говорит ей:
- Пойду я в столичный округ. Там поступлю в услужение, накоплю денег и уплачу подать. А ты потерпи, трудись одна.
Нанялся муж в услужение к щедрому хозяину и заработал за год тридцать рё <Рё - старинная монета большой ценности>. Взял он расчет у своего господина и пошел в обратный путь. В дороге застала его темная ночь. "Нет ли поблизости какого жилья?" - подумал он. Вдруг вдали показался огонек. Види муж, стоит хижина, а в ней старый дед.
- Можно войти?
- Заходи.
- Разреши мне одну ночь у тебя переночевать.
Старик отвечает:
- Можно-то можно, но с условием. Я охотник до разных баек. Люблю давать советы. Не любишь слушать - иди своей дорогой.
Согласился гость послушать, а старик говорит:
- Только совет мой дорог. Заплатишь ли ты?
- Коли по моим деньгам, отчего же, уплачу.
Договорились они.
- "Когда льет дождь, не прячься в каменной пещере", - вот мой совет. А теперь выкладывай десять рё.
"Ну, влип я, - подумал муж. - С таким трудом заработал тридцать рё, и вот на тебе! Останется только двадцать". Но надо слово держать. Отдал он десять рё. На другое утро пошел муж дальше, своей дорогой, но тут подул сильный ветер, полил дождь. Ни вперед, ни назад, никуда не пойдешь. Подумал он было спрятаться под навесом пещеры и переждать непогоду. Но вдруг вспомнил совет старика: "Когда льет дождь, не прячься в каменной пещере". Только отошел он на четыре-пять кэнов <Кэн - мера длины, 1,82 м>, как пещера с грохотом обвалилась. Пошел он дальше. Свечерело. Видит, вдали блеснул огонек в хижине.
- Можно войти?
Как и в прощлую ночь, вышел навстречу старый дед.
- Входи, коли выслушаешь мой совет. Только я положу высокую плату. Согласен ли?
- Делать нечего, согласен. Только пусти меня переночевать.
- "Коли спешишь, иди окольным путем, скорее дойдешь". А теперь плати десять рё.
Делать нечего, уплатил муж деньги. На другое утро пришел он к пристани. Поехать на лодке - путь короче будет. Как раз люди в лодку садятся.
- Господин лодочник, перевези и меня.
- Садись поживей.
Но тут муж вспомнил совет старика: "Коли спешишь, иди окольным путем, скорее дойдешь", - и пошел дальше пешком. Не успел далеко отойти, как лодка перевернулась.Снова настала темная ночь. И опять нашел он пристанище у старого деда. Все повторилось, как прежде. На этот раз дал ему старик такой совет:
- "Вспылишь - прогадаешь". С тебя десять рё причитается.
Пришел муж домой без единого гроша в кошеле. Заглянул тихонько в дом, и что же видит? Жена поит вином монаха из местного храма. "Убить их обоих на месте, что ли?" - думает муж. И вспомнился ему третий совет: "Вспылишь - прогадаешь". Постучал он в дверь:
- Эй, жена, вот я и вернулся.
- Сейчас я, мигом, - отзывается жена, а сама в перепуге прячет монаха в большой кувшин.
Вошел муж в комнату, видит вино и закуску.
- У тебя был гость, жена?
- Нет, какие гости, прошлой ночью приснился мне вещий сон, будто ты вернулся.
- А это что за большой кувшин?
- Я в нем приготовила мисо для храма <Мисо - паста из перебродивших соевых бобов для приправы>.
- Хорошо, я сам отнесу его.
Взвалил муж кувшин на плечи и отнес в храм.
- Эй, служка, заплати мне за этот кувшин пятьсот рё, - сказал он, а сам пошел в нужник. Тем временем монах велит второпях:
- Служка, высыпь на мой стол пятьсот рё.
Взял муж деньги и стал жить со своей женой в довольстве и добром согласии.

Здесь, как и в сказке "Работник", в конце муж с женой неожиданно богатеют, получив за кувшин 500 рё ("рё" наверно сокращение от рубль).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #105774 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.