Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #115005
Показать линейно

Тема: "Вопросы реконструкции, II" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Markgraf99_26-04-2016 14:14

  
"Вопросы реконструкции, II"
13-12-2017 18:33 irina

          

Адрес темы "Вопросы реконструкции":

http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_mesg&forum=264&topic_id=105774&mesg_id=105774&listing_type=search

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235

Markgraf99_29-07-2015 16:17
Участник с 26-12-2008 19:45
2461 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#197. "Самгук саги"
Ответ на сообщение # 0


          

Чудесные зачатия и рождения в древнекорейской истории:

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Korea/Kim_Busik/Tom_I/frametext1.htm ДОКУМЕНТЫ-)КОРЕЯ-)КИМ БУСИК-)САМГУК САГИ-)ТОМ I-)КНИГА 1
ИСТОРИЧЕСКИЕ ЗАПИСИ ТРЕХ ГОСУДАРСТВ
ЛЕТОПИСИ СИЛЛА. ЧАСТЬ 1
Основатель — косоган Хёккосе. Чхачхаун Намхэ. Исагым Юри. Исагым Тхальхэ. Исагым Пхачжа. Исагым Гима. Исагым Ильсон
...Однажды старейшина деревни Кохо Собольгон 6, глядя на склон горы Янсан, на середину бора, что возле Начжона, увидел лошадь, которая стояла на коленях и рыдала. Тотчас же он направился туда, чтобы разглядеть ее, но лошадь внезапно исчезла, и осталось только большое яйцо, разбив которое, он обнаружил маленького ребенка. Он взял с собой ребенка и вырастил его. Когда минуло ему десять лет, он очень рано созрел в мудрости, поэтому люди шести общин, почитавшие его из-за удивительного происхождения, с этого времени сделали его князем. Чинханцы тыкву называли «пак», а так как большое яйцо, которое было вначале, напоминало тыкву, то и дали ему фамилию Пак 7...
Весной, в первом месяце, в колодце Арен появился дракон, из правых ребер которого родилась девочка. Одна старая женщина, увидев это, удивилась и взяла ее к себе на воспитание, дав имя по названию колодца (Арен). Став взрослой, она отличалась огромными добродетелями, и, когда услышал о ней Основатель, взял ее в супруги. Мудростью своей она могла служить опорой дома, поэтому люди тогда называли их двумя святыми...

Девочка из ребер - Ева (кесарево сечение)?

...Восшествие исагыма Тхальхэ (57 г.) <Некоторые называют Тхохэ>
Тогда ему было шестьдесят два года от роду. Фамилия его была Сок, супругой являлась госпожа Ахё. Родом Тхальхэ происходил из государства Тапхана, расположенного в тысяче ли к северо-востоку от государства Вэ. Давным-давно, когда ван того государства взял в жены дочь правительницы женского государства, она после семи лет беременности родила, наконец, большое яйцо. Ван <тогда> сказал: «Не к добру, что человек — и рожает яйцо, надобно выбросить его». Но жена его не осмелилась <сделать этого>, а завернула яйцо в шелк и вместе с сокровищами вложила в ящик и пустила в морское плаванье, дав уплыть куда угодно. Сначала <ящик> прибило к берегам государства Кымгван 43, но люди его, крайне удивившись, не взяли ящика. Затем он приплыл к устью гавани Адольпхо 44 в Чинхане 45. Это было в тридцать девятом году правления Основателя Хёккосе. Тогда, <жившая> на морском побережье одна старая женщина веревкой приволокла ящик и привязала к берегу, а когда открыла ящик, увидела там маленького ребенка. Женщина взяла и воспитала его. Когда он возмужал, имел рост в девять чхоков, прекрасную внешность и благородные манеры, мудростью и знаниями превосходил <остальных> людей. Иногда же говорят: «Этот ребенок не знал своей фамилии, поэтому решено было дать ему фамилию Сок (***), сокращение от знака сороки (***), так как в то время, когда приплыл ящик, за ним с криком следовала сорока 46. Равным образом, исходя из того, что он вышел из ящика, в котором был помещен, решили назвать его именем Тхальхэ (Буквально: «освободившийся, вырвавшийся».) 47. Вначале Тхальхэ занимался рыбной ловлей и кормил свою <приемную> мать, при этом никогда не видно было даже малейших признаков нерадения. Поэтому однажды мать сказала ему: «Ты человек необыкновенный и внешностью своей не похож на других, надобно тебе учиться, чтобы прославить свое имя великими делами». С этого времени все внимание он направил на учение. Когда постиг тайны земли и увидел счастливым местоположение дома Хогона, что под горой Янсан, он, построив хитроумный план, завладел <этим домом> и поселился в нем. Впоследствии на этом месте возник город Вольсон...

Сорока (иероглиф означает «новый»?) следовала за ящиком корейского Персея. Птицы сопровождали и ковчег Ноя. Не исключено, что "вырывание из ящика" после семи лет беременности - отражение кесарева сечения, в связи с чем он и мог получить имя, как Цезарь (по версии, "выпороток").

...В девятом году (65 г.)
Весной, в третьем месяце, как-то ночью ван услышал пение петуха, раздававшееся посреди деревьев бора Сирим, к западу от Кымсона 49, и с наступлением рассвета отправил Хогона посмотреть, что там. По возвращении Хогон сообщил, что обнаружен маленький ящик золотого цвета, висящий на ветке дерева, а под ним поющий белый петух. Ван повелел людям взять ящик и открыть его. Внутри его находился маленький мальчик необыкновенной красоты. Обрадованный государь, обращаясь к окружающим, сказал: «Разве не Небо послало его мне в качестве наследника?» и взял его на воспитание. Подрастая, он стал умным, обрел огромные знания и способности. Нарекли его именем Альчжи 50. Так как он вышел из золотого ящика, фамилию ему дали Ким 51, а название леса «Сирим» было изменено на «Керим» («Петушиный бор») 52, откуда и произошло название государства...

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Korea/Kim_Busik/Tom_I/frametext2.htm ДОКУМЕНТЫ-)КОРЕЯ-)КИМ БУСИК-)САМГУК САГИ-)ТОМ I-)КНИГА 2
...Восшествие исагыма Юре
<В «Древних записях» (Коги) 31 третий и четырнадцатый ваны названы одинаковыми именами Юри или Юре, поэтому нельзя узнать, что верно>. <Юре> был старшим сыном Чоби. Матерью <его> была дочь кальмунвана Нэыма из рода Пак. Как-то во время ночного путешествия отблеск звезды вошел в рот, и от этого она забеременела, а в тот вечер, когда она рожала, дом наполнился необыкновенным ароматом...

Юре-Юри - не Юрий-Георгий ли?

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Korea/Kim_Busik/Tom_I/frametext6.htm ДОКУМЕНТЫ-)КОРЕЯ-)КИМ БУСИК-)САМГУК САГИ-)ТОМ I-)КНИГА 6
Ван Мунму. <Глава> первая
Восшествие вана Мунму
Его звали Попмин, он был старшим сыном вана Тхэчжона. Матерью была великая княгиня (ванху) Мунмён 1 из рода Ким, младшая дочь сопхана Сохёна, младшая сестра Юсина. Ее старшая (В тексте ошибочно — «младшая».) сестра однажды увидела сон, в котором она, взобравшись на вершину <горы> Сохёнсан, села помочиться и затопила всю столицу...

Затопление мочой - ср. мать Кира Мандана.

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Korea/Kim_Busik/Tom_II/frametext13.htm ДОКУМЕНТЫ-)КОРЕЯ-)КИМ БУСИК-)САМГУК САГИ-)ТОМ II-)КНИГА 13
ИСТОРИЧЕСКИЕ ЗАПИСИ ТРЕХ ГОСУДАРСТВ
КНИГА ТРИНАДЦАТАЯ
ЛЕТОПИСИ КОГУРЁ. ЧАСТЬ 1
Основатель — священный ван Тонмён. Ван Юри
Основатель — священный ван Тонмён
Фамилия <его> была Ко 1, а звали Чумон <некоторые называют Чхумо 2 или Чунхэ>.
Раньше (в старину) пуёский ван Хэбуру до преклонных лет не имел сыновей, поэтому в молитвах <духам> гор и рек просил у них наследника. <И вот однажды> его верховая лошадь примчалась к Конёну, где, увидев огромный камень, стала проливать слезы. Удивленный этим, ван повелел людям перевернуть тот камень, и там был найден маленький ребенок <с телом> золотого цвета, похожий на лягушку <некоторые вместо лягушки называют улитку>. Обрадовавшийся ван сказал: «О! Само Небо мне дарует сына!» — и взял его на воспитание, дал имя Кымва (букв. «золотой лягушонок») 3. А когда он вырос, его объявили наследником.
Впоследствии министр <вана> Аранбуль сказал ему: «На днях (во сне) Небо спустилось ко мне и повелело: ”В будущем поселю здесь своих потомков, чтобы они возвели свое государство, <поэтому> вы <должны> уйти отсюда 4. На побережье Восточного моря есть страна Касобвон (”равнина Касоп”) 5, где земли тучны и пригодны для <произрастания> пяти хлебов. Там можете <основать> свою столицу”». И тут же Аранбуль посоветовал вану перевести туда столицу. <С тех пор> государство стало называться Восточное Пуё 6. А в прежней столице (в Северном Пуё) откуда-то появился неизвестный человек, называвший себя Хэмосу, сыном Небесного царя 7, и основал там свое царство.
Когда скончался Хэбуру, его <престол> унаследовал Кымва.
В это время у реки Убальсу, что к югу от горы Тхэбэксан 8, нашли девушку, которая на расспросы отвечала: «Я — дочь <речного владыки> Хабэка и зовусь Юхва (”Цветок ивы”). Когда вместе с младшими сестрами 9 <я> вышла на прогулку, встретился <мне> один молодой человек, назвавший себя Хэмосу, сыном Небесного царя. <Он> увел меня под гору Унсимсан и овладел мною в доме на берегу реки Амнок<кан>, а затем ушел и не вернулся. Обвинив меня в том, что вступила в связь с мужчиной даже без сватовства, родители в наказание <прогнали меня> жить в <реке> Убальсу».
Кымва был поражен этим. <Он> заточил <ее> в отдельной комнате. Там на нее светило солнце, и, хотя она пряталась, лучи преследовали и освещали ее. Вследствие этого она забеременела и родила яйцо величиной в пять с лишним сын. Ван кинул яйцо <на съедение> собакам и свиньям, но они не ели его, тогда он выбросил его на дорогу, но коровы и лошади стали обходить его. Наконец выбросили <яйцо> в поле, и птицы стали укрывать его своими крыльями. Ван хотел расколоть яйцо, но не смог разбить и вернул его матери. А мать, завернув его в одежды, уложила в теплое место. <Через некоторое время> скорлупа треснула, и вышел оттуда мальчик, удивительно статный и красивый. Уже в семь лет своими способностями он превосходил обыкновенных людей. <Он> сам сделал лук и стрелы, стрелял без единого промаха (букв. «сто выстрелов — сто попаданий»). В пуёском просторечии лучший стрелок назывался чумон 10, поэтому его и нарекли этим именем.
У Кымва было семь сыновей, которые обычно играли вместе с Чумоном, но никто из них по своим способностям не мог сравниться с Чумоном. <Поэтому> старший из них, Тэсо, сказал вану: «Чумона не родил человек, но он — человек, и <очень> дерзкий. Если не предпримем что-нибудь заранее, то боюсь дурных последствий и прошу убрать его». Но ван не послушался и повелел ему (Чумону) смотреть за конями. Когда Чумон выявил среди них самых резвых (скакунов), он уменьшил им корм и довел их до истощения, а кляч кормил лучше, и они выглядели упитанными. Ван ездил сам на откормленных лошадях, а тощих отдавал Чумону 11.
Потом (они) охотились в долине. Поскольку Чумон был лучшим стрелком, то, имея меньше стрел, добыл гораздо больше дичи, <чем остальные>. <Тогда> сыновья вана и сановники снова замыслили убить его. Мать Чумона, проведав об этом, сообщила ему: «Люди <этой> страны собираются убить тебя! Разве ты со своим умом и талантом не можешь придумать выход? Чем сидеть спокойно и ждать обиды, не лучше ли уйти подальше и найти подходящее дело?»
Тогда Чумон с тремя товарищами — Ои 12, Мари и Хёппу — <бежал>, достигнув реки Омхосу 13 <называют также Кэсасу, это к северо-востоку от современной реки Амноккан>, хотел переправиться, но не было моста. Опасаясь, что их настигнет погоня, <Чумон> обратился к реке: «Я — сын Небесного царя, а по матери — внук речного владыки Хабэка. Сейчас, когда я спасаюсь бегством, неужели настигнет погоня, преследователи <вот-вот> догонят <меня>! Как же быть?» <При этих словах> вдруг всплыли рыбы и черепахи и образовали мост, по которому смог переправиться Чумон. Преследовавшие его всадники не могли переправиться, так как тотчас же уплыли рыбы и черепахи. Дойдя до Модунгока 14 <в Вэй шу сказано: «дойдя до реки Посульсу»>, Чумон встретил трех человек, один из которых был в одеянии из пеньки, другой — в стеганой одежде (В корейском издании приведен вариант перевода: «в одеянии монаха» (пхеньянск. изд., т. 1, с. 350).), а третий — в одежде из водорослей.
Чумон спросил их: «Кто вы, почтенные? <Назовите> ваши фамилии и имена». Человек в пеньковой одежде сказал: «Зовут <меня> Чэса», человек в стеганой одежде сказал: «<Меня> зовут Муголь», а человек в одежде из водорослей ответил: «Мое имя — Мукко», но <никто из них> не назвал своей фамилии. Чумон дал Чэса фамилию Кык, Муголю — фамилию Чунсиль, Мукко — фамилию Сосиль. А затем, обращаясь к <своим> людям, сказал: «Именно <сейчас>, когда по светлейшему повелению <Неба> собираюсь основать свое государство, я встретил этих трех мудрецов. Разве не Небо ниспослало их?» Поручив каждому из них дела по их способностям, <Чумон> вместе с ними прибыл в Чольбончхон 15. <В Вэй шу говорится, что прибыл в город Хыльсынгольсон>. Увидев, что земли здесь плодородные и красивые, а горы и реки неприступные, решили <на этом месте> заложить столицу. Но пока не построили дворцов и палат, стали жить в <простых> шалашах, сооруженных на берегу реки Пирюсу.
Государство назвали Когурё 16, и поэтому Ко стало фамилией <некоторые говорят, что Чумон прибыл в Чольбон Пуё. <Там> у вана не было сыновей, <и он>, увидев Чумона, понял, что <тот> необыкновенный человек, выдал за него замуж свою дочь. Когда умер ван, Чумон наследовал его место>. В то время Чумону было двадцать два года от роду. Тот год был вторым годом эры Цзянь-чжао (37 г. до н.э.) ханьского императора Сяо Юань-ди, двадцать первым годом <правления> силлаского основателя Хёккосе, годом капсин.
Повсюду прослышали об этом <государстве>. И народ стал собираться, чтобы присоединиться. Земли эти соприкасались с мальгальскими (мохэскими) 17 поселениями. Опасаясь грабительских набегов <со стороны мальгаль>, напали и оттеснили их. <Люди> мальгаль присмирели и не осмеливались на набеги. <Однажды> ван увидел, как по реке Пирюсу вниз по течению плывут <срезанные> овощные листья> и догадался, что вверху по реке живут люди. Поэтому во время охоты он проследовал туда и достиг государства Пирю. Ван-правитель этой страны Сонъян вышел навстречу и сказал: «Я живу уединенно на краю морского побережья, поэтому ни разу не встретил благородного человека. Какая большая удача, что сегодня неожиданно встретил вас! Только не знаю, откуда вы, почтеннейший, прибыли». <Чумон> ответил: «Я сын Небесного императора, основал <свою> столицу в таком-то месте». Сонъян тогда сказал: «Здесь, где мы царствуем уже несколько поколений, земли мало, тесно для двух государей. Поскольку <вы> основали столицу недавно, могу ли <я> считать <вас> нашим вассалом?» Ван <Чумон>, разгневанный этими словами, вступил с ним в спор. Затем они состязались в искусстве стрельбы из лука, и в этом Сонъян не смог превзойти <Чумона>...
Восшествие светлейшего вана Юри (19 г. до н. э.)
Звали его Юри (Рюри) 19, иногда называют Юрю. Он был старшим сыном Чумона, <его> мать происходила из рода Йе (Е).
Раньше, когда Чумон еще жил в Пуё, он женился на госпоже Йе. Она забеременела и родила после бегства Чумона. Это и был Юри.
<Как-то> в детстве, играя на улице, Юри стрелял по воробьям, но промахнулся и разбил горшок женщины, которая несла воду. <Та> женщина стала ругаться: «Этот ребенок <растет> без отца, оттого он и безобразничает так». Пристыженный Юри, придя <домой>, спросил у матери: «Кто мой отец? Где он сейчас?» Мать ответила: «Твой отец — необычный человек, и, когда его не приняли в <этой> стране, он бежал в южные земли, где основал государство и объявил себя ваном. В час ухода он сказал мне: ”Если ты родишь сына, то скажи ему, что я оставил <для него> вещь, которая хранится под сосной на семигранном камне. Если он сможет найти ее, то он — мой сын”». Услышав это, Юри тотчас же отправился в горы на поиски, но не смог найти <вещь>. Усталый, <он> вернулся назад. Однажды на террасе он услышал какой-то звук между колонной и подпиравшим ее камнем. <Юри> подошел и увидел, что камень семигранный. Тогда он пошарил под колонной и нашел сломанный меч. Взяв его, <Юри> вместе с тремя спутниками — Окчи, Кучху, Тоджо — отправился в Чольбон, где нашел своего отца, вана, и преподнес ему сломанный меч. Ван вынул находившийся у него обломок меча, приставил к нему, и при соединении получился целый меч. Ван обрадовался этому и возвел его наследником. Таким образом <Юри> унаследовал престол...

Младенец был найден под большим камнем. Возможно это означает кесарево сечение (например по-греч. "камни" звучит схоже с "люди"). Возможно камень соответ. камню гроба Христа?
Далее - скепт. версия об изнасиловании девы и непорочном зачатии Св. Духом. Спасение по мосту из рыб и черепах (лёд?) напоминает бегство Моисея от фараона, Искандера от Дария, Пирра. Встреча трех мудрецов - не евангельские волхвы ли? Основание столицы соответ. основанию Рима Ромулом? Племена мохэ/мальгаль звучит схоже с "монголы". Юри-Рюри схоже с Рюрик. Юри находит меч под камнем подобно Тесею, Артуру.
История с заполучением хорошего коня Чумоном чем-то напоминает хитрость Иешу, завладевшего именем бога (т. е. кесарево сечение?):

Примечание 11. В Ку Самгукса этот рассказ изложен более подробно. Испытывая Чумона, ван велел ему смотреть за табуном лошадей, и тогда недовольный Чумон сказал своей матери: «Мне, внуку Небесного императора, приходится пасти чужих лошадей, поэтому такая жизнь не лучше смерти. Так что хочу отправиться в южные земли и основать свое царство, однако вы, <матушка>, останетесь здесь, и мне трудно решиться <на это>». А в ответ мать сказала, что сама думает об этом дни и ночи и добавила: «Слышала, что для дальней дороги нужен резвый конь, поэтому могу <помочь> выбрать коня». Она направилась в табун и длинным кнутом стала разгонять лошадей. Среди них был один гнедой конь, «шаг которого был равен двум чжанам. Приметив его, Чумон воткнул под язык ему иголку, поэтому он не мог ни есть, ни пить. Когда ван прибыл осматривать табун, то обнаружил всех лошадей выкормленными и остался очень доволен. А самую худую клячу отдал Чумону. Он же вынул иголку из-под языка своего коня и стал кормить его нормально». См.: Ли Гюбо. Тонмёнван пхён. Пхеньян, 1959, с.26.

Взятие крепости сяньбийцев возможно соответствует троянской войне, троянскому взятию (подосланный шпион как перс Зопир?):

...В одиннадцатом году (9 г. до н.э.)
Летом, в четвертом месяце, ван созвал своих сановников и сказал им: «Сяньбийцы, надеясь на неприступность <своих владений>, не хотят с нами мира и дружбы. Когда <им> удобно, они нападают и грабят <нас>, а когда невыгодно — уходят <к себе> и защищаются. <Вот почему они> вызывают беспокойство <нашего> государства. И если <среди вас> найдется человек, который сможет покорить их, я награжу <его> очень щедро». Выступил Пубунно и ответил: «Сяньби — это крепкая и неприступная страна, люди же ее смелы, но простоваты. Справиться силой трудно, легче согнуть их хитростью».
Ван спросил: «Как же тогда действовать?» Пубунно ответил: «Надо заслать к ним <нашего> человека шпионом. <Он> распространял бы ложные слухи о том, что государство наше маленькое, войско слабое, мы боимся выступить <куда-либо в поход>. Тогда наверняка сяньбийцы, пренебрегая нами, не станут делать <военных> приготовлений. Дождавшись подходящего момента, я возьму лучших солдат, поведу окольными путями, укрою <войска> среди гор и лесов, наблюдая за столицей <сяньбийцев>. Ван <тем временем> пошлет худых (слабых) на вид солдат, которые появятся к югу от этой крепости. Те же <сяньбийцы> непременно оставят свою крепость и бросятся преследовать <как можно> дальше <наше войско>. <Тогда> я направлю лучших солдат на штурм их крепости, а ведомые лично ваном смелые всадники ударят с другой стороны <по вражеским войскам>. И таким образом можно будет одолеть их».
Ван последовал этому <совету>. И действительно, когда сяньбийцы открыли ворота и устремились в погоню за солдатами <Когурё>, Пубунно со своим войском <стремительно> ворвался в город. Сяньбийцы, обнаружив это, в большом страхе бросились назад, к крепости. Пубунно преградил путь к крепости и завязал <упорное> сражение, перебил великое множество <врагов>. <Тогда> с развевающимися знаменами и барабанным боем выступило вперед <войско> вана. Сяньбийцы со всех сторон получали <удары> неприятеля. Оказавшись в безвыходном положении и обессилев, <они> покорились и стали зависимой (вассальной) страной.
За заслуги ван наградил Пубунно кормовым округом (сигып), но он отказался, не принял награду, сказав: «Все это благодаря добродетели вана. Какие <могут быть> заслуги у <вашего> подданного!» Тогда ван пожаловал <ему> 30 кын чистого золота и десять добрых коней...

Рождение образцового героя, военачальника Ким Юсина также не лишено чудесности (Непорочное зачатие?):

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Korea/Kim_Busik/Tom_III/frametext41.htm БИОГРАФИИ (ЁЛЬЧОН). ЧАСТЬ 1
Ким Юсин 1.
...<Из-за возникновения> сомнений приводим обе <версии>.
Некогда Сохён увидел на дороге Манмён, дочь Сукхыльджона, сына кальмунвана 17 Ипчона 18. И так она понравилась ему, что он взглядом привлек ее <к себе> и без всяческих посредников (сватов) сошелся с ней. Когда Сохён был назначен правителем (тхэсу) уезда Манно 19 и собрался отправиться туда вместе с <Манмён>, Сукхыльджон неожиданно узнал, что его дочь сошлась с <Со>хёном, поэтому, рассердившись, запер ее в отдельном помещении, поставив человека охранять ее. Неожиданно молния ударила по двери этой комнаты, поэтому страж страшно испугался и растерялся, а Манмён выбралась через окошко <в стене>, встретилась с Сохёном и отправилась в уезд Манно. В день кёнджин, ночью, Сохён увидел во сне, как две звезды, Марс и Сатурн, опустились к нему.
В день синчхук, ночью, Манмён также увидела во сне мальчика в золотых доспехах, спускающегося к ней в комнату на облаке. Через некоторое время она зачала и после двадцати месяцев <беременности> родила Юсина. То был двенадцатый год <эры> Конбок правления <силлаского> вана Чинпхёна, год ыльмё, т.е. пятнадцатый год Кай-хуан, эры правления суйского императора Вэнь-ди (595 г.)...

Встреча молодого Ким Юсина с мудрым старцем, который обучает его волшебству - не отражение ли посещения Дмитрием Донским Сергия Радонежского?:

...Видя, как когурёсцы, пэкчесцы и мохэ 23 вторгаются на земли страны, он <преисполнился> благородным гневом и решимостью отразить нападения врагов. С этим он вошел в пещеру горы Чунак (Центральной) 24, совершил обряд очищения и поклялся перед Небом: “Вражеские государства не имеют добродетелей (Дао), и, подобно волкам и тиграм, они постоянно беспокоят наши земли, поэтому почти не бывает мирных лет. Я - один из малых подданных, не думая о недостаточности своих способностей и сил, вознамерился ликвидировать гибельную опасность. О Небо, воззри на нас и подай руку <помощи>!”
Спустя четыре дня вдруг появился один старик в изношенной одежонке и молвил: “Эти места так опасны из-за ядовитых насекомых и диких зверей, и почему благородный юноша появился здесь в одиночестве?” <Юсин> ответил: “Откуда Вы, почтеннейший, изволили прийти и могу ли <я> узнать Ваше имя?” Старик сказал: “У меня нет постоянного жилья, скитаюсь и останавливаюсь по обстоятельствам, и зовут меня Нансын (”Тот, кого трудно победить”)”. Князь <Юсин>, выслушав <все сказанное>, понял, что это - человек необыкновенный. Дважды поклонившись ему, <Юсин> приблизился и сказал: “Я - силласец. При виде врагов государства скорбит мое сердце и болит голова, поэтому и пришел сюда, надеясь на встречу <с Вами>. Простираясь ниц, молю Вас - сжальтесь над моими искренними намерениями, обучите меня искусству волшебства!” 25. Старик промолчал, не произнеся ни слова. Князь <Юсин> со слезами на глазах настойчиво просил старика еще шесть-семь раз, и тогда старик сказал: “Ты, хотя и молод, стремишься к объединению трех государств. Разве это не мужество?” Тут же <старик> научил <Юсина> сокровенным приемам <волшебства> и сказал: “Будь осмотрителен и <никому> не передавай <этого> опрометчиво. Если воспользоваться ими в неправедном <деле>, то, напротив, не избежать беды от них!” Закончив разговор, <они> попрощались. Не пройдя и двух ли, <Юсин> обернулся, чтобы взглянуть вслед <старику>, но его не было видно, и только на вершине горы было яркое зарево, излучавшее сияние всех пяти цветов.
В двадцать девятом году эры Конбок (612 г.), когда участились вторжения вражеских войск соседей, князь <Юсин>, решительно собрав свое мужество, один, с сокровенным мечом в руках, отправился в глубокую расщелину горы Инбаксан 26, где, воскурив благовония, обратился к Небу со словами молитвы так, как делал это, принося клятву на горе Чунак, и добавил: “Небесный властитель 27, направь сюда лучи и придай святость <моему> сокровенному мечу!” На третий день, ночью, засветились ярко созвездия Как и Хо 28, их лучи падали вниз, и сокровенный меч <Юсина> будто зашевелился.
В сорок шестом году эры Конбок (629 г.), в год кичхук, в восьмом месяце, ван послал ичхана Им Ённи, пхаджинчханов Ёнчхуна и Пэннёна, сопханов Тэина и Сохёна с войсками, чтобы атаковать когурёскую крепость *Нанбисон 29. <Когу>рёсцы вывели свои войска и ударили по ним, поэтому наши проиграли бой и понесли большие <потери> убитыми, их дух был подорван, и у них пропало желание сражаться. И в это время Юсин, занимавший <должность> чунан танджу, подошел к отцу, снял шлем и сказал: “Наши войска терпят поражение. Я поклялся, что всю жизнь буду верен <государю> и почтителен <к родителям>, значит, не могу не быть храбрым в бою. Я некогда слышал, что ”если поднять за воротник, то распрямляется одежда, а если потянуть за веревку поплавка, расправляется <вся> сеть”, поэтому я хочу стать этой веревкой и воротником!” Тут же <Юсин> вскочил на коня, с обнаженным мечом перепрыгнул через ров и вторгся во вражеский лагерь, где отрубил голову вражескому полководцу, а затем взял ее и вернулся <к своим>. Увидев это, наши войска победоносно устремились в бой. <Они> отрубили более пяти тысяч <вражеских> голов и взяли пленными тысячу человек. Находившиеся в крепости страшно перепугались и не осмеливались сопротивляться, поэтому вышли и сдались...

Юсин отрубил голову полководцу - т. е. Давыд отрубил голову Голиафу?

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Korea/Kim_Busik/Tom_III/frametext42.htm Ким Юсин. 2
...<Они> атаковали подряд в течение десяти дней, так что <защитники> крепости были <объяты> тревогой и страхом. Но неожиданно во вражеский лагерь упала большая звезда, а затем загремел гром, бурно полил дождь и ударила молния. Охваченные сомнением и страхом, враги сняли осаду и отступили. Еще до этого, когда Юсин услышал о том, что враги осадили крепость, он сказал: “Человеческие силы уже исчерпаны, но неведомые - могут помочь <нам>”. Пойдя в буддийский храм, он соорудил алтарь и стал молиться. Как раз в это время <случились> небесные знамения. Все стали говорить: “Крайняя искренность (преданность) растрогала <даже Небо>!” 27.
...В это время когурёсцы устроили засаду, желая внезапно ударить по нашим (силласким) войскам на обратном пути. Тогда Юсин повелел взять барабаны и барабанные палочки и привязать их к спинам и хвостам коров, чтобы своими ударами они подняли сильный шум. Он также приказал собрать хворост и траву и поджечь их так, чтобы дым и огонь не прерывались. <После этого>, в полночь войска Юсина скрытно покинули лагерь и дошли до реки Пхёха 46. Быстро переправив <свою армию> на противоположный берег, <Юсин дал> отдых солдатам. Узнав об этом, <когу>рёсцы стали преследовать <силласцев>, но Юсин приказал дать одновременный залп из всех арбалетов (стрелометов) 47. Когда <когу>рёские войска стали отступать, <Юсин> повел офицеров и солдат всех подразделений, разделенных на отдельные отряды, по нескольким направлениям и нанес тяжелое поражение противнику. Взяв живым одного <когурёского> полководца, <силласцы> отрубили более 10 000 <вражеских> голов 48. Услышав об этом, ван <Мунму> послал человека, чтобы поблагодарить <Юсина>, а по возвращении <Юсина в столицу> определил в качестве награды <Юсину и другим> земельные наделы (понып) и чины с соответствующими различиями.
Примечания
27. Те же самые события гораздо более подробно описаны в Самгук юса, в повествовании «<Ван> Тхэджон, князь Чхунчху» (кн. 1). Там говорится, что Юсин соорудил алтарь не в буддийском храме, а на горе Сонбусан («гора Кометы»), и не молился, а «совершенствовался в магии» (*** кор. синсуль, кит. шэньшу, букв. «священное искусство»). В результате на небе появился «луч света величиной с большой сосуд», удар молнии «разбил более чем тридцать стрелометов врага», а «вражеские луки, стрелы и копья стали ломаться». Ясно, что магия, «использованная» Юсином, имеет добуддийское происхождение и связана с местным культом Неба, небесного света и гор. См.: Самгук юса. Изд. Ли Минсу, с. 108.
47. Термином «арбалет» (стреломет) здесь переведено корейское слово манно — «стреломет, одновременно выбрасывающий множество стрел». Силла славилось производством многозарядных стрелковых приспособлений.
48. Примерно таким же образом, но несколько более подробно битва при реке Пхёха описана и в соответствующем разделе Силла понги (кн. 6, 2-й год правления вана Мунму, 2-й месяц). В Самгук юса (кн. 1, повествование «<Ван> Тхэджон — князь Чхунчху»), однако, добавлено, что когурёсцы сумели атаковать войско Юсина во время переправы через р. Пхёха и убить тех силласких воинов, которые не сумели вовремя переправиться (см.: Самгук юса. Изд. Ли Минсу, с. 108). Отсутствие данного эпизода в Самгук саги говорит или о том, что Ирён и Ким Бусик пользовались в данном случае разными первичными источниками (о такой вероятности уже говорилось выше, в коммент. 44), или же о нежелании Ким Бусика фиксировать информацию, бросающую тень на полководческую репутацию Ким Юсина, представленного в Самгук саги «идеальным подданным». Учитывая, что в Самгук саги ничего не говорится, скажем, о неудачном разведывательном рейде молодого Юсина против Когурё и Пэкче, известном из Самгук юса (кн. 1, повествование «Ким Юсин»), последнее также кажется вполне возможным.

Не исключено, что здесь говорится об использовании огнестр. оружия. Как в битве в долине Курикара снова используются быки-коровы и огонь. Не мотивы ли здесь Куликовской битвы?
Смерть Ким Юсина сопровождают небесные знамения (ср. со смертью Александра Великого и др.):

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Korea/Kim_Busik/Tom_III/frametext43.htm Ким Юсин. 3
...На четвертом году Сянь-нин 19 <эры правления танского Гао-цзуна>, в год кею, или в тринадцатом году <правления> великого вана Мунму (673 г.), весной, <на небе> появилась “зловещая звезда” (комета) и произошло землетрясение. Это встревожило великого вана <Мунму>, но, выступив вперед, Юсин сказал: “Нынешние зловещие знамения относятся только ко <мне>, старому слуге, и не <предвещают> никаких несчастий для государства, поэтому прошу <Вас>, Государь, не беспокойтесь!”...
Через десяток с лишним дней после этого <Юсин> заболел и слег. Великий ван лично пришел навестить и утешить его...
Похоронили <Ким Юсина> в Кымсанвоне 28...
28. Букв. «Долина Золотой (Металлической?) горы» — о данном топониме никакой дополнительной информации найти не удалось...

Долина Золотой горы - не долина ли пирамид египетских?

В книге 44 - биография героя и полководца Ыльчи Мундока, победителя в битве на реке Сальсу, когда воды дамбы затопили войска.

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Korea/Kim_Busik/Tom_III/frametext44.htm ДОКУМЕНТЫ-)КОРЕЯ-)КИМ БУСИК-)САМГУК САГИ-)ТОМ III-)КНИГА 44
БИОГРАФИИ (ЁЛЬЧОН). ЧАСТЬ 4
Ыльчи Мундок. Кочхильбу. Кодо. Исаву. Ким Инмун <вкупе с *Яндо>. Ким Ян <вкупе с Ким Хыном>. Хыкчхи Санджи. Чан Бого <вкупе с Чон Нёном>. Садахам

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Korea/Kim_Busik/Tom_III/frametext46.htm БИОГРАФИИ (ЁЛЬЧОН). ЧАСТЬ 6
Кансу. Чхве Чхивон 1. Соль Чхон <вкупе с Чхве Сыну, Чхве Онви, Ким Дэмуном, Пак Инбомом, Вон Голем, Ко Ином, Ким Унгёном, Ким Сухуном>
Кансу. <Родом из “малой”> столицы Чунвон 2, <столичного округа> Сарян<бу> 3. Его отец - нама Сокчхе. Его мать <однажды> увидела во сне рогатого человека, а потом забеременела и родила ребенка, на затылке которого были выступавшие кости (шишки). Тотчас же Сокчхе показал ребенка известному мудрецу и спросил: “У моего ребенка на голове вот такие костные выступы, и что бы они обозначали?” Гадатель ответил: “Я слышал, что Фу-си 4 походил на тигра, <госпожа> Нюйва 5 <имела> тело змеи, у Шэнь-нуна 6 была голова быка, а у Гао Яо 7 - лошадиный рот. Все святые и мудрецы имеют общую черту - своим обликом они отличаются от обычных людей...

Рогатый человек - кто это? Минотавр? Двурогий, Зуль-Карнайн?

Злодей Кунъе, описанный в последней, 50-й, книге, напоминает Ивана Грозного = Нерона, чем-то Роберта Дьявола или японского Бэнкэя:

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Korea/Kim_Busik/Tom_III/frametext50.htm БИОГРАФИИ (ЁЛЬЧОН). ЧАСТЬ 10
Кунъе. Кён 1 Хвон <вкупе с сыновьями Сингомом, *Ёнгомом, *Янгомом, Кымганом и зятем Ёнгю>
...Кунъе родился на пятый день пятого месяца в доме матери. В тот день над домом появилось похожее на длинную радугу белое сияние, которое поднималось до самого неба. <Ванский> астролог обратился <к вану> со словами: “Младенец появился в день ”двойной лошади” (чуно) 4 и родился уже с зубами, к тому же при странном сиянии. Опасаюсь, что в будущем он принесет государству несчастье. Поэтому лучше не растить его”. Ван отправил в дом <наложницы> слугу с приказанием убить младенца. Посланец завернул ребенка в одеяло и бросил его под крыльцо <дома>.
Рабыня-кормилица, тайком наблюдавшая <за этим>, подобрала ребенка, но по неосторожности рукой повредила ему глаз. Спрятав его, она скрылась и втайне вырастила <ребенка>, претерпев <много> невзгод. После того как ему исполнилось десять, он без удержу предавался разгулу, и <выкормившая его> рабыня сказала ему: “<Когда> ты родился, страна отвергла тебя, и я не смогла вынести этого, поэтому до сегодняшнего дня тайком растила тебя, но твое поведение настолько необузданно, что люди непременно узнают о тебе (что ты жив), и тогда ни тебе, ни мне не избежать наказания. Что же делать?” Кунъе, плача, ответил: “Если так, тогда я уйду <отсюда>, чтобы не причинить матери (вам) забот!”
Он тотчас же отправился в монастырь Седальса <который теперь называется Хынгёса>. <Там он> обрил себе голову и стал монахом, под именем Сонджон. Повзрослев, он не подчинялся правилам поведения монахов, был своенравным и отчаянно смелым. Однажды, когда он стоял в ряду постящихся, <он увидел> ворона, который уронил то, что нес в клюве, прямо в чашку для подаяний, которую <Кунъе> держал в руках. Это оказался кусок костяной закладки 5 с иероглифом *** ван (“государь”). Кунъе утаил это от всех, но <в глубине души> очень возгордился.
...Сонджон провозгласил себя Майтреей - Буддой грядущего (кор. Мирык), на голове носил золотую корону, а на теле - монашескую накидку. Старшего сына он назвал Чхонгван-посаль (бодхисаттва Чистого света), а младшего - Сингван-посаль (бодхисаттва Божественного света). Когда он выезжал, то всегда садился на белого коня, грива и хвост которого были украшены разноцветными шелковыми <лентами>. Он приказал, чтобы перед ним шли мальчики и девочки с флагами, зонтиками, благовониями и цветами, а также чтобы двести монахов, сопровождая его, пели буддийские гимны. Он сам написал более двадцати квонов (книг) буддийских сутр, но слова их были лживы, и рассказывали они о делах неканонических. Время от времени, сидя в строгой позе, он сам толковал <их>. Монах Сокчхон на это сказал: “Все это лживые и нелепые речи (ересь), поэтому нельзя им следовать!” Сонджон, услышав об этом, впал в ярость, ударил его железным прутом и убил.
...В начальном году эры Чжэнь-мин (915 г.) супруга <Кунъе> госпожа Кан строго увещевала вана 22 за многочисленные беззакония. Ван <за это> возненавидел ее и сказал: “Ты почему развратничаешь с другими?” Госпожа Кан ответила: “Да разве такое могло случиться?!” Ван ответил: “Мне это открылось (я узнал об этом) божественным провидением!” И тогда он раскалил на пылающем огне железный пест, ударил ее в тайное место и убил, а потом убил и обоих ее детей. После этого он стал еще более подозрительным, быстро впадал в гнев и часто без разбору убивал подданных, начиная от приближенных министров и слуг вплоть до простых людей. Жители Пуяна и Чхорвона не могли выносить <его> жестокости.
..<Ван> Чанцзинь повесил зеркало на стену <в своем доме>, и когда лучи солнца упали на него, <на зеркале> вдруг проступила тонкая надпись, которую можно было прочесть как древние стихи с таким кратким содержанием:
“<Верховный владыка> Шан-ди ниспошлет сына на земли Чин и Ма, чтобы сначала схватить курицу, а потом поймать утку. В год Змеи появятся два дракона - один скроется в синем (зеленом) дереве, второй проявится в черном железе на Востоке” 23...
...“Государь (Кунъе) сейчас настолько жесток и зол, что если мы расскажем <ему> правду <о предсказании>, то не только нас рассекут на мелкие куски для рассола, но и пхаджинчхану причиним вред!” И <они> доложили <вану> вымышленные слова. Ван беспредельно рассвирепел, и <его> слуги страшно испугались и не знали, что делать...
...“Ныне государь (Кунъе) <стал> распущен и жесток, беспричинно убил своих сыновей и жену, истребляет слуг и вассалов, народ бедствует и не знает, как жить дальше. Издревле Великим законом Поднебесной было свергать порочного <правителя> и возводить <на престол> добродетельного. <Посему> просим Вас продолжить дело <Чэн->Тана и У-<вана>!” 28. Тхэджо, изменившись в лице, гневно отказался...
...не счесть было людей, откликнувшихся на этот призыв и прибежавших отовсюду, чтобы присоединиться к ним. Более десяти тысяч человек двинулись к воротам дворца, били в барабаны и кричали. Ван (Кунъе), услышав об этом, не знал, что делать, поэтому переоделся в простую одежду и скрылся в лесу. <Однако> вскоре он был убит простыми людьми из Пуяна 30. Кунъе родился во втором году эры Да-шунь тан<ского Чжао-цзуна> (891 г.), а умер в четвертом году эры Чжэнь-мин <поздне>лянского Чжу 31 (918 г.) в возрасте двадцати восьми лет.

Кунъе убивает жену, что напоминает убийства жён - Нероном Поппеи Сабины или К

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
кю, portvein777, 29-07-2015 17:26, #198
RE: Самгук саги, Markgraf99_, 30-07-2015 00:01, #199
      RE: Самгук саги, Markgraf99_, 30-07-2015 15:22, #200
RE: Самгук саги -дополнение о Кё..., Markgraf99_, 31-07-2015 12:33, #201
RE: Самгук саги - история Есфири..., Markgraf99_, 22-08-2017 18:42, #445

    
portvein77729-07-2015 17:26
Участник с 02-07-2007 13:30
3024 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#198. "кю"
Ответ на сообщение # 197


  

          

эт все новоделы

в Нормальных историях про серику рассказывали б о Нормальных реках и нормальных народах

http://kartap3.narod.ru/statija_10_konf.htm

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Markgraf99_30-07-2015 00:01
Участник с 26-12-2008 19:45
2461 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#199. "RE: Самгук саги"
Ответ на сообщение # 198


          

То там, то здесь по тексту попадаются знакомые мотивы, истории, сюжеты, например здесь схожесть с рождением Константина Великого, т.е. Христа (об этом сюжете пишут ФиН в "Дон Кихоте..." гл. 2.6) или других героев, например Кипсела-"сундука" (Геродот 5.92):

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Korea/Kim_Busik/Tom_II/frametext16.htm ДОКУМЕНТЫ-)КОРЕЯ-)КИМ БУСИК-)САМГУК САГИ-)ТОМ II-)КНИГА 16
ЛЕТОПИСИ КОГУРЁ. ЧАСТЬ 4
Ван Сансан
...В двенадцатом году (208 г.)
Зимой, в одиннадцатом месяце, сбежала свинья, предназначенная для жертвоприношения. Сторож гнался за ней до деревни Чутхон, но там замешкался и не мог схватить ее. <В это время откуда-то> появилась женщина лет двадцати, восхитительно красивая. Со смехом она опередила его и схватила <свинью>. Тогда преследователь и взял <свинью>. Прослышав об этом, ван крайне удивился и захотел увидеть эту женщину. Ночью в простой одежде <он> направился в дом женщины и велел <своему> слуге доложить о себе. Узнав о прибытии вана, в этом доме не посмели отказать <в приеме>. Ван вошел в покои, позвал эту женщину. Когда он хотел ею обладать, женщина сказала <ему>: «Не осмелюсь перечить повелению великого вана, но, если случится так, что родится сын, прошу вас не оставлять его без внимания». Ван пообещал ей. К третьей страже ван поднялся и вернулся во дворец.
В тринадцатом году (209 г.)
Весной, в третьем месяце, великая княгиня прослышала о том, что ван любил женщину из деревни Чутхон(чхон), и стала ревновать к ней. <Она> тайно отправила солдат, чтобы убить ее. Та женщина узнала это, переоделась в мужское платье и сбежала. Когда преследователи настигли и хотели ее убить, эта женщина спросила: «По чьему повелению вы пришли сейчас убивать меня? Приказал ли это ван или велела княгиня? Сейчас в моем чреве находится ребенок — плоть вана. Вы можете убить меня, <наложницу>, но осмелитесь ли также убить и дитя вана?» Солдаты не осмелились и по возвращении доложили то, что сказала эта женщина. Княгиня пришла в ярость и хотела во что бы то ни стало убить <женщину>, но ничего не могла поделать. Ван услышал это <известие> и снова направился в дом той женщины, спросил: «Ты сейчас беременна. Чей это ребенок?» Она ответила: «Я, <ваша наложница>, обычно не бываю рядом даже со своими братьями. Как смогла бы я приблизить к себе мужчину другой фамилии? Ребенок, которого я ношу в <своем> чреве, — плоть самого великого вана». Ван обласкал и щедро одарил ее. По возвращении ван рассказал все княгине, и она уже не посмела убить <ту женщину>.
Осенью, в девятом месяце, женщина из Чутхона родила сына. Счастливый ван сказал: «Это Небо ниспослало мне наследника!» Ранее случай с жертвенной свиньей помог найти его мать, и поэтому ван решил назвать сына Кёчхе («Жертвенный поросенок»), а его мать возвел в <сан> младшей супруги (соху) вана. Прежде, когда еще мать младшей супруги была на сносях и не могла разродиться, шаман сказал: «Истинно вы родите княгиню (ванху)!» Мать обрадовалась и разрешилась от бремени. Девочку назвали Хунё («Княгиня»)...

Мать ее не могла разродиться - возможно это относится к ней самой. Сын - «Жертвенный поросенок» - здесь вспоминается жертвоприношение Исаака-Христа. "Поросенок" схоже с "пороть" (выпороток-Цезарь?).

Здесь мотив истории Иосифа и Вениамина (подложенный предмет, чаша), также Эзопа:

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Korea/Kim_Busik/Tom_II/frametext17.htm
ЛЕТОПИСИ КОГУРЁ. ЧАСТЬ 5
...Ван Мичхон <некоторые называют ван Хоян>
Звали его Ыльбуль 26 <иногда называют Убуль 27>. Он был сыном кочхуга Тольго, сына вана Сочхона.
Прежде, когда ван Понсан заподозрил своего младшего брата Тольго в измене и убил его, сын его Ыльбуль, испугавшись, бежал и скрылся. Сначала он направился в дом Ыммо, жителя деревни Сусильчхон, и нанялся батрачить. Ыммо, не знавший, что он за человек, заставлял его выполнять самую тяжелую работу. Так как возле дома Ыммо в болоте кричали лягушки, он заставлял Ыльбуля бросать по ночам черепки и камни, чтобы те не квакали. А днем он заставлял его заготавливать дрова и не давал ни минуты покоя. Ыльбуль не вынес тяжких страданий и через год ушел <от него>. <Он> стал вместе с Чэмо, жителем Тончхона, торговать солью.
<Однажды> на лодке он добрался до Амнока 28 и с <грузом> соли поплыл вниз. Остановился <он> в доме жителя деревни Сасучхон, расположенной на восточном берегу реки. Старуха из этого дома попросила <у него> соли, и он дал ей меру (ду) с лишним, но, когда попросила второй раз, не дал. Весьма раздосадованная, женщина тайком спрятала свои туфли в <его поклажу> с солью, а ничего не знавший Ыльбуль взял ее и тронулся в путь. Пустившаяся вдогонку женщина задержала его, умышленно обвинила в краже туфель и пожаловалась амнокскому управителю (чэ). Управитель же в качестве возмещения <украденных> туфель отобрал соль и отдал старухе, наказал <Ыльбуля> палками и прогнал. В то время он настолько отощал и был одет в такие лохмотья, что видевшие его люди никак не могли признать в нем внука вана...

В книге 20 описывается грандиозное военное противостояние Когурё и Суй. Нет ли там мотивов Куликовской битвы?

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Korea/Kim_Busik/Tom_II/frametext20.htm
ЛЕТОПИСИ КОГУРЁ. ЧАСТЬ 8
Ван Ёнъян <некоторые называют Пхёнян>
...В двадцать третьем году (612 г.)
...Всего <в армии насчитывалось> 1 333 800 человек, а объявлено было о двух миллионах, и еще вдвое было больше <людей>, занятых переноской <провианта и грузов>...
Ни в прошлые, ни в более близкие времена еще не выступало в поход столько армий.
Во втором месяце император <Ян-ди> с войсками подошел к реке Ляо, где уже собрались многочисленные армии и расположились огромным лагерем у самой реки. Наши (когурёские) войска оборонялись у водной преграды, поэтому суйские армии не смогли переправиться <через реку>.
<Тогда> император повелел управляющему министерства общественных работ (гунбу шаншу) Юйвэнь Каю соорудить на западном берегу реки Ляо плавучий мост шириной в три дорожки. Когда работа была завершена, поволокли мост, чтобы достичь восточного берега, но мост <оказался> короче на один чжан с лишним и не доставал до берега. В этот момент <туда> устремилось много наших солдат. Быстрые и смелые из суйских солдат бросились в реку и начали сражение. Наши воины стали бить их с высокого места, суйские солдаты не смогли взобраться на берег, и очень много их погибло.
Май Течжан, который прыжком достиг берега, погиб в бою вместе с Цянь Шисюном, Мэн Ча и другими, поэтому <пришлось> привести в порядок войска и тянуть мост назад, чтобы достичь опять западного берега. <Император> снова повелел надзирателю малой канцелярии (шаофуцзянь) Хэ Чоу <удлинить и> навести мост. Через два дня <работа> была завершена, и армии одна за другой устремились вперед, и на восточном берегу завязалось огромное сражение. Наши войска потерпели тяжелое поражение; убитых насчитывалось до десяти тысяч...
...Тогда ван <Когурё> направил министра Ыльчи Мундока 32 посетить лагерь <противников> с ложным заявлением о сдаче, а на самом деле — с желанием выведать истинное положение <дел>. Юй Чжунвэнь, который ранее получил секретное предписание <императора> схватить вана <Когурё> или <Ыльчи> Мундока, если они явятся, хотел взять его в плен. Но шаншу ючэн Лю Шилун, назначенный чиновником по умиротворению (вэйуши), решительно выступил против, и <Юй> Чжунвэнь позволил <Ыльчи> Мундоку вернуться. Спустя некоторое время <он> раскаялся в <своем> поступке и отправил <вдогонку> людей с обращением, чтобы обмануть Мундока: «Если <вы> хотите высказать какие-нибудь еще <условия>, то можете вернуться». Однако Мундок не внял этим словам и, переправившись через реку Амнок, ушел <к себе> 33...
...В течение дня <Юйвэнь> Шу имел по семь сражений и побед, и, вдохновленный легкими победами и побуждаемый советами приближенных, он устремился на восток, переправился через <реку> Сальсу и в 30 ли от крепости Пхёнъян, у подножия горы, раскинул укрепленный лагерь. <Ыльчи> Мундок отправил посла, снова притворяясь готовым к капитуляции. Тот передал <Юйвэнь> Шу условие: «Если вы уведете свои войска, то вместе с ваном явимся с поклоном в резиденцию <императора>»...
Осенью, в седьмом месяце 36, <армия Шу> дошла до реки Сальсу. Когда половина армии переправилась, на оставшуюся часть напали с тыла наши воины, и в <завязавшемся> бою погиб полководец правой охранной гвардии (ютуньвэй цзянцзюнь) Синь Шисюн. В результате <суйские> солдаты бросились врассыпную, и их невозможно было остановить. Побежали и солдаты и военачальники; за сутки они добрались до реки Амнок, пройдя 450 ли. <Войско> военачальника тяньшуй Ван Жэньгуна, находившееся в арьергарде, ударило по нашей армии и заставило ее отступить. Лай Хуэр, узнав о поражении <Юйвэнь> Шу и других, также повернул назад. Лишь армия Вэй Вэньшэна не понесла потери. Сначала, когда прибыли в Ляо девять армий, в их рядах было 305 тысяч <человек>, а <после похода в Когурё> вернулись назад в крепость Ляодун лишь 2700 человек. Бесчисленные запасы <продовольствия> и военного снаряжения были потеряны или уничтожены. Император был в страшном гневе. Заковали в железные цепи <Юйвэнь> Шу 37 и других, и в день кемё (25-й день седьмого месяца) тронулись в обратный путь...

Ыльчи Мундок, как считают, притворяясь, предлагал противнику капитуляцию - не попытки ли это Дмитрия Донского умилостивить дарами Мамая перед битвой? Река Сальсу - Калка, т.е. Кулишки? Суйцы подобно мамаевцам бегут и тонут в реке. Мундоку удается ускользнуть из лагеря противника, переправившись через реку - не бегство ли Моисея от фараона, Александра от Дария? Лай Хуэр - Ягайло и Олег Рязанский?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Markgraf99_30-07-2015 15:22
Участник с 26-12-2008 19:45
2461 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#200. "RE: Самгук саги"
Ответ на сообщение # 199


          

Еще вмешательство грозы и бури в сражения:

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Korea/Kim_Busik/Tom_II/frametext21.htm
ЛЕТОПИСИ КОГУРЁ. ЧАСТЬ 9
Ван Поджан. <Глава> первая
...В ту ночь над лагерем <Ко> Ёнсу <наблюдался> звездопад. Однако утром <Ко> Ёнсу и другие увидели лишь малочисленное войско Ли Шицзи, двинули <свои> войска и вступили в бой. Заметив, как поднимается пыль от движения войск Уцзи, император приказал ударить в барабаны, дуть в рога и поднять знамена. С грохотом барабанов и с громкими криками воины ринулись вперед. <Ко> Ёнсу и <его подданные> испугались и решили разделить войска, чтобы отразить противника <с двух сторон>, но в их боевом порядке началась неразбериха. Как раз в это время грянул гром и сверкнула молния, и луньмэньский выходец Сюэ Жэньгуй, облачившись в странную одежду, с оглушительным воплем устремился в <наши> боевые ряды и всюду, куда он направлялся, не встречал сопротивления, и <в страхе> разбегались наши воины. Основные силы <противника> воспользовались этим. Наша армия потерпела тяжелое поражение, число убитых превысило 30 тысяч...

Ниже описывается осада труднодоступной крепости с помощью постройки искусственной горы. Не напоминает ли это например штурм Цезарем Алезии?

Еще пример бури и еще одного затопления войск с помощью искусственной плотины, на этот раз якобы в начале XI в. во время третьей Корё-киданьской войны (кидани = македонцы?):

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Korea/XI/Voenn_zerc_Korei/frametext1.htm ВОЕННОЕ ЗЕРЦАЛО КОРЕИ
ТОНГУК ПЁНГАН
КОРЕЙСКИЙ ИСТОЧНИК О НАШЕСТВИЯХ КИДАНЕЙ В КОНЦЕ X - НАЧАЛЕ XI в.
Книга первая
ВТОРЖЕНИЕ КИДАНЕЙ В КОРЕ (I)
...«Во время завоевания четырех сторон света великий император непременно истребляет всех тех, кто ему не покоряется. Быстрее сдавайся!»...
ВТОРЖЕНИЕ КИДАНЕЙ В КОРЁ (III)
...В двенадцатую луну 9-го года <правления короля Хёнджона> (9 января - 7 февраля 1018.) киданьский <военачальник> Сяо Сюнь-нин 69 вторгнулся с войском, <состоящим> приблизительно из 100 тысяч человек. Король назначил заместителя председателя государственного совета 70 Кан Гамчхана верховным командующим войсками, старшего полководца Кан Минчхома - помощником верховного командующего войсками, нэса саина 71 Пак Чонгома, нанджуна из военного приказа Ю Сама - судьями. С 208 300 солдат <они> расположились в Ёнджу. Достигнув крепости Хынхваджина, устроили в долине гор засаду из отобранных 12 тысяч всадников. Запрудив также на востоке от города большую реку при помощи соединенных между собой длинной веревкой бычьих шкур, ждали противника. <Когда> неприятель подошел к реке, сняли запруду, а всадники из засады нанесли ему большой урон...
Во вторую луну (10 марта - 7 апреля.) <ки>даньские войска проходили через Куджу. <Кан> Гамчхан и другие устроили засаду к востоку от <города>. Обе армии стояли одна против другой. <Когда> еще исход боя был неизвестен, Ким Чонхён с войсками пришел на помощь. Внезапно налетевшие с юга буря и ливень склонили военные знамена на север. Используя эти обстоятельства, наши войска с удвоенной храбростью бросились вперед. <Ки>даньские войска обратились в бегство, а наши - преследовали их. От реки Сокчхон и до ущелья Панён все поле было покрыто трупами. Не сосчитать захваченных людей, лошадей, верблюдов, доспехов и оружие. Лишь несколько тысяч человек осталось в живых и вернулось. Такого ужасного поражения <ки>даньские войска не терпели ни разу.
Услышав об этом, <ки>даньский император, разгневавшись, отправил к <Сяо> Сюнь-нину посла с осуждающим посланием: «Ты, пренебрежительно относясь к противнику, очень глубоко проник <на его территорию> и поэтому попал в такое <положение>. С каким лицом посмотришь мне в глаза? Я сдеру кожу с <твоего> лица, а потом выставлю труп напоказ».
Три армии, обремененные пленными, торжественно возвращались. Король лично отправился им навстречу на почтовую станцию Ёнпхаёк, <где> был воздвигнут навес на столбах и приготовлены музыка и пиршество для офицеров и солдат. Сам <король> приколол к волосам <Кан> Гамчхана золотой цветок с восемью лепестками. Правой рукой поднял золотую рюмку, левой взял <его> руку, бесконечно выражая признательность и благодарность. <Как> Гамчхан отказывался, <говоря> что не достоин такой чести. В конце концов почтовая станция Ёнлхаёк была переименована в Унъёнъёк (Букв.: «процветание героизма».).
72. Здесь выражение «военные знамена» является синонимом слова «войско».

Не отразилась ли и здесь Куликовская битва?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Markgraf99_31-07-2015 12:33
Участник с 26-12-2008 19:45
2461 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#201. "RE: Самгук саги -дополнение о Кён Хвоне"
Ответ на сообщение # 197


          

Современник Кун Е - Кён Хвон, Самгук Саги (см. книгу 50) называет его "исчадием зла и величайшим злодеем в Поднебесной", он зачат от змея, и за ним, временно оставленным одним, ухаживали птица и тигрица (ср.: за оставленными Ромулом и Ремом ухаживают дятел и волчица). И подобно Ромулу, Кён Хвон - основатель государства:

http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_myphology/2749/КЁН КЁН ХВОН
Чин Хвон, герой поздней корейской мифологии, основатель удельного государства Позднее Пэкче (Хубэкче), существовавшего в 892-936 в Муджинджу (совр. Кванджу) в период феодальной раздробленности Силла. Жизнеописания К. X., помещённые с некоторыми вариациями в «Самгук саги», «Самгук юса» и «Чеван унги» («Рифмованные записи об императорах и правителях», 1287), хотя и продолжают традиции древних мифов, но уже приобретают характер народного предания. Необычны здесь лишь два эпизода, связанные с рождением и детством героя. В первом сообщается, что у одного сельского богача (по другим сведениям,- земледельца, состоявшего в дальнем родстве с государевой семьёй) была красивая дочь, к которой будто бы по ночам повадился приходить мужчина в тёмно-лиловом одеянии. По совету отца она приколола иголку с длинной ниткой к его одежде и утром по нитке обнаружила, что иголка оказалась воткнутой в туловище большого дождевого червя, прятавшегося под северной оградой. Вскоре она родила мальчика, который назвал себя Кёнхвоном (в одних источниках - это имя, в других - Кён - фамилия, которую он взял вместо прежней Ли). Во втором эпизоде ничего не говорится о рождении К. Х., но рассказывается, что, когда он был младенцем, мать ненадолго оставила его в лесу, чтобы принести мужу обед в поле. Пока её не было, прилетела птица и согрела его своим телом, пришла тигрица и накормила его своим молоком и оттого он вырос непохожим на остальных людей, обладая величественной осанкой, щедрой душой и невиданным мужеством, т. е. с самого момента рождения ему как бы предназначалось быть государем, каковым он и стал. В отличие от ранних корейских мифов здесь творят чудеса не сверхъестественные силы, а земные существа - червь и тигр - типичные персонажи корейских народных сказок. В средневековой официальной историографии образ К. X., бывшего соперником Ван Гона, символизировал деспота. Неслучайно в период маньчжурских нашествий в Корею в нач. 17 в. предание о К. X. вновь получило распространение в народе как аллегория ненависти к Абахаю, основателю маньчжурской династии Цин в Китае.
Лит.: Кодэ чонги сорхва чип. (Собрание древних образцов биографий и прозаических форм корейского фольклора), Пхеньян, 1964, с. 274-78; Хон Гимун, Чосон синхва ёнгу (Исследование корейских мифов), Пхеньян, 1964, с. 237-40.
Л. Р. Концевич.

Игла оказалась воткнутой девой-женой в червя - может быть здесь след истории кесарева сечения (иголка с ниткой - зашивание раны?). Нить Ариадны? Нить как символ Св. Духа и Непорочного зачатия?
Ван Гон - тоже основатель:

https://ru.wikipedia.org/wiki/Ван_Гон (877—943) — первый правитель единой Кореи, основатель династии Ван и государства Корё, существовавшего на территории Корейского полуострова в период с X по XIV век. Ван Гон правил государством с 918 (окончательно установил власть только в 936 году) по 943 год. Его посмертное имя — Тхэджо.
...После того как в 918 году Кун Е был убит, военачальники провозгласили Ван Гона новым правителем Кореи. Ван Гон переименовал государство в Корё, дав начало династии Корё. При Ван Гоне государственной религией Корё стал буддизм...

Подобная история зачатия от змея - в "Повести о доме Тайра", глава "Клубок ниток", о зачатии некоего Дайты, пра-прадеда самурая Огата но Сабуро Корэёси. Корэёси жил примерно между 1100 и 1200 годами. Зачатие от змея - также в повествованиях о государе Судзине в Кодзики и Нихонги.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Markgraf99_22-08-2017 18:42
Участник с 26-12-2008 19:45
2461 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#445. "RE: Самгук саги - история Есфири-Елены"
Ответ на сообщение # 197


          

В книге 14 - история Есфири-Елены?:

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Korea/Kim_Busik/Tom_II/frametext14.htm ДОКУМЕНТЫ-_КОРЕЯ-_КИМ БУСИК-_САМГУК САГИ-_ТОМ II-_КНИГА 14
..Летом, в четвертом месяце, сын вана (принц) Ходон путешествовал по Окчо 10. <Ему> повстречался ван Аннана (Лолана) Чхве Ри 11, который спросил у него: «<Судя> по вашему благородному облику, вы — не простой человек. Не сын ли священного вана Северного государства (Пуккук-синван)?» Затем <Чхве> вместе с <Ходоном> вернулся <к себе> и женил (Ходона) на своей дочери. Впоследствии Ходон, возвратившись в свое государство, тайно отправил человека к дочери дома Чхве с посланием: «Если ты сможешь проникнуть в оружейный склад <своего> государства и <там> разрежешь барабан и сломаешь рог (горн), тогда я приму тебя со всем почетом, а если не сможешь, то не встречу». Ранее в Аннане были барабан и рог, которые сами издавали звуки при приближении вражеских войск, поэтому он велел ей уничтожить их.
И вот дочь дома Чхве с острым ножом тайно проникла в оружейный склад и разрезала поверхность барабана и раструб рога, а затем оповестила об этом Ходона. Тогда Ходон уговорил вана напасть на Аннан. Из-за того что барабан и рог не подавали сигналов, Чхве Ри не смог подготовиться <к отпору>, и наше войско внезапно оказалось под стенами крепости.
/435/ Узнав о том, что барабан и рог повреждены, <Чхве Ри> убил свою дочь, а затем сдался.
<Некоторые говорят, что, желая уничтожить Аннан, <ван Когурё> женил своего сына на дочери аннанского вана, которую затем отправил на родину, чтобы испортить боевые доспехи>.
Зимой, в одиннадцатом месяце, покончил самоубийством сын вана — Ходон. Ходон был сыном второй жены вана, внучки вана Кальса. У Ходона было красивое лицо и изящная осанка, и поэтому ван сильно любил его и назвал его Ходон («Прекрасное дитя»). Первая жена вана, боявшаяся, как бы он не стал наследником в обход законных детей, оговорила его перед ваном: «Ходон обращается к <твоей> супруге без должного почтения. Опасаюсь, что он хочет сделать меня своей сожительницей». Ван <на это> сказал: «Ты ведь ненавидишь его за то, что <он> родился от другой <жены>?» Зная, что ван не верит ей, и боясь дурных последствий для себя, она заливалась слезами и приговаривала: «Прошу великого вана самому тайком понаблюдать, и, если это неправда, его супруга сама примет на себя <всю> вину». После этих слов великий ван не стал сомневаться в вине Ходона и, собираясь наказать, спросил у Ходона: «Почему ты сам не можешь объяснить все?» Ходон ответил: «Как я могу объяснить? Тогда выяснится вина матери (т.е. первой жены вана), что причинит огорчение вану. Можно ли будет такой поступок назвать сыновней почтительностью?» <И этими словами> он упал на <острие> меча и погиб.
/436/ Рассуждение <историографа Ким Бусика>:
Здесь нет надобности говорить более подробно об отсутствии гуманности у вана, который, поверив клевете, убил совершенно безвинного любимого сына, Но нельзя не видеть и вину Ходона. Будучи сыном, получившим порицание от своего отца, он должен был поступить так же, как Шунь, <наказанный своим отцом> Гусоу, т.е. принять <безропотно> удары маленькой палкой, а от больших палок бежать, чтобы тем самым помешать отцу совершить несправедливость. Ходон же, вместо того чтобы поступить таким образом, обрек себя на ненужную смерть. Иными словами, соблюдая малые приличия, он оказался неспособным увидеть, что такое великая справедливость, поэтому его можно сравнить разве только с принцем Синьшэнем 12...
12. Синьшэнь был наследником цзиньского князя Сянь-гуна в эпоху Чунь-цю в Китае. Одна из жен князя, Ли-цзи, чтобы устранить наследника и возвести на престол своего сына, всыпала яд в пищу Сянь-гуна, обвинив в содеянном Синьшэня. Оклеветанный Синьшэнь покончил самоубийством (см.: Цзо чжуань, 28-й г. Чжуань-гуна, 2-й г. Минь-гуна, 4-й г. Си-гуна).

https://en.wikipedia.org/wiki/Daemusin_of_Goguryeo

Через несколько лет после этих событий описывается тиран Мобон - возможно подобно Тэмусину он тоже отражает тирана "Ивана Грозного"?:

Ван Мобон
..Как человек, он был жесток и немилосерден, не заботился о государственных делах, поэтому народ ненавидел его.
..В четвертом году (51 г.)
С каждым днем ван становился все более жестоким — когда садился, люди служили сидением, когда ложился, подкладывал людей <под себя>, и, если кто ерзал, того убивал без всякой пощады. Если кто из сановников пытался вразумить вана, он стрелял в него из лука..

В итоге Мобон был заколот прокравшимся заговорщиком.

https://en.wikipedia.org/wiki/Mobon_of_Goguryeo#Controversy_surrounding_later_reign


//Ранее в Аннане были барабан и рог, которые сами издавали звуки при приближении вражеских войск//

Напоминает "Легенду об арабском звездочёте" в "Альгамбре" Ирвинга:

"- Да будет ведомо тебе, о государь, что, пребывая в Египте, я видел великое чудо, сотворенное некогда языческой жрицею. Над городом Борса, на горе, откуда открывается вид на долину великого Нила, стоит баран и на нем петушок - оба из литой меди, - и они свободно вращаются на своем стержне. Всякий раз, как стране угрожает нашествие, баран поворачивается в сторону неприятеля, а петушок кукарекает, благодаря чему жители города заранее знают о надвигающейся опасности и о том, откуда она приближается, так что могут своевременно принять необходимые меры."

Подобное производит в Египте царица Далука или волшебница Тадура:

http://www.vostlit.info/Texts/rus7/Abdalhakam/frametext1.htm АБД АР-РАХМАН ИБН АБД АЛ-ХАКАМ-)ЗАВОЕВАНИЕ ЕГИПТА, АЛ-МАГРИБА И АЛ-АНДАЛУСА-)ПУБЛИКАЦИЯ 1985 Г.-)ЧАСТЬ 1
Рассказ о царице Далуке
Рассказ о строительстве храмов
..Кто ни пойдет <48> на вас с какой-нибудь стороны, будь то по суше на конях, мулах, верблюдах или пешком либо на кораблях, /28/ эти изображения зашевелятся с той стороны, откуда идет <враг>..

Есть версия, что Далука - это Зулейка (Есфирь-Елена?). Далука окружила город Меср (Каир?) стенами - т.е. возможно Москву?
Далука (либо Клеопатра) также построила Александрийский Маяк. Согласно ФиН, Маяк этот - колокольня Ивана Великого (этот маяк-колокольня видимо и был тем чудесным средством предупреждения о нашествии неприятеля?):

//Маяк был также наблюдательным пунктом, так как остроумная система металлических зеркал позволяла вести с вершины башни наблюдение за морским пространством и обнаруживать неприятельские корабли задолго до того, как они появлялись вблизи города. Восьмигранную башню украшали многочисленные бронзовые статуи (колокола? - Авт.)... Была будто бы и такая статуя, которая указывала рукой на море в случае, когда появлялся вражеский флот, и издавала предостерегающий крик при подходе врагов к гавани (бронзовый колокол или пушка? - Авт.)... Это удивительное сооружение простояло до XIV века... Этот памятник вызвал восхищение арабских писателей, отмечавших красоту и величие руин этой грандиозной постройки " <572>, с.111-112, 118.// http://chronologia.org/kak_reconstruction/r07_25.html

Египетский царь Нектанеб тоже использовал магические фигурки для борьбы с врагами (Pseudo-Callisthenes. I.1-3).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #115005 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.