Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #170
Показать линейно

Тема: "Б (лат.В)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск23-10-2011 10:28
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Б (лат.В)"


          

Остров Буян.

Что же это за остров(полуостров, мыс?) и что означает его название?

Обнаружил следующую информацию:


(стр.34)
Трусман Ю.Ю. Этимология местных названий Витебской губернии. 1897.
http://rapidshare.com/files/228973769/Trusman_Yu_Yu_Etimologiya_mestnyh_nazvanij_Vitebskoj_gubernii_1897.pdf

Как "морской залив" в испанском осталось без изменений -baja.

Но вот значение- пристань и складочное место, является очень интересным значением.

Пристань изначально практически всегда это сВАЙНое сооружение



Соответственно "буян" означает с+вайн+ый, имеющий свайный причал.

Аналогичный пример. Стар. ИСАДА:



Его между прочим этимологизируют по созвучаю от глагола изсадить, высадить.

Однако "буян" даёт указание на иную этимологию. И действительно слово такое есть:



http://www.slavdict.narod.ru/_0842.htm
http://www.slavdict.narod.ru/_0171.htm

Исады это те же сваи(езы) вбитые в дно. Совершенно идентично с сопоставлением буян-свая.

пс. Кстати этот Буян не свайная Венеция ли?




  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261

pl10-08-2013 14:18

  
#116. "RE: bar"
Ответ на сообщение # 0


          

bar – 1)брусок, кусок 2) бар (заведение, стойка), перекладина, полоса, препятствие 3) отмель 4) стандарт 5) единица измерения давления. Как глагол – запрещать, препятствовать, запирать

bar (n.1) (засов для запирания двери или ворот); из старофранцузского «barre» (брусок, планка, ворота, барьер); из народнолатинского «barra» (препятствие)
late 12c., "stake or rod of iron used to fasten a door or gate," from Old French barre (12c.) "beam, bar, gate, barrier," from Vulgar Latin *barra "bar, barrier," which some suggest is from Gaulish *barros "the bushy end" , but OED regards this as "discredited" because it "in no way suits the sense." Of soap, by 1833; of candy, by 1906 (the process itself dates to the 1840s). Meaning "bank of sand across a harbor or river mouth" is from 1580s, probably so called because it was an obstruction to navigation.

bar (n.2) (заведение, таверна, кабак)
"tavern," 1590s, so called in reference to the bars of the barrier or counter over which drinks or food were served to customers (see bar (n.1)).

bar (n.3) (адвокатская коллегия; адвокаты были отгорожены барьером в суде)
"whole body of lawyers, the legal profession," 1550s, a sense which derives ultimately from the railing that separated benchers from the hall in the Inns of Court. Students who had attained a certain standing were "called" to it to take part in the important exercises of the house. After c.1600, however, this was popularly assumed to mean the bar in a courtroom, which was the wooden railing marking off the area around the judge's seat, where prisoners stood for arraignment and where a barrister (q.v.) stood to plead. As the place where the business of court was done, bar in this sense had become synonymous with "court" by early 14c.

bar (n.4)
unit of pressure, coined 1903 from Greek baros "weight," from barys "heavy" (see grave (adj.)).

Мы сталкиваемся с той же проблемой – разные источники происхождения слились в одно слово.
1) «bar» как препятствие, запор. Это русское слово «переть», точнее «подпереть». Например, дверь можно подпереть бруском. ПР – замена «п» - «b» - BR. Корень «бр» / «пр». Запереть, запор, забор (хотя слово «забор» может быть связано и с «заворотить»).
Сюда же относится и слово «барьер» (barrier). Ср. «вольер» (загон для животных).

barrier (n.)
early 14c., barere, from Anglo-French barrere, Old French barriere "obstacle, gatekeeper," from barre "bar" (see bar (n.1)). First record of barrier reef is from 1805.

У этой корневой основы есть и тюркские составляющие. Правда, произведенная от русского «ворота» (бродить).
БАРА, БЕРА - брод, переправа; овчарня (азерб.). Ср. бер - "дверь", "вход" в Ленкорани. Ср. русск. «дверь»

барга - "глушь", "окраина"; баргуты - жители окраины (бур. диал.) – живущие за «валом»

Одной из основ является, так же, слово «вал», «валик». Переходы «в» - «б»; «л» - «р». А так же "лб"/"бл". Например: "баран" - "лобан"

Мурзаев:
БАР1 - поперечная коса на дне устья реки, образованная наносами, которые откладываются при контакте текучих и стоячих вод. У В. И. Даля <1912, 1> - мелководная гряда перед устьями рек, впадающих в море; россыпь, пересыпь, завал, нанос, наволок, перекат. Ср. англ. bar - "отмель"; франц. и датск. barre, нем. Вагге - то же; исп. и порт. barra - "отмель в устье реки", "бар", "место впадения реки в реку или море", "вход в гавань". Интересно: бар - "глубокое место в море, где останавливаются пароходы" (Архангельская обл.).

БАРАК - овраг, балка, буерак (центральночерноземные обл., Поволжье). См. баир, байрак, буерак, варак.

БАРАНИЙ ЛОБ - скала, валун овальной и округлой формы с пологим и крутым склоном и сглаженной поверхностью в областях древнего оледенения. Чаще всего голы и хорошо заметны, но иногда покрыты почвой и растительностью
слав. бърдо - "скала", "скалистая вершина"; в современном чеш. и сербохорв. брдо - "гора".

БАРДЗУНК - высокие места (арм.). От бардз + ункh (где ункh - показатель множественного числа в др.-арм. языке). Ср. авест. bardzah - "высота" и burz - "высокий"; немец. Berg - "гора"; рус. берег <Ачарян, 1971>. У В. И. Абаева <1958, 1> арм. berj - "высота" сопоставляется с перс. burs - "высокий", "высота"; осет. barz - "куча", "возвышение", "множество", откуда чеченское barz, borz - "куча", "курган". М. Фасмер также <1964, 1> указывает на связь арм. barjr - "высокий" с рус. берег, немец. Berg - "гора", др.-инд. brhant - "высокий", ирланд. bri - "гора". И. Дуриданов <1976> видит в этом ряду фрак. berga(s) - "высота", "берег". См. бардзравандак, барзон.

БАРЗОН - горный гребень, разбитый на неправильные массивы (иран.). Сырху барзон - "красный гребень", "вершина" (Центральный Кавказ, Осетия). Такие формы и значения встречаются в региональной географ. литературе. Легко ср. осет. barzond - "высота", "высокий" с barz - "возвышение", "куча", "курган" <Абаев, 1958, 1>. А. Дз. Цагаева <1971, 1> приводит также барз - "кочка", "возвышение". Параллели: тадж. барз, варз - "высокий", "верхний"; ягноб. бароз - "небольшой перевал"; шугнан. бар - "верх", "верхний"; талышское барз - "высокое место". Ср. арм. бардзр - "высокий", а также хинди бари - "перевал", "горный проход", В. И. Абаев <1958, 1> соотносит осет. barz с перс. burz - "высокий", "высота" и нем. Berg - "гора". Из осет. barz и ингуш, boarz - "куча", "курган".

БАРХАН - материковая дюна, песчаное скопление серповидной формы, навеянное ветром в пустынных областях. Фиксируется в словаре В. И. Даля <1912, 1>, который признает его оренбургским в значении "холмистые степные пески".

Здесь уже вмешивается «горб», «гора». Бархан – «горбун». Сюда же «Berg». Слово «барак», как жилище - это «короб» в обратном прочтении.
Тем не менее, они связаны и со словом «вал». Например, «валик» - «берег».

2) Единица измерения давления – «бар».
Бар (греч. βάρος — тяжесть) — внесистемная единица измерения давления, примерно равная одной атмосфере. Один бар равен 105 Па<1> или 106 дин/см² (в системе СГС).
Греческое слово «βάρος» - тяжесть, груз, вес. В основе – «вал», «валить», «наваливать». Замена «л» - «ρ».








  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #170 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.