Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #170
Показать линейно

Тема: "Б (лат.В)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск23-10-2011 10:28
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Б (лат.В)"


          

Остров Буян.

Что же это за остров(полуостров, мыс?) и что означает его название?

Обнаружил следующую информацию:


(стр.34)
Трусман Ю.Ю. Этимология местных названий Витебской губернии. 1897.
http://rapidshare.com/files/228973769/Trusman_Yu_Yu_Etimologiya_mestnyh_nazvanij_Vitebskoj_gubernii_1897.pdf

Как "морской залив" в испанском осталось без изменений -baja.

Но вот значение- пристань и складочное место, является очень интересным значением.

Пристань изначально практически всегда это сВАЙНое сооружение



Соответственно "буян" означает с+вайн+ый, имеющий свайный причал.

Аналогичный пример. Стар. ИСАДА:



Его между прочим этимологизируют по созвучаю от глагола изсадить, высадить.

Однако "буян" даёт указание на иную этимологию. И действительно слово такое есть:



http://www.slavdict.narod.ru/_0842.htm
http://www.slavdict.narod.ru/_0171.htm

Исады это те же сваи(езы) вбитые в дно. Совершенно идентично с сопоставлением буян-свая.

пс. Кстати этот Буян не свайная Венеция ли?




  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261

pl29-09-2013 16:00

  
#267. "RE: bug – жук, клоп, букашка"
Ответ на сообщение # 0


          

bug – жук, клоп, букашка, вирус, «жучок» - подслушивающее устройство; повальное увлечение, помешательство; фанат; как гл. – приставать, привязываться; подслушивать.

bug (n.) (насекомое); изначально «клоп», происхождение неизвестно. Возможно из среднеанглийского «bugge» - пугало, чучело.
"insect," 1620s (earliest reference is to bedbugs), of unknown origin, probably but not certainly from or influenced by Middle English bugge "something frightening, scarecrow" (late 14c.), a meaning obsolete since the "insect" sense arose except in bugbear (1570s) and bugaboo (q.v.).

Probably connected with Scottish bogill "goblin, bugbear," or obsolete Welsh bwg "ghost, goblin" (cf. Welsh bwgwl "threat," earlier "fear," Middle Irish bocanách "supernatural being"). Some speculate that these words are from a root meaning "goat" (see buck (n.1)) and represent originally a goat-like spectre. Cf. also bogey (n.1) and German bögge, böggel-mann "goblin." Perhaps influenced in meaning by Old English -budda used in compounds for "beetle" (cf. Low German budde "louse, grub," Middle Low German buddech "thick, swollen").

Интересный подход. Ну, «bugge» - пугало, это и есть «пугаю», при замене «п» - «b». Не знаю уж, чем маленький жук может напугать. Если только бледнолицых английских леди. Да, клоп – это большая неприятность, но, судя по всему, в 17 веке их не очень то и боялись, если даже в 20 клопов был пруд пруди.

1675:
BUG, a noisome domestick Insect. Вонючее домашнее насекомое, сиречь «клоп».

1826:
BUG, s. 1. a stinking insect; It. “bozza”, “pozza”, Arm. “pug”; Fr. “punaise”, from L. “puteo”. Кусачее насекомое.
Дворецкий:
puteo, ui, —, ere
пахнуть гнилью (tigna putent Pl); издавать зловоние (aper putet H): pisces putentes Scr тухлая рыба; p. vino H издавать запах вина.
Это русское слово «потею».

А «bug», как жук – скорее всего русское «пузо», при замене «п» - «b» и «з» - «g». Ср. с ит. “pozza”.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D1%8B .

2. Fear, terror, fright; G. “bugg”, from “ugg”; S. “oga”, terror; P. “bak”; A. “bau”; W. “bw”, “buog”; I. “bugha”. Ogre, a term in heraldy, signifying a monster, a bully, a giant, is also from Oga.

Страх, террор, боязнь. Господа этимологи путают слово «пугаю» (с заменой «п» - «b») и «ужас». S. “oga” – ужас. Скорее всего – пугаю, пужаю – ужас.

Огре – термин в геральдике, обозначающий монстра, задиру, великана; из Oga
О́гры (фр. ogre) — в кельтской мифологии — безобразные и злобные великаны-людоеды.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B3%D1%80%D1%8B .
http://en.wikipedia.org/wiki/Ogre .

Про «Ога» практически ничего нет, есть упоминание в ирландской мифологии, но это уже 18 - 19 века.
http://books.google.ru/books?id=A9wqAAAAMAAJ&pg=PR11&dq=%22Oga%22&hl=ru&sa=X&ei=cAtIUoPiIaeC4ATb84DwBQ&redir_esc=y#v=onepage&q=%22Oga%22&f=false .

Возможно это и «Гог». Правда, пишут что он еще финикийский (или венецианский, что скорее всего). Представлен в образе Минервы. «When Cadmus came into Beotia, he dedicated a temple to the Phænician Oga or Minerva, (the Irish Ogham). Lacedemon erected one to Oga (or the Graces), near his city.
http://books.google.ru/books?id=SIEOAAAAQAAJ&pg=PA478&dq=%22Oga%22&hl=ru&sa=X&ei=cAtIUoPiIaeC4ATb84DwBQ&redir_esc=y#v=onepage&q=%22Oga%22&f=false .

Минерва (лат. Minerva), соответствующая греческой Афине Палладе, — в римской мифологии богиня мудрости. Особенно почитали её этруски как молниеносную богиню гор и полезных открытий и изобретений. И в Риме в древнейшие времена Минерва считалась богиней молниеносящей и воинственной, на что указывают гладиаторские игры, обязательно проводившиеся во время главного праздника в её честь — Квинкватрии (Quinquatrus).
Воинственная тётушка. И опять речь об этрусках.
Stemming from an Italic moon goddess *Meneswā ('She who measures'), the Etruscans adopted the inherited Old Latin name, *Menerwā, thereby calling her Menrva. It is assumed that her Roman name, Minerva, is based on this Etruscan mythology, Minerva was the goddess of wisdom, war, art, schools and commerce. She was the Etruscan counterpart to Greek Athena. Like Athena, Minerva was born from the head of her father, Jupiter (Greek Zeus).
By a process of folk etymology, the Romans could have linked her foreign name to the root men- in Latin words such as mens meaning "mind", perhaps because one of her aspects as goddess pertained to the intellectual. The word mens is built from the Proto-Indo-European root *men- 'mind' (linked with memory as in Greek Mnemosyne/μνημοσύνη and mnestis/μνῆστις: memory, remembrance, recollection, Manush in Sanskrit meaning mind ).
Богиня луны «*Meneswā» - та, кто меряет. Явно русское слово «мена» (англ. «moon» - луна). И русское «межа» - англ. «measure». Явная мифология – её римское имя «Минерва» базируется на мифологии этрусков. Минерва это богиня мудрости, войны, искусства, ремесла и торговли. Это этрусский дубликат греческой Афины. Как и Афина, Минерва родилась из головы Юпитера (Зевса). В процессе народной этимологии, римляне смогли свести её иностранное имя к корню «men», означающему «ум».

А ирландское слово «Ogham» сильно смаживает на «бог-хан». Звук «b» вполне мог и выпасть.

В гэлике это «young» - молодой.
http://books.google.ru/books?id=nqRWAAAAcAAJ&pg=PA63&dq=%22Oga%22&hl=ru&sa=X&ei=cAtIUoPiIaeC4ATb84DwBQ&redir_esc=y#v=onepage&q=%22Oga%22&f=false .

Кстати, интересно, но некоторые виды клопов напоминают геральдический щит.
.
Не зря в русском языке слово «клоп» относится к кусту «коло». КЛОП (КЛП) – колобок, колоб, колба, кляп.

3. Bulky, large, great. Большой, громоздкий, великий. Русское слово «бугай».

Не бродит ли здесь слово «бог»? С одной стороны – большой, а с другой – грозный, «пугает».








  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #170 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.