Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #170
Показать линейно

Тема: "Б (лат.В)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск23-10-2011 10:28
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Б (лат.В)"


          

Остров Буян.

Что же это за остров(полуостров, мыс?) и что означает его название?

Обнаружил следующую информацию:


(стр.34)
Трусман Ю.Ю. Этимология местных названий Витебской губернии. 1897.
http://rapidshare.com/files/228973769/Trusman_Yu_Yu_Etimologiya_mestnyh_nazvanij_Vitebskoj_gubernii_1897.pdf

Как "морской залив" в испанском осталось без изменений -baja.

Но вот значение- пристань и складочное место, является очень интересным значением.

Пристань изначально практически всегда это сВАЙНое сооружение



Соответственно "буян" означает с+вайн+ый, имеющий свайный причал.

Аналогичный пример. Стар. ИСАДА:



Его между прочим этимологизируют по созвучаю от глагола изсадить, высадить.

Однако "буян" даёт указание на иную этимологию. И действительно слово такое есть:



http://www.slavdict.narod.ru/_0842.htm
http://www.slavdict.narod.ru/_0171.htm

Исады это те же сваи(езы) вбитые в дно. Совершенно идентично с сопоставлением буян-свая.

пс. Кстати этот Буян не свайная Венеция ли?




  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261

pl13-08-2013 22:45

  
#131. "RE: bat - летучая мышь, бита"
Ответ на сообщение # 0


          

bat (1) – летучая мышь

bat (n.2) (из среднеанглийского «bake», вероятно из старошведского «natbakka», стародатского – «nathbakkaæ» - ночная летучая мышь и старонорвежского «leðrblaka» - кожаный хлопун. Харпер считает, что оригинал ближе к слову «хлопун»; возможно из латинского «blatta» - мотылек, ночное насекомое.
flying mammal (order Chiroptera), 1570s, a dialectal alteration of Middle English bakke (early 14c.), which is probably related to Old Swedish natbakka, Old Danish nathbakkæ "night bat," and Old Norse leðrblaka "leather flapper," so original sense is likely "flapper." The shift from -k- to -t- may have come through confusion of bakke with Latin blatta "moth, nocturnal insect."

Сначала с латинским словом «blatta»
Смотрите, англ. «moth». Это русское слово «мотыль»:
Фасмер:
МОТЫЛЬ
род. п. - ля, м., диал. метыль "моль", укр. мотиль, блр. мотыль, сербохорв. метиљ "глист, печеночный червь", словен. metulj "бабочка", чеш. motyl, слвц. motyl "мотылек", польск. mоtуl – то же, в.-луж. mjetel, н.-луж. mjаtеl. Возм., из первонач. "навозный мотылек, жук" с расширением -iо- от др.-русск. мотыла ж., мотыло ср. р. "навоз", цслав. мотыло , русск.-цслав. Мотыльникъ (см. Срезн. II, 179), которое связано со ст.-слав. мет, мести "бросить, мести"; ср. Мi. ЕW 194; Мейе, МSL 14, 333; Брандт, РФВ 22, 156 (согласно последнему, "метаться туда-сюда"); Брюкнер, KZ 42, 342 и сл. ("гадящий траву"). Следует отклонить возведение к *noktylь от ночь (Погодин, Следы 217, против которого см. Булич, ИОРЯС 10, 2, 433). •• <По мнению Кипарского (ВЯ, 1956, No 5, стр. 135), от мотать. См. еще специально К. Хирт, "Orbis", 5, 1956, стр. 426 и сл. – Т.>
Может быть, и «мотать».

Мотылек, что делает? Мечется, мотается. Но, все-таки летает. ПОЛЕТ – ПЛТ – замена «п» - «b» - PLT – BLT – blatta.

С чем еще можно сравнивать летучую мышь? С вампиром. А еще? С собакой. Правда, как говорят биологи, «летучие собаки» это не летучие мыши, а крыланы. Но неужели наши предки разбирались, где мышь, а где крылан. Британцы их кличут «крылатыми лисицами», несмотря на: «Rousettus is a genus of Old World fruit bats or megabats. They are sometimes referred to as dog-faced fruit bats, or flying foxes.»
bake, bakka – слово «собака» потерявшая «со».

1675:
A BAT a mouse, called Rear-Mouse or Flutter-Mouse. Поднимающаяся или летучая мышь

Если честно, то я не понимаю, как «k» может прейти в «t». Есть предположение, что это от слова «бить». Когда стая мышей взлетает, то производит очень большой шум хлопаньем крыльев.

Словарь 1826 берет за основу «to wake» - просыпаться, исходя из готского «vauka».

bat (2) – клюшка, бита

В словаре 1675 – клюшка (club – опять куст «коло» (кол), ср. «колба») для крикета.

cricket (n.2) ( из средне голландско-фламандского – палка)
the game, 1590s, apparently from Old French criquet "goal post, stick," perhaps from Middle Dutch/Middle Flemish cricke "stick, staff," perhaps from the same root as crutch.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B5%D1%82

Мне здесь одно непонятно, как из «крюки» (клюки) голландского происхождения зародилось название игры, которая родилась в Англии? Причем играют лопатообразной битой. Где они там «крюк» увидели?

В эту же компанию – «крокет». Этимологически, разумеется. Все, что вы хотели знать о крокете, но боялись спросить – «Алиса в стране чудес». Глава 8 «Королевский крокет». http://www.lib.ru/CARROLL/carrol1_1.txt
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B5%D1%82

croquet (n.) (из северофранцузского «croquet» - хоккейная клюшка) из старонорвежского – крюк.
1858, from Northern French dialect croquet "hockey stick," from Old North French "shepherd's crook," from Old French croc (12c.), from Old Norse krokr "hook" (see crook). Game originated in Brittany, popularized in Ireland c.1830, England c.1850, where it was very popular until 1872.

crook (n.) (то же). Корень «кр» - все верно, только он не германский.
early 13c., "hook-shaped instrument or weapon," from Old Norse krokr "hook, corner," cognate with Old High German kracho "hooked tool," of obscure origin but perhaps related to a widespread group of Germanic kr- words meaning "bent, hooked." Meaning "swindler" is American English, 1879, from crooked in figurative sense of "dishonest" (1708). Crook "dishonest trick" was in Middle English.

Если я что понимаю в крокете, там играют молоточками.
В словаре 1675 слово «крокет» не упомянуто (написано в «вики», что первое упоминание – 1611), зато есть такие замечательные слова:

CROCKETS, Locks of Hair – завитки волос, локоны. Коло кати (катать кругом); локон – то же коло в обратном прочтении

CROK, the turning of the Hair into Curls. Заворачивать волосы в завитки. Curl – то же коло.

TO CROKE (Crocare, It., croasser, F.) to make a Noise like a Frog or Raven; or as the Guts do with Wind. Шуметь подобно лягушке или ворону; разрушения с помощью ветра. Это слово «каркать». Или звук, похожий на то, какой издает струна (gut – гудеть) под воздействием ветра.

CROKES, Hooks. Крюки.
Крикет в 1675 имеется.

Это я все к чему. Во всех случаях в игре есть мяч. Мяч он круглый. Его катают. Круг – «коло», при замене «л» - «р» - «кр». То самое германское слово «загнутый», «кривой». Но мяч тоже округлой формы.
КОЛО КАТИТЬ – КЛКТ – KLKT – CRCK (Q)T – crocket, croquet.

bat (n.1) (староанглийское «batt» - дубина, вот откуда «кегля»; возможно их кельтских – посох, дубина); из латинского «batter» - бить.
"a stick, a club," Old English *batt "cudgel," perhaps from Celtic (cf. Irish and Gaelic bat, bata "staff, cudgel"), influenced by Old French batte, from Late Latin battre "beat;" all from PIE root *bhat- "to strike." Also "a lump, piece" (mid-14c.), as in brickbat. As a kind of paddle used to play cricket, it is attested from 1706.

PIE корень *bhat- ударять. Ну, собственно, с самого начала было понятно, что это слово «бить».

Фасмер:
бить бью́, укр. би́ти, др. - русск., ст.-слав. бити, болг. би́я, сербохорв. би̏ти, би̏jе̑м, словен. bíti, bȋjem, чеш. bíti, biji, польск. bić, biję, в.-луж. bić, biju, н.-луж. biś, bijom. Родственно д.-в.-н. bīhal "топор", также bil, арм. bir "дубинка, палка", греч. φιτρός "ствол дерева, кол, колода", ирл. benim (*bhināmi) "режу, бью", biail "топор"; см. Бернекер 1, 117; Траутман, BSW 33; Уленбек, РВВ 26, 568; Хюбшман 429; Буазак 1027 и сл.

Народная примета – если Фасмер сказал, что это слово родственно каким-либо иностранным словам, то оно точно русское.
Бэтмен – выглядит как каламбур. Бить людей.



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #170 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.