Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3875
Показать линейно

Тема: "Е" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск02-02-2020 23:03
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Е"


          

Европа (этимология).

Совершенно сказочное (буквально) объяснение этого географического названия вызывает удивление помноженное на изумление. И как-то так сложилось, что все охотно верят сему.

    Европа названа по имени героини древнегреческой мифологии Европы, финикийской царевны, похищенной Зевсом и увезённой на Крит (при этом эпитет Европы мог связываться также с Герой и Деметрой). Происхождение самого этого имени, как заключает французский лингвист П. Шантрен, неизвестно. Наиболее популярные в современной литературе этимологические гипотезы были предложены ещё в античности (наряду со многими другими), но являются спорными:
    Одна этимология истолковывает его из греческих корней еври- и опс- как «широкоглазая».
    Согласно лексикографу Гесихию, название Европия означает «страна заката, или тёмная», что позднейшими лингвистами было сопоставлено с зап.-сем. ‘rb «заход солнца» или аккад. erebu с тем же значением. М. Уэст оценивает эту этимологию как весьма слабую.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%C5%E2%F0%EE%EF%E0

Хотя, следует признать попытки всё же делались...

Как оказалось, всё обстоит куда глобальнее, чем кажется.
Взглянем на следующее слово и довольно подробные показания относительно его истоков:


http://www.etymonline.com/index.php?term=earth

Староанглийское eorþe "земля, почва, суша," также используется (наряду с middangeard) для обозначения "материального мира" (в отличие от небес или преисподней), от Протогерманской формы * ertho (см. Старофризский erthe "земля", Старошведский ertha, Старонорвежский jörð, Средневековый датский eerde, Датский аarde, OHG erda, Германский Erde, готский airþa), из Протоиндоевропейской основы * er-"Земля, земля "(см. Средневековый Ирландский еrt "земля"). Земля рассматривается как планета с 1400 годов.

Целая куча примеров, особенно староанглийская и готская формы (eorþe,airþa), как нельзя лучше показывают костяк в названии Europa, греч.Εὑρώπη.

Это на одном из первых смысловых пластов просто - земля, суша. И никаких тебе волооких ворованных девок. В смысле - земля проживания, обитаемая земля, а не вообще грунт.

Но семантических пластов несколько, и их ещё предстоит разобрать.

Главнейший вопрос, как так получается, что западные лингвисты не увидели настолько очевидное, сие большая загадка есть.

Одно из объяснений, мне кажется, им не хочется перекидывать мостик к очевидному сопоставлению Еorþe = Орда,юрт.
Причём из европейских примеров, чётко видно что первоначально ОРДА не обозначала "войска, роты", а обозначало "родовые земли" или отчизну, родину, если угодно, усреднённо - среда обитания. Конечно это не значит что первоначально именно Европа прародина европеоидов, но она действительно родина, уже длительное время, для поздних "наций".


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152

pl02-06-2014 11:49

  
#75. "RE: Еngage - нанимать"
Ответ на сообщение # 0


          

engage – нанимать, привлекать, увлекать, заказывать; соединять, сцеплять; вводить в бой; engaged – занятый, помолвленный; engagement – помолвка.

engage (v.) (залог, заклад, символ); из среднефранцузского «engagier»; из старофранцузского «en gage» - под залог; из «en» - делаю + «gage» - залог; из франского; протогерманского *wadiare - залог
early 15c., "to pledge," from Middle French engagier, from Old French en gage "under pledge," from en "make" + gage "pledge," through Frankish from Proto-Germanic *wadiare "pledge" (see wed).

wed (v.) (жениться, выходить замуж); из староанглийского «weddian»; из протогерманского *wadi-; из PIE корня *wadh- отдавать в залог, давать торжественное обещание.
Old English weddian "to pledge oneself, covenant to do something, vow; betroth, marry," also "unite (two other people) in a marriage, conduct the marriage ceremony," from Proto-Germanic *wadi- (cognates: Old Norse veðja, Danish vedde "to bet, wager," Old Frisian weddia "to promise," Gothic ga-wadjon "to betroth"), from PIE root *wadh- (1) "to pledge, to redeem a pledge" (cognates: Latin vas, genitive vadis "bail, security," Lithuanian vaduoti "to redeem a pledge").

The sense has remained closer to "pledge" in other Germanic languages (such as German Wette "a bet, wager"); development to "marry" is unique to English. "Originally 'make a woman one's wife by giving a pledge or earnest money', then used of either party" . Passively, of two people, "to be joined as husband and wife," from c.1200. Related: Wedded; wedding.

Вот вы понимаете, как из *wadiare может получиться en gage? Я, лично, нет. Да, лучше бы честно написали – не знаем, чем такое городить.

1675:
To ENGAGE (engager, F.) – вовлекать или склонять к ч-л., давать слово, заручаться, брать на себя; схватка или борьба или схватка

ENGAGEMENT – обязательство; так же борьба. Все верно, «держу слово». Вторая составляющая (ment) – это «помнить», «память». Ср. англ. «mind» - разум.

Далее появились слова «ангажемент», «ангажировать»
Ангажемент Словарь иностранных слов
(франц. engagement, от engager - давать в залог, закладывать, приглашать). 1) приглашение артиста на известное число представлений, вообще приглашение, наем кого-либо на известный срок. 2) обязательство. 3) заем денег. 4.) Покупка товара в долг.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)

1888:
ENGAGE, to bind by a pledge. (F..-L.) In Othello, iii. 3. 462. O.F. engager, 'to pawn, impledge, ingage;' Cot. F. en ( = Lat. in) ; and F. gage, a pledge. See Gage. Der. engage-ment,
J. Cses. ii. i. 307 ; engag-ing, engag-ing-ly.

GAGE(i), apledge. (F., L.) M. E. gage, King Alisaunder, 904. F. gage, 'a gage, pawne, pledge;' Cot. A verbal sb. F. gager, ' to gage, ingage ;' id. Low Lat. wadiare, for uadiare, to pledge.
Low Lat. vadinm, a pledge. Lat. uadi-, crude form of was, gen. uadis, a pledge; cognate with A. S. wed, a pledge. See Wed, Wager, Wage. Der. gage, vb ; en-gage, dis-en-gage.

Еще одна бесплодная попытка вывести «gager» из «wadire». Что интересно, патентованным этимологам это сходит с рук, а вот любой другой взгляд сразу вызывает неприятие. Та же ситуация, что с историками.
gager (фр). - биться об заклад, держать пари, обеспечивать ч-л., например, кредит, гарантировать. Это просто слово «держу» (в смысле, слово). Замены «д» (прописное, с хвостиком) – «g», «ж» - «g» и перестановка. Так же «дорожу». В английском есть смысл «борьба» - тоже «держу», например, оборону.

Брашет:
GAGER, va. to wager, hire, pay. Prov. gatjar, from L. wadiare *, found in Germanic codes: it is der. from wadium*, found in the same codes in sense of a pledge, "Wadium is of Germ, origin, and answers to Goth. vadi. "Wadiare, regularly transformed (see abreger, and Hist. Gram. p. 65) into "wadjare, becomes gager. For dj =^ see ajouter; for vr^g see gdcher.—Der. gage (verbal subst.), ^a^erie, ^a^eur, ^a^eure, engager, d^gager.

Тоже бесполезная попытка.
Обратите внимание на провансальское слово «gatjar», оно лежит гораздо ближе к слову «держал». Возможна такая этимология: «д» - «g», «ж» - «tj» (жал – тужил, тужился) и перестановка. Держу - ДРЖ - DRG – «d» - «q» - «g» - gtjr – ggr – gager.

Замечу, что нынешний французский, он именно из Франции, маленькой области вокруг Парижа. Так что, когда мы говорим «король Франции», то это, скорее всего, верно, вот только размеры этой Франции – крохотные. Изначально эта территория – Галлия. Полагаю, что просто «голая», т.е. мало заселенная. Ср. с «Holland» (гл – hl), «England» (gl), «(К) Alemania» (кл – hl) (Germania – перестановка «л» - «r»). Кармания
Кармания (греч. Καρμανί^ — древняя историческая область, которая располагается на юге современного Ирана.
Эта область граничила на западе с сатрапией Персидой, на севере с Парфией, на востоке с Гедрозией, а на юге с Персидским заливом. Кармания впервые была упомянута в античных трудах историком Полибием<1>, Геродот в своей «Истории» упоминает неких германиев, которых можно отнести к жителям Кармании<2>.
Северная часть Кармании крайне пустынна. Южная часть наоборот, очень плодородная. Арриан упоминал Карманию в своём труде «Индия», где рассказывал о множестве цветущих виноградников<3>. Главный город Кармании имеет то же самое название, что и в древности — Керман. В современном Иране он является столицей остана Керман.
http://www.raremaps.com/gallery/enlarge/21697 . Кстати, у Мюнстера так и написано – «CARMANIA DESERTA», т.е. пустынная. См. «desert».

http://www.raremaps.com/gallery/enlarge/24195
http://www.raremaps.com/gallery/enlarge/37545 . Карта Гастальди, якобы 1548.
Надо полагать, что в эту копилку и Гиркания.
Нет, тут веселей:
Гиркания (др.-греч. Ὑρκανία из др.- перс. Варкана — «Страна волков») — греческое название области вдоль юго-восточного берега Каспийского моря, в бассейне современных рек Гурган и Атрек, входившая в состав Персии.
Первое – обратите внимание как легко и непринужденно «в» переходит в «г». Действительно, всего-то угол поворота «г» - «v». Ну, очень «древнеперсидское» слово «волк», замена «л» - «r».

Позднее парижский вариант «французского» языка навязали всей Галлии.
http://statin.livejournal.com/29372.html . Окситанский язык.
http://statin.livejournal.com/28763.html . Как создавали французский язык.

Работы над изобретением единого французского языка начались в первой половине 17 века. В 1635 году была основана Французская академия (не путать с Парижской академией наук). Как сообщает официальный сайт академии www.academie-francaise.fr с первых дней существования на неё была возложена миссия, цитирую: "создать французский язык, дать ему правила, сделать его чистым и понятным для всех".

Цели и задачи обозначил лично король Людовик XIII на встрече с учеными, вошедшими в академию. Покровителем академии провозглашен кардинал Ришелье, а после его смерти - канцлер Сегье. Затем покровителями были Людовик XIV и все последующие короли, императоры, главы французского государства.

Вскоре группа товарищей: Малерб, Корнель, Паскаль, Расин, Мольер и другие, взялась за дело. За основу приняли парижский иль. Из обращения выводились все самые древние и самые популярные на тот момент слова. Работа шла долго и упорно. Наконец через почти 60 лет после начала в 1694 году на подпись королю был представлен словарь свежего, только испеченного французского языка. В последующем новые версии словаря издавались в 1718, 1740, 1762, 1798, 1835, 1878, 1932-1935 годах. Работа над девятой редакцией продолжается с 1992 года по сей день.

Французский язык внедрялся во Франции административными мерами, сперва, под влиянием парижской королевской семьи. После Великой Французской революции началось сильное угнетение народных языков. Законодательно запрещалось их изучение. Общий французский представлялся ключевым фактором формирования единой французской нации.

А лат. «wadiare» - просто «выдал», замена «л» - «r», так, например, кредит под залог. Отсюда абсолютно понятно и слово «wed», а заодно и «wedding» - свадьба, венчание, т.е. «выданье», ср. с «невеста на выданье».
Не зря же невеста – «bride», т.е. «брать», замена «т» - «d». Ближе всего староанглийское «weddian» - просто «выданье».

«Pledge» - скорее всего, просто «предложу» (предложение). Замена «р» - «l» и «ж» - «g».






  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #3875 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.