Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3875
Показать линейно

Тема: "Е" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск02-02-2020 23:03
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Е"


          

Европа (этимология).

Совершенно сказочное (буквально) объяснение этого географического названия вызывает удивление помноженное на изумление. И как-то так сложилось, что все охотно верят сему.

    Европа названа по имени героини древнегреческой мифологии Европы, финикийской царевны, похищенной Зевсом и увезённой на Крит (при этом эпитет Европы мог связываться также с Герой и Деметрой). Происхождение самого этого имени, как заключает французский лингвист П. Шантрен, неизвестно. Наиболее популярные в современной литературе этимологические гипотезы были предложены ещё в античности (наряду со многими другими), но являются спорными:
    Одна этимология истолковывает его из греческих корней еври- и опс- как «широкоглазая».
    Согласно лексикографу Гесихию, название Европия означает «страна заката, или тёмная», что позднейшими лингвистами было сопоставлено с зап.-сем. ‘rb «заход солнца» или аккад. erebu с тем же значением. М. Уэст оценивает эту этимологию как весьма слабую.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%C5%E2%F0%EE%EF%E0

Хотя, следует признать попытки всё же делались...

Как оказалось, всё обстоит куда глобальнее, чем кажется.
Взглянем на следующее слово и довольно подробные показания относительно его истоков:


http://www.etymonline.com/index.php?term=earth

Староанглийское eorþe "земля, почва, суша," также используется (наряду с middangeard) для обозначения "материального мира" (в отличие от небес или преисподней), от Протогерманской формы * ertho (см. Старофризский erthe "земля", Старошведский ertha, Старонорвежский jörð, Средневековый датский eerde, Датский аarde, OHG erda, Германский Erde, готский airþa), из Протоиндоевропейской основы * er-"Земля, земля "(см. Средневековый Ирландский еrt "земля"). Земля рассматривается как планета с 1400 годов.

Целая куча примеров, особенно староанглийская и готская формы (eorþe,airþa), как нельзя лучше показывают костяк в названии Europa, греч.Εὑρώπη.

Это на одном из первых смысловых пластов просто - земля, суша. И никаких тебе волооких ворованных девок. В смысле - земля проживания, обитаемая земля, а не вообще грунт.

Но семантических пластов несколько, и их ещё предстоит разобрать.

Главнейший вопрос, как так получается, что западные лингвисты не увидели настолько очевидное, сие большая загадка есть.

Одно из объяснений, мне кажется, им не хочется перекидывать мостик к очевидному сопоставлению Еorþe = Орда,юрт.
Причём из европейских примеров, чётко видно что первоначально ОРДА не обозначала "войска, роты", а обозначало "родовые земли" или отчизну, родину, если угодно, усреднённо - среда обитания. Конечно это не значит что первоначально именно Европа прародина европеоидов, но она действительно родина, уже длительное время, для поздних "наций".


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152

pl01-06-2014 14:38

  
#72. "RE: Еmbassador - посол"
Ответ на сообщение # 0


          

embassador – посол

embassador (n.) (вариант «ambassador» - привилегированный (в США).
identified by OED as a variant of ambassador "still preferred" in the U.S.

ambassador (n.) (из среднефранцузского «ambassadeur»); из старофранцузского «embassator»); через прованский или староиспанский; из латинского «ambactus» - слуга, вассал; из кельтского «amb(i)actos» - посланец, слуга; из PIE *ambhi- вокруг + *ag- - двигаться, вести
late 14c., also embassador, from Middle French ambassadeur, from Old French embassator, via Provençal or Old Spanish from Latin ambactus "a servant, vassal," from Celtic amb(i)actos "a messenger, servant," from PIE *ambhi- "about" (see ambi-) + *ag- "drive, lead" (see act (v.)). Compare embassy. Forms in am- and em- were used indiscriminately 17c.-18c.

embassy (n.) (посольство); из среднефранцузского «embassee» - миссия, поручение, местопребывания посла; старофранцузское «ambassee»; из итальянского «ambasciata»; из старопрованского «ambaisada» - местопребывания посла; из галльского *ambactos - зависимый, вассал, дословно – ходящий кругами; из PIE *ambhi- вокруг + *ag- - двигаться, вести

1570s, "position of an ambassador," from Middle French embassee "mission, charge, office of ambassador," Old French ambassee, from Italian ambasciata, from Old Provençal ambaisada "office of ambassador," from Gaulish *ambactos "dependant, vassal," literally "one going around," from PIE *amb(i)-ag-to, from *ambi- (see ambi-) + *ambi- "around" (see ambi-) + *ag- "to drive, move" (see act (n.)).

Meaning "official residence and retinue of an ambassador" is from 1764. In earlier use were embassade (late 15c.), ambassade (early 15c.).
Вот как, послы у нас кругами ходят, прямо просители какие, а не послы. Настораживает, что то у них кельты, то галлы. Вы уж определитесь.

1828:
AMBASSADOR, - представитель принца, князя и.т.п.; F. “ambassadeur”; It. “ambasciatore”; из G. “ambahtare”, “ambagiare” – законный легат; M.G. “ambahtu”; L.B. “ambactus”; T. “ambaht”, сократившееся до “ampt” – бязанность, долг. G. “hug” – ум, произвело “ahuga”, “ambehuga” – направлять, откуда английское «heed» - обращать внимание, заботиться.
Вот уж нет, «heed» - это «уход», например за детьми.

EMBASSADOR, s. – посол; но частично смешивается с исп. «embiato», ит. «inviato» - посланник, посылать «envoy». Нет, здесь понятно – «веду» (везу) – документы, грамоты.
EMBASSY, EMBASSAGE – посольство, т.е. место пребывания посла.

Т.е. это русское «посетил», т.к. смысл «посидеть» - более поздний, когда послы регулярно сидели при дворах.

А вот когда послы стали «сидеть» на регулярной основе – 18 век, то появилось «embassage».

Посетил – ПСТЛ – замена «п» - «b», «т» - «d», «л» - «r». PSTL – BSDL. Далее превращается в «посидел», «посижу». Основа та же. Посижу – дополнительная замена «ж» - «g». ПСЖ – PSG – “em” + “bassage”. Ср. “siege” – осада (крепости). В осаде что делают? Сидят.

“Em” – «имаю», «емлю».

Так же «пассажир», хотя нас уверяют, что это форма от французского «pass» - проход.

Фасмер:
пассажир (Гоголь), народн. посажи́р (под влиянием посадить, посажуL , впервые пасажера, 1706 г.; см. Христиани 43; посажи́р, Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 221. Из нем. Раssаgiеr или голл. раssаgiеr от франц. раssаgеr, ит. passaggiero; см. Преобр. II, 21; Клюге-Гетце 434. Диал. пассажир в знач. "созвездие Малой Медведицы", смол. (Добровольский), преобразовано из *па-стожаръ, см. стожар, волосожа́р.

Наши предки разобрались, а вот Фасмер – нет. Или в дальней поездке стоят?

Пассажир Словарь иностранных слов
(фр. passager, от passage - проезд, путь, дорога). Лицо, едущее в вагоне, в общественной карете, на пароходе, вообще лицо, переезжающее из одного места в другое.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)
седок, пользующийся к.-либо средством передвижения (жел. дор., пароходом, лошадьми и т. д.).
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Павленков Ф., 1907)

Ну, ясно же указано – седок. А уж как там французы это «passage» производили из «pass» (которое русское «пасу», лат. «bestia» - скот) мне неведомо.

Да, кстати и ветер – «пассат» - тоже самое – «пасти».

Пассат (от исп. viento de pasada — ветер, благоприятствующий переезду, передвижению) — ветер, дующий между тропиками круглый год, в Северном полушарии с северо-восточного, в Южном — с юго-восточного направления, отделяясь друг от друга безветренной полосой. На океанах пассаты дуют с наибольшей правильностью; на материках и на прилегающих к последним морям направление их отчасти видоизменяется под влиянием местных условий. В Индийском океане, вследствие конфигурации берегового материка, пассаты совершенно меняют свой характер и превращаются в муссоны.
Благодаря своему постоянству и силе в эпоху парусного флота пассаты наряду с западными ветрами были основным фактором для построения маршрутов движения судов в сообщении между Европой и Новым Светом.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B0%D1%82 .

Без них никакой Америки не было бы.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B0%D1%82#mediaviewer/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Earth_Global_Circulation_-_ru.svg .

The term trade winds originally derives from the early fourteenth century late Middle English word 'trade' meaning "path" or "track."
Интересно, название в английском «trade winds» - дословно – «торговые ветры», хотя производят из среднеанглийского «trade» - тропа. Ну, собственно, понятно, замена «п» - «d». ТРП – TRP – TRD.

А вот интересно, как при такой пассатной циркуляции Васко да Гамма добрался до Индии? Если только вдоль экватора, а там, зная, что пассаты, переходя из южного полушария в северное становятся муссонами. Т.е. сначала надо добраться до Индонезии вдоль экватора, что затруднительно (только летом, зимой «в морду винд» будет дуть), а потом поворачивать к северо-западу.

Постоянные ветры:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/Map_prevailing_winds_on_earth.pn g

Течения Индийского океана
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1a/Map_of_the_Indian_Ocean_%28%D1%81urrents%29.svg/350px-Map_of_the_Indian_Ocean_%28%D1%81urrents%29.svg.pn g

При этом, как преодолеть Мозамбикское течение (оно с с-в на ю-з) – вообще непонятно. Либо плыть по «ревущим сороковым» до Австралии, а затем сворачивать к северу (опять, только летом).

А то, вот такие картинки получаются, где плавают поперек течений:
http://lib.rus.ec/b/428318/read .

А вот плавание Васьки Гамова:
http://windgammers.narod.ru/Korabli/San-Gabriel002.jp g . Это ничего, что он так, против течений?

Отправившись 8 июля из Лиссабона, после четырех месяцев плавания португальцы остановились в бухте Сент-Хелина, убедившись, что на протяжении 4200 км нет значительных земель и крупных островов.

Обогнув мыс Игольный, Гама подошел к высокому берегу, названному им Натал («Рождество»). На своем пути на север экспедиция останавливалась в устьях рек Лимпопо и Замбези, в портах Мозамбик, Момбаса и Малинди, где местный правитель дал португальцам надежного лоцмана Ахмеда ибн Маджида. С попутным муссоном экспедиция добралась до индийского порта Каликут (ныне Кожикоде).
http://windgammers.narod.ru/Korabli/San-Gabriel.html

Какой попутный муссон зимой? Допустим, он прошел Мозамбикское течение, а вот дальше – попадает в Сомалийское. Но, вот незадача:

Сомалийское течение — течение в Индийском океане у полуострова Сомали.
Меняет своё направление по сезонам, вызвано муссонными ветрами. В период летнего муссона (июль — август) при юго-западном ветре достигает в потоке ширины около 150 км и толщиной примерно 200 м. Летом вдоль восточного берега Сомали происходит подъём вод с глубины. Температура воды падает иногда до 13° (на поверхности). Зимой северо-восточный муссон перебивает Сомалийское течение и поворачивает его на юго-запад. Подъём вод с глубины практически прекращается.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%82%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5 .

Значит, попутный муссон – это с северо-востока? Эти кабинетные чудики точно двойку имели по географии в школе.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #3875 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.