Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3875
Показать линейно

Тема: "Е" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск02-02-2020 23:03
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Е"


          

Европа (этимология).

Совершенно сказочное (буквально) объяснение этого географического названия вызывает удивление помноженное на изумление. И как-то так сложилось, что все охотно верят сему.

    Европа названа по имени героини древнегреческой мифологии Европы, финикийской царевны, похищенной Зевсом и увезённой на Крит (при этом эпитет Европы мог связываться также с Герой и Деметрой). Происхождение самого этого имени, как заключает французский лингвист П. Шантрен, неизвестно. Наиболее популярные в современной литературе этимологические гипотезы были предложены ещё в античности (наряду со многими другими), но являются спорными:
    Одна этимология истолковывает его из греческих корней еври- и опс- как «широкоглазая».
    Согласно лексикографу Гесихию, название Европия означает «страна заката, или тёмная», что позднейшими лингвистами было сопоставлено с зап.-сем. ‘rb «заход солнца» или аккад. erebu с тем же значением. М. Уэст оценивает эту этимологию как весьма слабую.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%C5%E2%F0%EE%EF%E0

Хотя, следует признать попытки всё же делались...

Как оказалось, всё обстоит куда глобальнее, чем кажется.
Взглянем на следующее слово и довольно подробные показания относительно его истоков:


http://www.etymonline.com/index.php?term=earth

Староанглийское eorþe "земля, почва, суша," также используется (наряду с middangeard) для обозначения "материального мира" (в отличие от небес или преисподней), от Протогерманской формы * ertho (см. Старофризский erthe "земля", Старошведский ertha, Старонорвежский jörð, Средневековый датский eerde, Датский аarde, OHG erda, Германский Erde, готский airþa), из Протоиндоевропейской основы * er-"Земля, земля "(см. Средневековый Ирландский еrt "земля"). Земля рассматривается как планета с 1400 годов.

Целая куча примеров, особенно староанглийская и готская формы (eorþe,airþa), как нельзя лучше показывают костяк в названии Europa, греч.Εὑρώπη.

Это на одном из первых смысловых пластов просто - земля, суша. И никаких тебе волооких ворованных девок. В смысле - земля проживания, обитаемая земля, а не вообще грунт.

Но семантических пластов несколько, и их ещё предстоит разобрать.

Главнейший вопрос, как так получается, что западные лингвисты не увидели настолько очевидное, сие большая загадка есть.

Одно из объяснений, мне кажется, им не хочется перекидывать мостик к очевидному сопоставлению Еorþe = Орда,юрт.
Причём из европейских примеров, чётко видно что первоначально ОРДА не обозначала "войска, роты", а обозначало "родовые земли" или отчизну, родину, если угодно, усреднённо - среда обитания. Конечно это не значит что первоначально именно Европа прародина европеоидов, но она действительно родина, уже длительное время, для поздних "наций".


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152

pl13-06-2014 10:26

  
#122. "RE: Еxpedition - экспедиция"
Ответ на сообщение # 0


          

expedition – экспедиция

expedition (n.) (военная кампания, быстрое движение вперед); из среднефранцузского «expedition»; из латинского «expeditionem» (именительный падеж «expeditio», причастие прошедшего времени от «expedire»; путешествие с любыми целями
early 15c., "military campaign; the act of rapidly setting forth," from Middle French expédition (13c.) and directly from Latin expeditionem (nominative expeditio), noun of action from past participle stem of expedire (see expedite). Meaning "journey for some purpose" is from 1590s. Sense by 1690s also included the body of persons on such a journey. Related: Expeditionary.

expedite (v.) (поторапливать, направлять, посылать, быстро выполнять); из латинского «expeditus»; причастие прошедшего времени от «expedire» - выводить, освобождать, делать свободным, обеспечивать, готовить, приготавливать, дословно «освободить ноги от пут», так же освободить от трудностей; из «ex-» - из + *pedis – путы, кандалы; родственно «pes» (родительный «pedis») – нога.
late 15c. (implied in past participle expedit), from Latin expeditus, past participle of expedire "extricate, disengage, liberate; procure, make ready, make fit, prepare," literally "free the feet from fetters," hence "liberate from difficulties," from ex- "out" (see ex-) + *pedis "fetter, chain for the feet," related to pes (genitive pedis) "foot" (see foot (n.)). Compare Greek pede "fetter." Related: Expedited; expediting.

Какая изумительная путаница, путы и пята. Прошу прощения, не я этот каламбур придумал. А тут еще и пытаю.

Англ. «fetter» - это «путы» с заменой «п» - «f», точнее «путал». ПТЛ – PTL – FTR.

Т.е. дословно – из «пут». Но, почему не «путь»?

Фасмер:
ПЯТА
пятка, пятки мн., также запятки мн.; укр. пята, др.- русск. пята, ст.- слав. пта (Супр.), болг. пета, сербохорв. пета, вин. ед. пету, словен. рetа, чеш. раtа, слвц. рatа, польск. pieta, в.-луж. рjаtа, н.- луж. рetа, полаб. рotа. Праслав. *рetа, ср. лит. pentis м. "пятка; толстый конец, обух топора или косы", uzpentis "шпора; задник башмака", др.- прусск. pentis "пятка", афг. punda "пятка" (из *panta; см. Моргенстьерне, РV 57). Далее пытаются сблизить с *рьno, *peti, русск. пнуть (Перссон, 412; Траутман, ВSW 214; Арr. Sprd. 393; Маценауэр, LF 15, 175; Эндзелин, СБЭ 196). Отсюда ст.- слав. въспть "назад", опять (Фортунатов, ВВ 3, 55).

Ефремова:
ПЯТА
пята <пята> ж. 1) а) устар. То же, что: пятка (1). б) Нога. 2) перен. Опорная часть чего-л.

Отсюда же «пять», греческое «πέντε», т .е. «пять» (с юсом «εν»).

ПУТЫ
путы <путы> мн. 1) а) Веревки, ремни и т.п., которыми связывают руки, ноги с целью лишить свободы. б) перен. То, что стесняет, связывает, лишает свободы человека, общество. 2) а) Перевязь, цепь, которой стягивают ноги лошади, чтобы лишить ее свободы передвижений. б) Веревочки, ремешки, которыми связываются лапы пойманной птицы.

Фасмер:
ПУТАТЬ
аю, укр. путати, блр. путаць, сербохорв. путити "работать небрежно", чеш. роutаti "налагать путы, оковы", слвц. рutаt – то же, польск. petac – то же. Праслав. *potati произведено от *рotо, ср. русск. путо (см.); ср. Преобр. II, 156.

ПУТО
укр., блр. путо, др.- русск. путо, ст.- слав. пъто (Остром.), сербохорв. путо, словен. poto ср., pota ж. "путо", чеш. роutо "путы, кандалы", слвц. рutо, польск. рetо, в.- луж., н.- луж. рutо. Праслав. *poto связано чередованием гласных с пну, пять (ст.- слав. пън, пти), сюда же опона, перепонка. Родственно др.- прусск. раntо "путо", лит. pantis м. "кандалы, путы" (не заимств., вопреки Брюкнеру (AfslPh 20,50)), лтш. pineklis "путо, оковы", алб. реndе, реndе "пара волов, ярмо" (Иокль, Stud. 67), далее лит. spandyti "натягивать", нем. sраnnеn – то же, spinnen "прясть" (Траутман, ВSW 219; Арr. Sprd. 389; Торп 507 и сл.; Эндзелин, СБЭ 197).

Видимо, в основе «тягнути» - тянуть – потянуть – путы.

Сюда же, видимо и «путь» и греческий «πόντος» (море), где «όν» - отражение назального звука (юс), лат. «pontis».

м., род. п. - и́, диал. также ж. р. (воронежск.), укр. путь ж., блр. пуць м., ст.- слав. пѫть ὁδός (Супр., Остром.), болг. път, сербохорв. пу̑т, род. п. пу́та, словен. рȯ́t м., ж., чеш. роut ж., слвц. рút᾽, польск. pąć, род. п. ра̨сiа, в.- луж. puć, н.- луж. puś, полаб. pǫt.
Праслав. *pǫtь родственно др.- инд. pánthās м. "тропа, дорога, путь", вин. pánthām, pánthānam, тв. ед. раthā, мн. pathíbhiḥ, авест. раntā̊ (раntаn-, раa , др.- перс. раϑi- "дорога", осет. fandag, fændæg "путь", др.- прусск. pintis "путь, дорога", лат. роns, род. п. pontis м. "мост, тропинка", греч. πόντος м. "море, путь по морю", арм. hun "брод", также греч. πάτος м. "тропа" (*pṇtos); см. Траутман, ВSW 205 и сл.; Вакернагель, Aind. Gr. 3, 1, 306 и сл.; Вальде–Гофм. 2, 336 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 155; Бецценбергер, KZ 42, 384; Шпехт, KZ 62, 245 и сл.; Мейе–Вайан 23; Педерсен, KZ 39, 366; Хюбшман 468 и сл. Сюда же относят гот. finÞan "находить, узнавать", нов.- в.- н. finden "находить", д.- в.- н. fandôn "карать, испытывать" (Торп 228).

Так же англ. «path» - тропа
Да, «педагогика», видимо тоже связана с понятием «путь».
Педагогика (др.-греч. παιδαγωγική — искусство воспитания, от παῖς — ребёнок и ἄγω — веду) — наука о воспитании и обучении человека.
Опять здесь ложная этимология. Видно, что в основе «παιδα», а не «παῖς». Т.е. «путь» + «го-». С другой стороны – пеший, а так же «пас», «пасу». Все равно это тот случай, когда разные слова объявляются производными от общего корня.

Короче говоря, слово «expedite» это:
1) Спутник, со + путь
2) Испытаю (в значении «готовить»)
3) Из + путы – освободить.
4) Так же «спешить», под воздействием перехода «пята» - «пеший» (пешка). В значении «поторапливать».






  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #3875 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.