Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3875
Показать линейно

Тема: "Е" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск02-02-2020 23:03
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Е"


          

Европа (этимология).

Совершенно сказочное (буквально) объяснение этого географического названия вызывает удивление помноженное на изумление. И как-то так сложилось, что все охотно верят сему.

    Европа названа по имени героини древнегреческой мифологии Европы, финикийской царевны, похищенной Зевсом и увезённой на Крит (при этом эпитет Европы мог связываться также с Герой и Деметрой). Происхождение самого этого имени, как заключает французский лингвист П. Шантрен, неизвестно. Наиболее популярные в современной литературе этимологические гипотезы были предложены ещё в античности (наряду со многими другими), но являются спорными:
    Одна этимология истолковывает его из греческих корней еври- и опс- как «широкоглазая».
    Согласно лексикографу Гесихию, название Европия означает «страна заката, или тёмная», что позднейшими лингвистами было сопоставлено с зап.-сем. ‘rb «заход солнца» или аккад. erebu с тем же значением. М. Уэст оценивает эту этимологию как весьма слабую.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%C5%E2%F0%EE%EF%E0

Хотя, следует признать попытки всё же делались...

Как оказалось, всё обстоит куда глобальнее, чем кажется.
Взглянем на следующее слово и довольно подробные показания относительно его истоков:


http://www.etymonline.com/index.php?term=earth

Староанглийское eorþe "земля, почва, суша," также используется (наряду с middangeard) для обозначения "материального мира" (в отличие от небес или преисподней), от Протогерманской формы * ertho (см. Старофризский erthe "земля", Старошведский ertha, Старонорвежский jörð, Средневековый датский eerde, Датский аarde, OHG erda, Германский Erde, готский airþa), из Протоиндоевропейской основы * er-"Земля, земля "(см. Средневековый Ирландский еrt "земля"). Земля рассматривается как планета с 1400 годов.

Целая куча примеров, особенно староанглийская и готская формы (eorþe,airþa), как нельзя лучше показывают костяк в названии Europa, греч.Εὑρώπη.

Это на одном из первых смысловых пластов просто - земля, суша. И никаких тебе волооких ворованных девок. В смысле - земля проживания, обитаемая земля, а не вообще грунт.

Но семантических пластов несколько, и их ещё предстоит разобрать.

Главнейший вопрос, как так получается, что западные лингвисты не увидели настолько очевидное, сие большая загадка есть.

Одно из объяснений, мне кажется, им не хочется перекидывать мостик к очевидному сопоставлению Еorþe = Орда,юрт.
Причём из европейских примеров, чётко видно что первоначально ОРДА не обозначала "войска, роты", а обозначало "родовые земли" или отчизну, родину, если угодно, усреднённо - среда обитания. Конечно это не значит что первоначально именно Европа прародина европеоидов, но она действительно родина, уже длительное время, для поздних "наций".


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152

pl13-06-2014 01:24

  
#119. "RE: Еxist - существовать"
Ответ на сообщение # 0


          

exist – существовать, жить; появляться, возникать; влачить жалкое существование.

exist (v.) (из французского «exister»); из латинского «existere/exsistere» - выходить, прибавлять шагу, идти вперед, появляться, жить, быть
c.1600, from French exister (17c.), from Latin existere/exsistere "to step out, stand forth, emerge, appear; exist, be" (see existence). "The late appearance of the word is remarkable" . Related: Existed; existing.

existence (n.) (жизнь, существование, бытие); из старофранцузского «existence»; из среднелатинского «existentia/exsistentia»; из «existentem/exsistentem» (именительный падеж – «existens/exsistens»); причастие прошедшего времени от латинского «existere/exsistere» - двигаться вперед, появляться, во втором значении «жить, быть»; из «ex-» - вперед + «sistere» - ставить, помещать, останавливаться,
late 14c., "reality," from Old French existence, from Medieval Latin existentia/exsistentia, from existentem/exsistentem (nominative existens/exsistens) "existent," present participle of Latin existere/exsistere "stand forth, appear," and, as a secondary meaning, "exist, be;" from ex- "forth" (see ex-) + sistere "cause to stand" (see assist).

assist (v.) (помогать, содействовать, ассистировать); из среднефранцузского «assister» - помогать, содействовать; из латинского «assistere» - помогать, содействовать; из «ad-» - по направлению + «sistere» - ставить, помещать, останавливаться; из PIE *si-st- удвоенная форма корня *sta-
early 15c., from Middle French assister "to stand by, help, put, place, assist" (14c.), from Latin assistere "stand by, take a stand near, attend," from ad- "to" (see ad-) + sistere "stand still, take a stand; to set, place, cause to stand," from PIE *si-st-, reduplicated form of root *sta- "to stand" (see stet). Related: Assisted; assisting. Medical assisted suicide attested from 1884.

stet (корректурный знак отменяющий правку); из латинского «stet» - оставить как было; от «stare» - стоять, стоять прямо, навытяжку; из PIE корня *sta- стоять, устанавливать, быть твердым
direction to printer to disregard correction made to text, 1755, from Latin stet "let it stand," third person singular present subjunctive of stare "to stand, stand upright, be stiff," from PIE root *sta- "to stand, set down, make or be firm," with derivatives meaning "place or thing that is standing" (cognates: Sanskrit tisthati "stands;" Avestan histaiti "to stand;" Persian -stan "country," literally "where one stands;" Greek histemi "put, place, cause to stand; weigh," stasis "a standing still," statos "placed," stater "a weight, coin," stylos "pillar;" Latin sistere "stand still, stop, make stand, place, produce in court," status "manner, position, condition, attitude," stare "to stand," statio "station, post;" Lithuanian stojus "place myself," statau "place;" Old Church Slavonic staja "place myself," stanu "position;" Gothic standan, Old English standan "to stand," stede "place," steall "place where cattle are kept;" Old Norse steði "anvil," stallr "pedestal for idols, altar;" German Stall "a stable;" Old Irish sessam "the act of standing").

1828:
SISTO – останавливаться, стоять; из ίστάω, ίστώ
Нет никакого корня «sta». Есть корень «ст» - стоять, стою, стан и пр.
Т.е. слово «exist» = стоять, состоять, застой. В конечном итоге – из + застоя. Лат. «sisto» - состою. Вообще мне непонятно это двойное «с». Зачем так сложно. В слове «stet» обошлись без этого, просто «стоять». Или «стоял», замена «л» - «r». Sistere.

Так же диалектное «жисть».
ЖИСТЬ
Бежать сколько жисти. Брян. Очень быстро бежать, нестись. СБГ 1, 38.
Жисти мои! Яросл. Восклицание, выражающее изумление, испуг. ЯОС, 4, 48.
Жисть синим мохом заросла. Брян. Неодобр. Об очень трудной жизни в бедности, нищете. СБГ 5, 73.
Не жисть, а каторга. Брян. О крайне тяжёлой жизни. СБГ 5, 73.
Не по жисть. Сиб. Ни в коем случае, ни за что. ФСС, 71.
Ни в жисть. Прост. Ни за что; ни в коем случае; никогда. Верш. 4, 149.
Решиться жистью. Брян. Покончить с собой. СБГ 5, 73.


Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп. В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. 2007.

ЖИСТЬ, - и, ЖИСЬ, употр. только в им. п., ж. Ирон. Жизнь.
Ни в жисть! (ни за что!) Эх, жись моя поломатая! (о неудавшейся жизни).
Жись — только держись — о трудностях, неудачах и т. п.

Словарь русского арго. — ГРАМОТА. РУ. В. С. Елистратов. 2002.

А как красиво, если по-французски:
Экзистенциализм (фр. existentialisme от лат. existentia — существование), также философия существования — особое направление в философии XX века, акцентирующее своё внимание на уникальности бытия человека, провозглашающее его иррациональным. Экзистенциализм развивался параллельно родственным направлениям персонализма и философской антропологии, от которых он отличается, прежде всего, идеей преодоления (а не раскрытия) человеком собственной сущности и большим акцентом на глубине эмоциональной природы.

Или «эстетика»:
Эстетика (нем. Ästhetik, от др.-греч. αἴσθησις — «чувство, чувственное восприятие») — философское учение о сущности и формах прекрасного в художественном творчестве, в природе и в жизни, об искусстве как особой форме общественного сознания<1>.
The word aesthetic is derived from the Greek αἰσθητικός (aisthetikos, meaning "esthetic, sensitive, sentient"), which in turn was derived from αἰσθάνομαι (aisthanomai, meaning "I perceive, feel, sense").<7> The term "aesthetics" was appropriated and coined with new meaning in the German form Æsthetik (modern spelling Ästhetik) by Alexander Baumgarten in 1735.

aesthetic (n.)
1798, from German Ästhetisch or French esthétique, both from Greek aisthetikos "sensitive, perceptive," from aisthanesthai "to perceive (by the senses or by the mind), to feel," from PIE *awis-dh-yo-, from root *au- "to perceive" (see audience).

Из греческого «αἰσθητικός» - эстетика, чувственность, восприимчивость, проницательность; из - «αἰσθάνομαι» я воспринимаю, чувствую, ощущаю. Из PIE *awis-dh-yo-; из корня *au- воспринимать.
Нет, ну всякие чудеса бывают, но, что бы так!

См. «audience». Варианты следующие:
1) Видеть
2) Русское «вѣтъ» - уговор, совет (Старчевский); вития – оратор и пр. Тогда «в» - «v» - «u» и «т» - «d». ВТ – VT – UD – audio.
3) И еще – «явить», «явиться». См. «event». В этом случае: «в» - «v» - «u», «en» - юс + «т» - «d» и «с» - «с» (лат). ВТС – VTC – UDC – audience.

И где здесь корень *au- воспринимать? Вероятно, в слове «αἰσθητικός» - «стенать» + «кажу», в слове «αἰσθάνομαι» - стенания мои.

Фасмер:
СТЕНАТЬ
аю, др.- русск. стенати, стеню, ст.- слав. стенати, стен, (Супр.), болг. стеня, сербохорв. стењати, стењем, словен. stenjati, stenjam, чеш. stenati, слвц. stеnаt. Др. ступень вокализма: стон, стонать (см.). Родственно лит. steneti, stenu "стонать", лтш. stenet, - u, - eju, др.- прусск. *stint, stinons, прич. пф. действ. "выстраданный, перенесенный", англос. stenan "стенать", др.- исл. stynja, др.- инд. stanati "гремит, грохочет", греч. στένει"вздыхает, стонет"; см. Траутман, ВSW 286; Арr. Sprd. 439; М.–Э. 3, 1061; Уленбек, Aind. Wb. 342; Торп 481.

Так же см. «assist» - постоять (рядом).










  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: Еxist - существовать (перерабо..., pl, 07-06-2020 14:22, #200

    
pl07-06-2020 14:22
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#200. "RE: Еxist - существовать (переработал)"
Ответ на сообщение # 119


          

exist – существовать, жить; появляться, возникать; влачить жалкое существование, см. «ex-», «position», «predecessor», «stand», «state»; exist (v.) (из французского «exister»); из латинского (Дворецкий): ex–sisto (existo), stiti, —, ere: 1) выступать, выходить; показываться; появляться; 2) раздаваться; 3) выступать, подниматься, торчать, вырастать; 4) возникать; 5) становиться, делаться; 6) происходить; 7) следовать, вытекать; 8) оказываться, обнаруживаться, существовать; exsistentia (existentia), ae f : существование; нет у Дворецкого - «existere» - выходить, прибавлять шагу, идти вперед, появляться, жить, быть; из «ex-» - из + sisto, stiti (steti), statum, ere ; 1) ставить, помещать, располагать; приводить (ср. «стоять» (ставить), дальше разрядки мои – Дунаев) || бросать, метать («качать», см. «seismic»); 2) воздвигать, возводить, сооружать («ставить»); 3) вызывать в суд: являться, предстать («предстоять»); 4) останавливать, задерживать, сдерживать || кончать, прекращать; утолять; удерживать; останавливаться, застывать, останавливаться || застревать; 5) становиться; 6) оставаться, продолжаться, дольше существовать, длиться; 7) укреплять; 8) делаться, становиться; sto, steti, statum, are (part. fut. staturus; 3 л. pl. pf. поэт. иногда V steterunt): 1) стоять || стоять, находиться; стоять дыбом; торчать, вздыматься, подниматься вверх || твёрдо держаться; 2) длиться, продолжаться; существовать, оставаться, сохраняться; 3) быть полным; 4) выставляться на продажу, продаваться; 5) стоить, обходиться; 6) быть на (чьей-л.) стороне, стоять за, защищать; 7) быть против, противодействовать, сопротивляться, бороться; 8) покоиться, держаться, зависеть; 9) останавливаться; застывать; быть неподвижным, спокойным; засесть, вонзиться; прекращаться, утихать, успокаиваться; 10) оставаться верным, придерживаться, соблюдать; 11) встречать одобрение, иметь успех, нравиться; 12) быть твёрдым, определённым, решённым || решено.
1828: STO – я стою – из στάω, στώ – я могу стоять. Есть στύω (ö) находиться в состоянии напряжения (у Лидделла и Скотта использовано слово «stiff», буквально - тугой, натянутый, одеревеневший).
Есть хорошо известное слово σταυρός ό 1) кол, шест; 2) свая; 3) крест (орудие казни в древнем Риме, имевшее форму Т). Из σταυρόω 1) окружать кольями, обносить частоколом; 2) обносить, огораживать; 3) распинать на кресте (т.е. «ставил» (из «стою») - СТВЛ – ΣТΥΛ → Р). Есть στάτός 3 1) застоявшийся; 2) стоячий, неподвижный; 3) поставленный прямо, возвышающийся; 4) спускающийся до земли, длиннополый, длинный; ίστημι (fat. στήσω — дор. στασώ, impf. ίστην, aor. 1 έστησα — дор. εστάσα и στάσα, тж. έστάσα; conjct. praes.-impf. ίστώ, aor. 2 στώ; opt:, praes.- impf. ίσταίην, aor. 2 σταίην; imper.: praes. ίστη, aor. 2 στήθι; praes.-impf. inf. ίστάναι; part, praes.-impf. ίστάς; med:. praes. ίστάμαι, fut. στήσομαι, impf. ίστάμην, aor. 1 έστησάμην, pf. εσταμαι; praes.-impf. confct. ιστώμαι; praes.-impf. opt. ίσταίμην; imper. praes. ΐστασο; inf. praes.-impf. ιστασθαι; part, praes.-impf'. ιστάμενος; pass:. fut. 1 σταθήσομαι, aor. 1 έστάθην; adj. verb, στατός; только для неперех. знач.: fut, 3 έστήξω α έστήξομαι, aor. 2 έστην. — дор. έστάν, эп. στήν, pf. έστηκα— дор. έστάκα, 1 л. pl. έστάμεν, ppf. έστήκειν и είστήκειν — 3 л. pl. έστήκεσαν и έστάσαν; conjct. έστω, opt. έσταίην, imper. έστάθι— эол.-дор. στάθι, inf. έστάναι и έστηκέναι, part, έστώς, ώσα, ώς (ала ός) и έστηκώς, υία, ός): 1) ставить, расставлять; 2) ставить, укреплять, подпирать; 3) ставить, помещать размещать; 4) выставлять вперёд, устремлять («выставить»); 5) ставить, воздвигать; 6) возводить, строить; 7) ставить на весы, взвешивать («поставить»); 8) становиться; 9) стоять, опираться, покоиться; 10) стоять, вздыматься, выситься; 11) поднимать; 12) поднимать, возбуждать; 13) поднимать, испускать; 14) держаться, вести себя; 15) останавливать, задерживать (но и «стать» (на пути); 16) переставать, прекращать («остановить»); 17) сдерживать, подавлять («перестать»); 18) останавливаться («стоять»); 19) устанавливать, учреждать ала вводить, устраивать; 20) совершать, справлять; 21) превращать, делать («переставить»); 22) назначать, провозглашать («поставить», «представить»); 23) назначать, определять; 24) начинаться, наступать («выступить» (вперед); 25) находиться в покое, быть неподвижным («стыть»); 26) оказывать сопротивление, противиться («противостоять»); 27) быть устойчивым, твёрдым; 28) (= усил. εΐναι) находиться, пребывать, быть («обстоять»).
Это греческий ряд, исчерпывающий лат. «sisto, stiti (steti), statum, ere».
Де Ваан: OIr. adta – быть, располагаться, OW -tau – быть, являться, есть. MCo. otte, atta – это (есть), OBret. to – это, Arm. stanam – получать, приобретать, Alb. shton – добавлять, OPr. postat – становиться, Lith. stoti, Latv. stat – стоять, OCS stati, Is. stano – стоять, становиться, Is. stojo, OHG sten / stan, OFr. stan, Go standan, OIc. standa, OS, OE standan – стоять. Основа на «зияю, зеваю» - «сую» - «сею» - «сеять» - «сад» (сяду, садить) – «стою».
1) Если брать ряд на «sto, steti, statum, are», то это русское «стою, стоять, стать, стоял». СТ (Т) (Л) – ΣТ (Т) (Λ→ Р) – ST (T) (L → R). Лат. «sisto», «exstiti» = русскому «застой» («застоять» (-ся), «застыть»), «состою» («состоять») и далее с предлогами. С (З) СТ (Т) – ΣΣТ (Т) (Θ) – S (Х) ST.
2) Но, по всей вероятности, этим ряд не исчерпывается. Например, в значении «существовать» - иссадити – 1) посадить, рассадить, 2) населить, заселить (СРЯ XI- XVII, 6, стр. 305). Старчевский – изсадити – высадить; изсадил (ср. гр. έξέδρα - экседра (крытая галерея с сиденьями), сидение снаружи; έξεδρος - 1) находящийся вне дома, отсутствующий; 2) необычный, небывалый (ср. русское «седло»). ССДТТ - *Ξ (Σ) Δ (?) Ρ – XS (S) TT. См. значение 1) выше.
3) Исходить (см. «exit»), ср. гр. κεκάδοντο. СХДТ – ККΔ (N) T – X (S) TT. Ср. еще «изоидоу», «изоити» - «изшедший».
4) Возможно, здесь еще и «изжить» или «сожить», ср. гр. ζωτικόν τό 1) живое, сохраняющее (в себе) жизнь, жизненное; 2) живость, живой вид; σώμάτος – жизнь; σωμάτιον (ά) τό – тело, σωτήρ, ηρος ό спаситель, избавитель или хранитель, покровитель. З (С) ЖТ – *(Σ) ZT – X (S) T. Вероятно, свою роль сыграло и диалектное «жисть» Вообще странно, что нагородили такую конструкция, хватило бы и «sisto».
1675: To EXIST (exister, F., existere, L.) – быть, существовать. EXISTENCE (existencia, L.) – бытие, существование, настоящее или мнимое.
Возвратное в русском языке: экзистенциализм: (лат. existentia существование) разновидность субъективного идеализма, распространенная в современной буржуазной философии и литературе (в особенности в западногерманской и французской); э. считает, что предметом философии является человек, который рассматривается лишь как духовное начало, идеалистически; э. объективно подрывает веру в науку. - филос. иррационалистическое направление в философии и литературе XX в. Предметом э. является человеческая сущность, феномен бытия, предельные состояния сознания и чувств человека, т. е. существования ("экзистенции"). Его главные представители: Ф. Ницше, Ж.-П. Сартр, А. Камю, Н. Бердяев, Л. Шестов и др. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, 2009.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #3875 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.