Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3875
Показать линейно

Тема: "Е" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск02-02-2020 23:03
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Е"


          

Европа (этимология).

Совершенно сказочное (буквально) объяснение этого географического названия вызывает удивление помноженное на изумление. И как-то так сложилось, что все охотно верят сему.

    Европа названа по имени героини древнегреческой мифологии Европы, финикийской царевны, похищенной Зевсом и увезённой на Крит (при этом эпитет Европы мог связываться также с Герой и Деметрой). Происхождение самого этого имени, как заключает французский лингвист П. Шантрен, неизвестно. Наиболее популярные в современной литературе этимологические гипотезы были предложены ещё в античности (наряду со многими другими), но являются спорными:
    Одна этимология истолковывает его из греческих корней еври- и опс- как «широкоглазая».
    Согласно лексикографу Гесихию, название Европия означает «страна заката, или тёмная», что позднейшими лингвистами было сопоставлено с зап.-сем. ‘rb «заход солнца» или аккад. erebu с тем же значением. М. Уэст оценивает эту этимологию как весьма слабую.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%C5%E2%F0%EE%EF%E0

Хотя, следует признать попытки всё же делались...

Как оказалось, всё обстоит куда глобальнее, чем кажется.
Взглянем на следующее слово и довольно подробные показания относительно его истоков:


http://www.etymonline.com/index.php?term=earth

Староанглийское eorþe "земля, почва, суша," также используется (наряду с middangeard) для обозначения "материального мира" (в отличие от небес или преисподней), от Протогерманской формы * ertho (см. Старофризский erthe "земля", Старошведский ertha, Старонорвежский jörð, Средневековый датский eerde, Датский аarde, OHG erda, Германский Erde, готский airþa), из Протоиндоевропейской основы * er-"Земля, земля "(см. Средневековый Ирландский еrt "земля"). Земля рассматривается как планета с 1400 годов.

Целая куча примеров, особенно староанглийская и готская формы (eorþe,airþa), как нельзя лучше показывают костяк в названии Europa, греч.Εὑρώπη.

Это на одном из первых смысловых пластов просто - земля, суша. И никаких тебе волооких ворованных девок. В смысле - земля проживания, обитаемая земля, а не вообще грунт.

Но семантических пластов несколько, и их ещё предстоит разобрать.

Главнейший вопрос, как так получается, что западные лингвисты не увидели настолько очевидное, сие большая загадка есть.

Одно из объяснений, мне кажется, им не хочется перекидывать мостик к очевидному сопоставлению Еorþe = Орда,юрт.
Причём из европейских примеров, чётко видно что первоначально ОРДА не обозначала "войска, роты", а обозначало "родовые земли" или отчизну, родину, если угодно, усреднённо - среда обитания. Конечно это не значит что первоначально именно Европа прародина европеоидов, но она действительно родина, уже длительное время, для поздних "наций".


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152

pl11-01-2016 11:51
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#139. "RE: evangel - Евангелие"
Ответ на сообщение # 0


          

evangel - Евангелие

evangel (n.) (благая весть); из старофранцузского «evangile»; из церковно-латинского «evangelium»; из греческого «εὐαγγέλιον» - благая весть
mid-14c., "the gospel," from Old French evangile, from Church Latin evangelium, from Greek evangelion (see evangelism).

evangelism (n.) (проповеди благой вести); из «evangel + -ism»; или из среднелатинского «evangelismus» - распространение благой вести; из позднелатинского «evangelium» - благая весть; из греческого «εὐαγγέλιον» - благая весть
1620s, "the preaching of the gospel," from evangel + -ism, or else from Medieval Latin evangelismus "a spreading of the Gospel," from Late Latin evangelium "good news, gospel," from Greek euangelion (see evangelist). In reference to evangelical Protestantism, from 1812.

evangelist (n.) (евангелисты – Матвей, Марк, Лука, Иоанн); из старофранцузского «evangelist»; из позднелатинского «evangelista»; из греческого «εὐαγγελιστής» - проповедь благой вести; из «εὐαγγελίζεσθαι» - приносить благую весть; из «εὖ» - хорошо + «ἀγγέλλειν» - возвещать; из «ἀγγέλλω» - посланник
late 12c., "Matthew, Mark, Luke or John," from Old French evangelist and directly from Late Latin evangelista, from Greek euangelistes "preacher of the gospel," literally "bringer of good news," from euangelizesthai "bring good news," from eu- "good" (see eu-) + angellein "announce," from angelos "messenger" (see angel).

angel (n.) (из староанглийского «engel»); из старофранцузского «angele»; из латинского «angelus»; из греческого «ἀγγέλλω» - посланник, тот, кто возвещает.
14c. fusion of Old English engel (with hard -g-) and Old French angele, both from Latin angelus, from Greek angelos "messenger, envoy, one that announces," possibly related to angaros "mounted courier," both from an unknown Oriental word (Watkins compares Sanskrit ajira- "swift;" Klein suggests Semitic sources).

Этимологии слова «ангел», как водиться – нет. Ну, затейники, ну изобретатели! Не зря рясы протирали.
Ангел – из «евангелие», а не наоборот. Причем, термин латинский, греческий – задним числом. Ну, не без юса «an».

Благо – БЛГ – BLG – VLG – VGL – GL; сравни – «благовест»

бл’аго — высшее добро, истинное счастье, святость. Может исходить только от Бога (Мат.19:17 ). (греч. άγαθον, лат. bonum, фр. bien, нем. Gut, англ. good)

Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия.. арх. Никифор. 1891.

Фасмер:
благо благой – цслав. заимств., вместо исконнорусск. *бологъ; см. болого. Весьма употребительно благо- в словосложениях как соответствие греч. εὑ-, напр.: благочестивый εὑσεβής, благонравный εὑήθης, благородный εὑγενής и т. д.;

болого "благо", нар. "хорошо", местн. н. Бологое, нар. болозе "хорошо" (из *болозѣ); цслав. заимств.: благой, благо; ср. укр. болого, ст.-слав. благъ, болг. благо́ "еда, запретная во время поста", сербохорв. бла̑г "благой, хороший", бла̑го "имущество; деньги; домашний скот", словен. blȃg "благородный", blagȏ "имущество; скот", чеш. blahý "блаженный", blaho, blaze "хорошо", польск. bɫogi "блаженный, приятный", н.- луж. bɫožki "блаженный". Вероятно, родственно авест. bǝrǝǰayeiti "призывает, поклоняется", bǝrǝχδa- "желанный, дорогой, ценный", bǝrǝg- ж. "религиозный обычай, обряд", др.- инд. bŕ̥haspátiḥ "господин молитвы"; см. Фик 1, 94; Бернекер 1, 69. Затронутая наряду с этим Бернекером (там же) связь арийских слов с берегу́ (Мерингер, IF 18, 262) менее вероятна. Следует отказаться ввиду фонетических трудностей также от сопоставления болого и большой, ст.- слав. болии; см. Вайян, RES 9, 7. Если бы можно было предположить для слав. *bolgъ знач. "прекрасный, лучезарный", то мы могли бы допустить родство с лат. fulgor, flagrō "горю, пылаю, накаляюсь", которое сопоставляется с др. - инд. bhárgas "лучезарный блеск", bhŕ̥gavas мн. "полубожества – воплощения молнии", греч. φλέγω "горю"

Это с чего бы связь с «берегу» менее вероятна? Беру – берегу (оберег, брак (между женщиной и мужчиной) – замена «л» - «р» - благо, болого. Но, так же и «более» - «больше»

Даль (болозе):
сев. вост., болозя сиб., балазё зап., болого вост. благо, хорошо, гораздо, ладно, кстати; благо что, хорошо что, спасибо что.

Дальше – интереснее:
Благий:
или благой, выражает два противоположных качества: церк. стар., а частью и ныне: добрый, хороший, путный, полезный, добродетельный, доблестный; | в просторечии же: благой, злой, сердитый, упрямый, упорный, своенравный, неугомонный, беспокойный; дурной, тяжелый, неудобный. От благой, добрый - сложилось слово блаженный; от благой, дурной - блажной.

Видимо, тут связь, либо с церковным расколом, либо вмешивается слово «вражий», «ворожить», или «безобразить», «обезображу» - от «образ» - «обло», а, может быть и то, и другое. См. «please». Так же – «бражить». По пьяному делу – чего с людьми не бывает. Так же – блазнить (соблазнять); последнее наиболее вероятно. Кстати, не в этот ли куст – дразню и добро?

Блажь:
ж. дурь, шаль, дурость; упорство, упрямство, своенравие; юродство; притворная дурь; временное помешательство, сумасбродство; мечты, бред, грезы на яву; вздор, нелепость, чепуха; несбыточные мысли, желания. Блажить церк. ублажать, возносить, величать, прославлять; | в просторечие же: благовать, - ся, дурить, дурачиться, шалить, баловать, проказить, упрямиться; сумасбродить, сходить с ума, бредить, грезить наяву, нести вздор, чепуху; блажеть вологодск. сходить с ума, становиться блажным; блажной вля блажный, полоумный, шальной, взбалмошный; глупый, бестолковый, сбреховатый, вспыльчивый, горячий, крикливый, суетливый; беспокойный, неугомонный, своенравный, шаловливый.

Блазн:
м. или блазнь ж. церк. соблазн, соблазнительные слова, поступки; мана, морока, обаяние. Блазнить кого, чем, соблазнять, искушать, смущать, совращать, наводить на грех; -ся, вдаваться, впадать в соблазн, быть соблазняему. Чудиться, манить, видеться, мерещиться, казаться, сдаваться; морочить, обманывать. Блазе нареч. смол., блазе твер.-ржев., болозе сев. вост. добро, благо, болого, хорошо, ладно, похвально, удачно; хорошо что, ладно что. Блазень об. южн. зап., блазнюк кур. малолетный, недокун, недокунок, малый и глупый, неопытный. Ина ища блазинь смол., еще ребенок; | шалун, шутник, проказник, повеса. Блазенство стар. и зап. шутовство, гаерство, шаль, проказничество, повесничество. Блазнение, блажнение ср. действие блазнящего, соблазняющего. Блазненый, приводящий в соблазн; блазный пск. блажной, взбалмошный; блазнивый, соблазнительный, - вость, свойство блазнивого; бланитель, соблазнитель, искуситель; блазнительный, блазнивый, соблазнительный, искушающий. Блазноречивый, смущающий, совращающий речами своими.

Горяев: благъ, благо, благость (болого), блажить, ублажать, блажен, блаженный, блаженство (ст. сл. благъ, благо, благостыни (ѩ), серб. благо (деньги, скот); благовати – пировать; болг. благо – мясная пища, блажа – есть мясо, благувам – есть; пол. błogi, pobłažac, чеш. blahy, blažiti, blaženy, мад. boldog – блаженный; лат. flagitare – требовать, сильно желать, зенд. berega – желать, berekhda – вожделенный

Блазнъ, блазнь (ошибка, скандал); блазнити (обманывать, обеспечивать скандал), блажитисѧ (ошибаться); ст. сл., серб. – блазнити; чеш. blazen, blazniti; русск. соблазнъ, соблазниться, соблазняться; лот. bloznas – плут, мошенник, рум. blazne, seblezne; лат. flagito, flagitum.
Не отсюда ли «флагеллянты»?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
Да читайте же уже по-русски!, ТотСамый, 12-01-2016 07:27, #140
      RE: Да читайте же уже по-русски!, pl, 12-01-2016 18:59, #141
           Никак не хотел обидеть :(, ТотСамый, 13-01-2016 07:27, #142
                RE: ave - слава, temnyk, 13-01-2016 18:43, #143

    
ТотСамый12-01-2016 07:27
Постоянный участник
1245 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#140. "Да читайте же уже по-русски!"
Ответ на сообщение # 139


  

          

Ё@+А(н)ггел. Родословие династии Аггелов, Ягеллонов и т.д...

Кто с кем, когда и как.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl12-01-2016 18:59
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#141. "RE: Да читайте же уже по-русски!"
Ответ на сообщение # 140


          

1) А без хамства можно?
2) В чем противоречие? Ё@+А(н)ггел - это кого? Ягель? Не удержался.
3) Этимологические претензии - что не так?
4) Откуда вообще название Ангел (Ἄγγελος)? Этимология отсутствует в принципе
5) Где Вы взяли Ё@? Из "Благой вести", точнее - "благо"? Слово "бегал" - тоже? Или "бокал"? Копрофагия не в моей зоне интересов.
Если Вы пошутили - то разойдемся, если нет - доказывайте.

С удовольствием принимаю конструктивную критику, а вот то, что невозможно доказать - увольте.
P.S. А ув. ФиН - почитываю, знаете ли.

А мнений - полно:
The family name means angel (messenger of God).

В научной среде нет единого мнения о происхождение рода. Несмотря на кажущуюся очевидной этимологию фамилии, столь возвышенное прозвище выпадает из ряда византийских фамильных имен. В. Васильевский и А. Васильев относили термин Ангелы к англичанам. ЛПоль Лемерль предполагал, что речь идет о простолюдине. Р. Бартикян высказал мысль о том, что Ангел или Агел является областью Амид, и что Кекавмен имеет в виду мусульманина, служившего Византии. А. Каждан не исключил армянского происхождения рода, отметив, что вполне вероятно, что их родину надо искать в армяно-сирийских лимитрофах на восточных границах Византии<1>. Но наиболее вероятно, что фамилия происходит от наз. села в Армении - «Англ» или от арм. слова Ан-гел - «ли­шенный красоты». Ди­на­стия Ан­ге­лов ве­дет свое про­ис­хо­ж­де­ние из Со­фе­ны (Цоп­ка) – ис­то­ри­че­ской об­лас­ти Ар­ме­нии, ко­то­рая по до­го­во­ру 387 г. ото­шла к Ви­зан­тии и ко­то­рая де­ли­лась на 5 на­ха­рарств, круп­ней­шим из ко­то­рых бы­ло вла­де­ние до­ма Ан­ге­лов

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
ТотСамый13-01-2016 07:27
Постоянный участник
1245 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#142. "Никак не хотел обидеть :("
Ответ на сообщение # 141
13-01-2016 07:30 ТотСамый

  

          

В продолжение наших давних разговоров о множестве иностранных слов определенного состава, не вижу в своих словах никакого хамства.
Простите, если что не так


Обращаю Ваше внимание на ВАШ же пост: http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_mesg&forum=268&topic_id=3875&mesg_id=3893&page=

...Да, это наше знаковое «eb»! Кстати, не отсюда ли растут ноги у «to be»?

Словарь 1783 года.
EVEN (в значении smooth – гладкий, ровный) – non dubito corruptum fit a Lat. “aequum. Ну, что же, все может быть, хотя я с этим и не согласен.

EVENING, - Sax. ÆÞen... “it is remarkable that the Celtic particle of iv, ibb, or ivar, in the sense of privation (the fun is understood gives (origin to) the words eve, ib, or ivar, Iberia, Hibernia, Hebrides, Hispania, Hesperus, Vesperus, &.: Ну, дальше там попытки доказать, что слово выведено из греческого. Ну, а в саксонском слове – известный переход «b» - «p».

Словарь 1826
EVA – name of the first woman; A. aw, hwa; Heb. Ewa, Heva, which appears to be the same with Heva, Hava, the pronoun she, the female; but amma, ava, is mother.
Конечно, конечно, Ева, без сомнения слово еврейское. Как и слово «мама» и слово «аве». Только, вот незадача – не этимологизируется, ну никак. А, вот «Eba» - понятно сразу. Без всяких «аве». ...



Причем, Ваш пост очень давний. До моего статистического словоблудия на заданную тему:
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=31&forum=DCForumID19&omm=1&viewmode=threaded

Так вы не считаете это УБЕДИТЕЛЬНЫМ?
ПОЧЕМУ?
Приветствую конструктивную критику.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
temnyk13-01-2016 18:43
Участник с 10-05-2010 21:49
542 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#143. "RE: ave - слава"
Ответ на сообщение # 142
13-01-2016 21:33 temnyk

          

Словарь 1826
EVA – name of the first woman; A. aw, hwa; Heb. Ewa, Heva, which appears to be the same with Heva, Hava, the pronoun she, the female;
but amma, ava, is mother.
Конечно, конечно, Ева, без сомнения слово еврейское. Как и слово «мама» и слово «аве». Только, вот незадача – не этимологизируется,ну
никак. А, вот «Eba» - понятно сразу. Без всяких «аве». ...
---------------------------------------------------------------
Ave Maria - Слава Мария!
to be - тобе(тебе), тому быть.
avond, abend - обед.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #3875 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.